She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
I was lost.
迷っていた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.