UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License