Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I am being followed.
追われてるんだ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.