Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Make it real. 本物を追求しろ。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 A highwayman robbed a foot passenger of his money. 追い剥ぎが通行人から金を奪った。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。