Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。