The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"