Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 I have no faith in a silly superstition. 私は愚かな迷信など信じない。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I can't decide where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 The stray girl sobbed her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. 彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。