The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.