Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I can't decide where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!