UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License