UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License