UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License