The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"