Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。