UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I got lost.道に迷ってしまいました。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License