UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License