When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh