UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License