UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She lost her way.彼女は道に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
I was lost.迷っていた。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License