The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.