If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.