UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License