She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.