The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.