I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
Make it real.
本物を追求しろ。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.