The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"