UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License