The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.