The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"