The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.