UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License