He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".