He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.