I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".