I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.