UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Such a ridiculous superstition no longer exists.そんなばかげた迷信はもう存在しない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
This maze is very hard to get out of.この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
When traveling, it is easy to get lost.旅先では迷子になりやすい。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
The stray girl sobbed her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He got lost while walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Who has found a lost dog?誰が迷子の犬を見つけたのですか。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
Between sobs, that lost girl said her name.めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
Wherever I may go, I will get lost.私はどこへいっても迷子になる。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
I am of two minds about which to choose.どちらを選ぼうか私は迷っている。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I'm not sure whether I should go study abroad in Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License