UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License