UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
I was lost.迷っていた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
She lost her way.彼女は道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License