UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License