The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I was lost.
迷っていた。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."