Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。