UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License