Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。