UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hovered between life and death.彼は生死の境をさ迷った。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
In New York I lost my way.ニューヨークで道に迷った。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He lost his way in the woods.彼は森の中で迷った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.それ金を愛するは諸般の惡しき事の根なり、ある人々これを慕ひて信仰より迷ひ、さまざまの痛をもて自ら己を刺しとほせり。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で迷子になった。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I found a lost cat for which its owner had been searching.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
I'm doubtful about what I ought to do.何をすべきか私は迷っている。
I can't decide where to eat lunch.どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I helped the boy who got lost in the department store.私はデパートで迷子になった少年を助けた。
I'm not sure what I should do.何をすべきか私は迷っている。
Are you lost?道に迷っているんですか。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The prince was lost in the woods.王子は森で道に迷った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We searched the woods for the missing child.迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I got lost.道に迷ってしまいました。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
Are you lost?道に迷ったんですか。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He was fascinated with her beauty.彼女の色香に迷った。
Between sobs, that lost girl said her name.その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
No matter where I go, I get lost.私はどこへいっても迷子になる。
They all sought for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License