UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License