UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License