The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.