The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"