UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License