UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License