UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I got lost.道に迷ってしまいました。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was afraid of getting lost in the dark.暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
She searched about for her lost boy.彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Are you lost?道に迷ったんですか。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He is, as it were, a stray sheep.彼は、いわば迷える子羊だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The villagers went in search of the missing child.村人たちは迷子を捜しに出た。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License