UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License