He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".