In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.