UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License