UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License