UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License