UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I was lost.迷っていた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
Lots of superstitions are still believed in.多くの迷信がまだ信じられている。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I got lost.道に迷ってしまいました。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I've been wandering around.フラフラ迷っていたんだ。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License