UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License