The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.