UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
She lost her way.彼女は道に迷った。
I was lost.迷っていた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
I got lost.道に迷ってしまいました。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License