The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Who has found a lost dog?
誰が迷子の犬を見つけたのですか。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
The stray girl sobbed her name.
迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
I wonder what happened to that lost child.
あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
You'll get lost.
迷子になってしまいますよ。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.
明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"