UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I caught up with them soon.私は彼らに早く追いつけました。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
He was exiled from his country.彼は母国を追放された。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The dog chased the cat up a tree.犬はネコを木の上まで追い詰めた。
A cowboy is driving cattle to the pasture.カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
Start right now, and you'll catch up with them.すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The meeting was put off till further notice.追って通知があるまで会合は延期された。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
I catch up with you.私はあなたに追いつける。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The cat ran after the rat.猫はネズミを追いかけた。
She walked fast so as to catch up with the others.彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Abrams chased Browne.太郎が次郎を追った。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We ran after the cat.私達は猫を追いかけた。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I caught up with you.僕は君に追いついた。
Walk slowly, and I will catch up with you.ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The enemy were driven out of the land.敵は国外に追い払われた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Please add my name to the list.名簿に私の名前も追加してください。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
His car is gaining on us.彼の車が我々に追いつきつつある。
She ran very fast to catch up with the other members.彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
Down with corrupt politicians!汚職政治家を追放せよ。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You will soon come up with him if you run.走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I saw a cat running after the dog.私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
Additions and deletions are not shown immediately.時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The dog lay panting after his long chase.長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
A lot of boys ran after the rabbit.たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
He drew a bead on a stag at bay.彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The policeman chased the burglar.その警官は泥棒を追跡した。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
The bear ran after me.その熊は私を追いかけた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
After a short pursuit, the police caught him.ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
They want to send girls her age away on their own.彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I'll catch up with you soon.すぐに追い着きます。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
I will soon catch up with you.私はすぐに君に追いつくであろう。
The policeman drove the crowd away.警官は群集を追い払った。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
The dog traced the rabbit into the forest.犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
He was driven to the last extremity.彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
The policemen are driving the demonstrators away.警官がデモ隊を追いまくっている。
If you run after two hares, you will catch neither.二兎を追うものは一兎をも得ず。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
They caught up with us later.彼らは後で私たちに追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The police are pursuing an escaped prisoner.警察は脱獄した犯人を追跡している。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The children chased after the circus parade.子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
He is hunted by the police.彼は警察に追われている。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Poverty is a stranger to industry.稼ぎに追いつく貧乏なし。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
All entries are subject to review once added.エントリーはすべて、追加後にチェックします。
We banished him from the country.我々は彼を国外に追放した。
I am being followed.追われてるんだ。
I've been pressed for time today!今日は時間に追われていてね。
The thief's pursuit began.泥棒の追跡が始まった。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
He was maneuvered out of office.彼は策略で役職から追い出された。
The dog is after the fox.犬はきつねを追っている。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
He is wanted by the police.彼は警察に追われている。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.住民の運動で暴力団を町から追放した。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License