UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Are you lost?道に迷ったんですか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Many are lost sheep at times.時として多くの人が、迷える羊となる。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
She lost her way.彼女は道に迷った。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で迷った。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License