While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
Tom chased after Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh