UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License