UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License