The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.