UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
I was lost.迷っていた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License