Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I was lost.
迷っていた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.