The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
I was lost.
迷っていた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.