Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 I can't decide where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。