If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.