The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.