In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.