UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Are you lost?道に迷ったんですか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I was lost.迷っていた。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I got lost.道に迷ってしまいました。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License