UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License