The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I was lost.
迷っていた。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"