Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. | 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 | |
| My punch sent him reeling into the rope. | 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 | |
| Start right now, and you'll catch up with them. | すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| Mayuko came up with him. | マユコは彼に追いついた。 | |
| I followed the deer's tracks. | 私はシカの後を追った。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| You go ahead, Tom. I'll catch up soon. | トム先行ってて。すぐ追いつくから。 | |
| The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. | 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 | |
| It is very expensive to keep up with the latest fashions. | 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. | エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| The city was conquered, and he was driven out. | 町は征服されて、彼は追い出された。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The police are on the track of the thief. | 警察は泥棒を追跡中である。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| You're such a clothes horse. | 君は流行を追いかけすぎるよ。 | |
| All entries are subject to review once added. | エントリーはすべて、追加後にチェックします。 | |
| I have to take the test again. | 追試を受けなくてはいけません。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| I started last in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| He is always going after fame. | 彼はいつも名声を追っている。 | |
| We ran after the thief. | 私達は泥棒を追いかけた。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| He chased the thief. | 彼はその泥棒を追跡した。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| A cat ran after a mouse. | 猫がネズミを追いかけた。 | |
| I've got to take a make-up test. | 追試を受けなきゃならない。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| The hunters trailed the deer over the mountain. | 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| The police pursued the murderer. | 警察は殺人犯人を追跡した。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐ追いついた。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. | 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| The dog ran after the ball. | 犬はボールを追いかけた。 | |
| I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. | 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| The policeman chased the robber. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Poverty is a stranger to industry. | 稼ぎに追いつく貧乏なし。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| The policeman was after the thief. | その警官は泥棒を追っていた。 | |
| They caught up with him at the entrance. | 彼らは入口で彼に追いついた。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| As for the standard of living, the republic has caught up with the West. | 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 | |
| Their eyes pursued him. | 彼らの目が彼を追っていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄した犯人を追跡している。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| We must seek after the true, the good and the beautiful. | 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| The policeman chased the burglar. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| The mouse ran and the cat ran after him. | ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 | |
| A swarm of mosquitoes followed him. | 蚊の群れが彼を追った。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. | コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 | |
| I will soon come up with you. | 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| Abrams chased Browne. | 太郎が次郎を追った。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |