The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".