The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."