Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
She wondered which door to open.
どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
The villagers went in search of the missing child.
村人たちは迷子を捜しに出た。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.