UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
She lost her way.彼女は道に迷った。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Are you lost?道に迷っているんですか。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License