Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 Make it real. 本物を追求しろ。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。