The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I was lost.
迷っていた。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She lost her way.
彼女は道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.