UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License