The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was lost.
迷っていた。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."