UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License