The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was lost.
迷っていた。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.