UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License