I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.
どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He got lost in the course of walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"