He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I'm not sure what I should do.
何をすべきか私は迷っている。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
We are looking for the boy and the dog that are lost.
私たちは迷子になった少年と犬を探している。
No matter where I go, I get lost.
私はどこへいっても迷子になる。
What tempted him to propose to her?
彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
They all looked for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
We found that we had lost our way.
我々は道に迷った事を知った。
He was at a loss as to which faculty to choose.
学部の選択で迷った。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I can't decide where to eat lunch.
どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"