UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License