Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。