UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License