UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License