The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.