The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
I was lost.
迷っていた。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.