UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was lost.迷っていた。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License