Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 I was lost. 迷っていた。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 She wondered which door to open. どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。