UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License