UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License