The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"