The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I was lost.
迷っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I got lost.
道に迷ってしまいました。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."