The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.