Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 The stray girl sobbed her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 They all sought for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 But they never lose their way. しかし彼らは道に迷いません。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 She wondered which door to open. どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 I was lost. 迷っていた。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。