UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I got lost.道に迷ってしまいました。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was lost.迷っていた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
She lost her way.彼女は道に迷った。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License