UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I got lost.道に迷ってしまいました。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License