The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was lost.
迷っていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."