UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License