UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License