UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Are you lost?道に迷ったんですか。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License