Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。