The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".