Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"