The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
I was lost.
迷っていた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.