UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License