The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."