He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.