The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.