The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
We got lost in the fog.
私達は霧の中で迷った。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
We searched the woods for the missing child.
迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Many are lost sheep at times.
時として多くの人が、迷える羊となる。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
She always gets lost.
彼女はいつも迷子になる。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Wherever I may go, I will get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I've been wandering around.
フラフラ迷っていたんだ。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
A lost child was sobbing at the police box.
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.
警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.