UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License