UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
Are you lost?道に迷ったんですか。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I got lost.道に迷ってしまいました。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License