UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License