The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."