Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Declare your position in a debate. 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 Can you show me any evidence for your statement? あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。 I thanked him for what he had done. 私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 I was asked to make a few remarks on energy conservation. エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。 The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon. 大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。 He commented that the economy was likely to get better. 彼は景気は良くなりそうだと述べた。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 You are at liberty to state your own views. 自由に意見を述べてください。 She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 Describe that accident in detail. その事故を詳細に述べなさい。 She gave an address of welcome. 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 She made a wonderful speech at her friend's wedding reception. 彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。 The party leader rattled on at great length about future policies. 党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。 I would like to express our thanks on behalf of my colleagues. 同僚を代表して謝辞を述べます。 My boss dictated a letter for his secretary to type. 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you. 級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 He remarked on the topic. 彼はその話題について述べた。 Tom dictated a letter to his secretary. トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 He expressed himself in good English. 彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。 She expressed her thanks for the present. 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 You must state the fact as it is. 君はその事実をありのまま述べなければならない。 Will you please make a specific statement? 明瞭な陳述をしていただけませんか。 He said two or three words and left. 彼は二言三言述べると行ってしまった。 I congratulated him on his success. 私は彼に成功のお祝いを述べた。 State your case briefly. 言い分を簡潔に述べよ。 He clearly stated that point. 彼はその点をはっきり述べた。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。 He was explicit on the point. 彼はその点をはっきり述べた。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 He said a few words by way of apology. 彼は言い訳として二、三述べた。 I could not help but state my opinion. 意見を述べずにはいられなかった。 Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period. ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。 He expressed his thanks to us all. 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Mike said a few words as a suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 Express yourself as clearly as you can. できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。 Give your argument against going. 行かない理由を述べなさい。 Mike said a few words by way of suggestion. マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。 Express yourself as you please! 自由に意見を述べてください。 The secretary took dictation from her boss. 秘書はボスが口述するのを受けた。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 She thanked him for his helpful advice. 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 He set out his reasons clearly. 彼はその理由をはっきりと述べた。 He gave a detailed description of the accident. 彼はその事故のことをくわしく述べた。 Tom dislikes speaking in public. トムさんは公述するのは嫌いです。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 Each student has expressed his opinion. 学生はめいめい自分の意見を述べた。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 As was mentioned before, this is my basic idea. 前に述べたように、これが私の基本的な考えです。 Will you give us a statement? 何か述べてくれませんか。 He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 She could not state her own opinion. 彼女は自分の意見を述べることができなかった。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 He gave witness to the truth of my statement. 彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。 His statement corresponded to what actually took place. 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Ask him to sketch out his plan. 彼に計画の概略を述べてもらおう。 The person whose name was on the passport was described with words. パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe". 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 I will not presume to give an opinion. あえて意見を述べることはよしておこう。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 I was just going to express an opinion, when he cut in. 私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。 The proverb runs as follows. ことわざには次のように述べてある。 Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates. ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。 It is difficult to express one's thoughts in English. 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 The student took to heart the judge's critical comments on his speech. その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 She told me about the evils of stealing. 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 She was merely stating a fact. 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 He expressed his opinion in a few words. 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 That is not what the narrative is about. それはその物語の述べるところではない。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 He described exactly what happened. 彼は何が起こったのか正確に記述した。 He was closely occupied with his writing. 彼は著述に励んでいた。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 The pilot described the scene in detail. パイロットはその光景を詳細に述べた。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 Let him have his say. 彼に自分の意見を述べさせよ。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I remarked on the beauty of the landscape. 私は、風景の美しさについて、述べた。 I expressed my gratitude for what he did for me. 私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。 He dictated several letters to his secretary. 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 Do you believe the witness's statement? あなたはその証人の陳述を信じますか。 He accurately described what happened there. 彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。 He mentioned a book the title of which I can't remember now. 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。