UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License