UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License