UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License