Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I was lost. 迷っていた。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。