UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License