Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 The stray girl sobbed her name. 迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。