UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
It was not long before I caught up with him.やがて私は彼に追いついた。
The dog ran after the cat.その犬は猫を追いかけた。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I saw some poor cats kicked out.私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Really? You have a favorite writer you always read?へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
Mayuko came up with him.マユコは彼に追いついた。
Make it real.本物を追求しろ。
The policeman chased the burglar.その警官は泥棒を追跡した。
She ran as fast as she could to catch up with the others.彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
The dog traced the rabbit into the forest.犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
I ran as fast as possible to catch up with him.私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
Our pointer took off after a big deer.私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.先に行ってください。すぐ追いつきますから。
They want to send girls her age away on their own.彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
The mouse ran and the cat ran after him.ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
His failure in the examination drove him to despair.彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I will soon catch up with you.私はすぐに君に追いつくであろう。
They are pursuing the robber.彼らは泥棒を追跡している。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
They caught up with him at the entrance.彼らは入口で彼に追いついた。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He was forced into unemployment.彼は失業に追いやられた。
The Lions caught up in the 7th inning.ライオンズは7回に追いついた。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The police turned away the crowd.警察は群衆を追い払った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I caught up with you.僕は君に追いついた。
I ran as fast as possible to catch up with them.私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
If you run after two hares, you will catch neither.二兎を追うものは一兎をも得ず。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
A dog was running after a cat.犬が猫を追いかけていた。
We ran after the cat.私達は猫を追いかけた。
We ran after the thief.私達は泥棒を追いかけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
She follows all the latest trends in fashion.彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
He chased the thief.彼はその泥棒を追跡した。
I caught up with them soon.私は彼らに早く追いつけました。
I'll catch up with you soon.すぐに追い着きます。
The cat ran after the rat.猫はネズミを追いかけた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
They had to be turned away from the theater.彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He is working hard to catch up with the others.彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
A man overtook her.一人の男が彼女に追いついた。
You have to study hard to catch up with your class.君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I am in pursuit of points.僕は得点を追求する。
I caught up with him soon.私は彼にすぐ追いついた。
I followed the deer's tracks.私はシカの後を追った。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
The policemen are driving the demonstrators away.警官がデモ隊を追いまくっている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Start at once, and you will catch up with him.すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I made all my family leave home.家の人はみんな追い出したから。
He who runs after two hares will catch neither.二頭を追うものは、一頭をもえず。
He was banished from the kingdom.彼はその王国から追放となった。
Follow that car.あの車を追ってくれ。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
He was interested in only the pursuit of wealth.彼は富の追求だけに興味を持った。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Quick, run after him.はやく、彼の後を追いかけて。
The enemy were driven out of the land.敵は国外に追い払われた。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
No poverty can catch up with industry.稼ぐに追いつく貧乏なし。
He accelerated his car and overtook me.彼は車を加速し、私に追いついた。
The police are pursuing an escaped prisoner.警察は脱獄囚を追っている。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Walk slowly, and I will catch up with you.ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
The dog ran after a fox.犬はきつねを追跡した。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License