Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 They all searched for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 I was lost. 迷っていた。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。