The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The stray girl sobbed her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."