UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She lost her way.彼女は道に迷った。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was lost.迷っていた。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License