The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.