The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"