I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."