UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License