UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '迷'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
The lost boy held out until the rescue team came.迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
You don't want to get lost, so take your mother's hand.迷子になるといけないから、お母さんと手をつないでいようね。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の北のはずれは路地の迷路である。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
I finally found my way out of the confusing maze.やっとややこしい迷路の外に出られた。
You'll get lost.迷子になってしまいますよ。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
She went in search of her lost child.彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
I don't know which dress to choose; it's a toss up between the red one and the green one.どっちの服にしたらいいか分からない。赤いのも緑のも似たりよったりで迷ってしまう。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
They all looked for the lost child.彼らはみんなで迷子を探した。
He lost his way in the snow.彼は雪の中で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I wonder what happened to that lost child.あの迷子の子供はどうなったのかしら。
He got lost in the park.その子は公園で迷子になった。
He was at a loss as to which faculty to choose.学部の選択で迷った。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They overcame many inveterate superstitions.彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She always gets lost.彼女はいつも迷子になる。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Don't let go of my hand, or you'll get lost.私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
She wondered which door to open.どのドアを開けるべきか彼女は迷った。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We are looking for the boy and the dog that are lost.私たちは迷子になった少年と犬を探している。
She wondered whether she should let him go or not.彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
What tempted him to propose to her?彼は何を血迷って彼女にプロポーズしたのだろうか?
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The stray girl sobbed her name.迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I have no faith in a silly superstition.私は愚かな迷信など信じない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Have fun, but don't get lost.楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.衣服からその迷子の身元が確認された。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License