UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I got lost.道に迷ってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License