They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.