UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License