UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Are you lost?道に迷ったんですか。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License