UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Are you lost?道に迷ったんですか。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I was lost.迷っていた。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
She lost her way.彼女は道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License