Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 They all sought for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。