Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 The stray girl sobbed her name. 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 I was lost. 迷っていた。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。