The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I was lost.
迷っていた。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."