UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License