UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License