UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License