Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 He got lost in the course of walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 The identity of the lost child was confirmed by its clothes. 衣服からその迷子の身元が確認された。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 When traveling, it is easy to get lost. 旅先では迷子になりやすい。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。