I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"