UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License