UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License