Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".