The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.