UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License