She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."