UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License