UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License