UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License