UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License