UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License