UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was lost.迷っていた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Are you lost?道に迷っているんですか。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
I got lost.道に迷ってしまいました。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License