The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".