The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."