UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She lost her way.彼女は道に迷った。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I was lost.迷っていた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License