UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License