The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
I was lost.
迷っていた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"