UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License