Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 A highwayman robbed a foot passenger of his money. 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。