UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License