The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I was lost.
迷っていた。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."