The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.