Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Make it real. 本物を追求しろ。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。