UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
We got lost in the fog.私達は霧の中で迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His son was lost in the town.彼の息子は町で迷った。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I got lost.道に迷ってしまいました。
Are you lost?道に迷っているんですか。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
A lost child was sobbing at the police box.迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
Are you lost?道に迷ったんですか。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was roaming over the mountains all through the night.一晩中山中をさ迷った。
Where are we meeting tomorrow? I don't want to get lost again.明日はどこで会いましょうか?もう迷いたくありません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
They all searched for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
She lost her way.彼女は道に迷った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License