UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License