UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
She lost her way.彼女は道に迷った。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License