UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I was lost.迷っていた。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License