The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
They all searched for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."