UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License