UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License