UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License