UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License