UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License