The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I was lost.
迷っていた。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"