Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 They all sought for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 I was lost. 迷っていた。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。