UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Are you lost?道に迷っているんですか。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
She lost her way.彼女は道に迷った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License