UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License