UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License