UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Are you lost?道に迷っているんですか。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License