UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License