UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I was lost.迷っていた。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License