Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 I was lost. 迷っていた。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 You still believe that superstition about cutting your nails at night? 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 They all sought for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 They all searched for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。