There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".