UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License