The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"