Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What tempted him to propose to her? 彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか? I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago. 彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 They all looked for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 He lost his way in Shinjuku Station. 彼は新宿駅で道に迷った。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 I do not want to cause you any trouble. あなたに迷惑をかけたくありません。 When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? He is, as it were, a stray sheep. 彼は、いわば迷える子羊だ。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 Trading was slow today after yesterday's market decline. 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 We searched the woods for the missing child. 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 She always gets lost. 彼女はいつも迷子になる。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 The man lost his way in the woods. その男の人は森で道に迷いました。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 It was near the river that I lost my way. 私が道に迷ったのは川の近くだった。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 You still believe that superstition about cutting your nails at night? 夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの? He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Wherever I may go, I will get lost. 私はどこへいっても迷子になる。 Have fun, but don't get lost. 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 Who has found a lost dog? 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 I have no faith in a silly superstition. 私は愚かな迷信など信じない。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 She searched about for her lost boy. 彼女は迷子になった男の子を探しまわった。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 The villagers went in search of the missing child. 村人たちは迷子を捜しに出た。 I'm not sure what I should do. 何をすべきか私は迷っている。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings. 人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I lost my way here last week. 私は先週ここで道に迷った。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 They all sought for the lost child. 彼らはみんなで迷子を探した。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 Are you lost? 道に迷ったんですか。 His son was lost in the town. 彼の息子は町で迷った。 We are looking for the boy and the dog that are lost. 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 His son was lost in the town. 彼の息子は街で道に迷った。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 Lots of superstitions are still believed in. 多くの迷信がまだ信じられている。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 He was at a loss as to which faculty to choose. 学部の選択で迷った。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 Between sobs, that lost girl said her name. めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。 I can't decide where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Don't let go of my hand, or you'll get lost. 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Such a ridiculous superstition no longer exists. そんなばかげた迷信はもう存在しない。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。