UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License