UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License