The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".