The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Make it real.
本物を追求しろ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
Their eyes pursued him.
彼らの目が彼を追っていた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh