UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License