UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License