The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."