UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License