UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License