Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Are you lost? あなたは道に迷って困りましたか?? The policemen beat the bushes all day to find a lost child. 警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 I hesitated about which road to take. どの道を行くか迷った。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 He got lost while walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one. どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 Many are lost sheep at times. 時として多くの人が、迷える羊となる。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 I'm doubtful about what I ought to do. 何をすべきか私は迷っている。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 He lost his way in the woods. 彼は森で迷った。 Between sobs, that lost girl said her name. その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。 They all searched for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 No matter where I go, I get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I got lost when I visited you for the first time. はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again. 明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 I was lost. 迷っていた。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 A lost child was sobbing at the police box. 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 He got lost while he was walking in the woods. 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。