UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License