UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License