UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License