The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.