Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She wondered whether she should let him go or not. 彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 I was roaming over the mountains all through the night. 一晩中山中をさ迷った。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada. 留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 He got lost in the city. 彼はその街で道に迷った。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 I am of two minds about which to choose. どちらを選ぼうか私は迷っている。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 He was fascinated with her beauty. 彼女の色香に迷った。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 She went in search of her lost child. 彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。 You still believe that superstition about cutting your nails at night? 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 I was afraid of getting lost in the dark. 暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。 I've been wandering around. フラフラ迷っていたんだ。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 They all searched for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 I am in doubt what to do with him. かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 The naughty boy got lost and looked around. わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 You'll get lost. 迷子になってしまいますよ。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。