Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。