UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License