Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 His brother was lost in the town. 彼の弟は町で道に迷った。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 He hovered between life and death. 彼は生死の境をさ迷った。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 You don't want to get lost, so take your mother's hand. 迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 She wondered which door to open. どのドアを開けるべきか彼女は迷った。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 He got lost in the park. その子は公園で迷子になった。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 The stray girl sobbed her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 He lost his way in the woods. 彼は森の中で迷った。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。