UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License