UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License