UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License