One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".