The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"