The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I was lost.
迷っていた。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"