UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I got lost.道に迷ってしまいました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Are you lost?道に迷っているんですか。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License