UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License