The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"