UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Are you lost?道に迷っているんですか。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I was lost.迷っていた。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License