UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License