The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"