UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License