Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.