The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.