UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License