He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh