UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I seem to be lost.道に迷ったようだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was lost.迷っていた。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License