UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License