I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."