The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.