UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License