UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License