Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 She wondered which door to open. どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 I can't decide where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。