UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License