UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License