UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License