UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I was lost.迷っていた。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License