UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I got lost.道に迷ってしまいました。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
Are you lost?道に迷ったんですか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License