UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License