UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License