UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License