The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"