Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 I am being followed. 追われてるんだ。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。