UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Are you lost?道に迷ったんですか。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License