Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 I have no faith in a silly superstition. 私は愚かな迷信など信じない。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 The stray girl sobbed her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 They all searched for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。