UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License