The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
I was lost.
迷っていた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.
迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
This superstition still lingers on among them.
その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."