I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."