Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 I have no faith in a silly superstition. 私は愚かな迷信など信じない。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 You still believe that superstition about cutting your nails at night? 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 The stray girl sobbed her name. 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。