UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License