UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License