The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He lost his way in the woods.
彼は森で迷った。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
As they didn't know the way, they soon got lost.
道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.