The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"