UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License