UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License