UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License