Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I had to run to catch up with Tom. トムに追いつくために走らなければならなかった。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。