His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.