The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.