She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"