UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License