UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was lost.迷っていた。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License