One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".