Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 The stray girl sobbed her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。