I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.