UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License