British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Make it real.
本物を追求しろ。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.