Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| He drew a bead on a stag at bay. | 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 | |
| P. S. I love you. | 追伸愛してます。 | |
| Mayuko came up with him. | マユコは彼に追いついた。 | |
| They caught up with us later. | 彼らは後で私たちに追いついた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| Pardon me, can you add another wine bottle please? | すみません、ワイン1本追加お願いします。 | |
| However fast you may walk, you can't catch up with him. | 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| They caught up with us half an hour later. | 彼らは30分後に追いついた。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| I'm tied up with a project that is due Friday. | 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 | |
| I catch up with you. | 私はあなたに追いつける。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| I have to take a make up test in English next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| The police pursued the murderer. | 警察は殺人犯人を追跡した。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| The policeman chased the burglar. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 | |
| Start at once, and you will catch up with him. | すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| The cat chased the mouse, but couldn't catch it. | 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| The mouse ran and the cat ran after him. | ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| Young men and women don't seem to know what they are seeking after. | 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 | |
| He ran to catch up to his brother. | 彼は兄に追いつこうと走った。 | |
| The policeman chased the thief. | その警官は泥棒を追跡した。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The cat ran after the rat. | 猫はネズミを追いかけた。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| He was exiled from his own country. | 彼は故国を追放された。 | |
| The policeman was after the thief. | その警官は泥棒を追っていた。 | |
| I have to run faster to catch up with him. | 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上にいるハエを追え。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The dog ran after the cat. | その犬は猫を追いかけた。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| The police are pursuing an escaped prisoner. | 警察は脱獄した犯人を追跡している。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. | 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 | |
| He is hunted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| Jane ran after the deer as fast as possible. | ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 | |
| I was overtaken by the car. | 私はその車に追いつかれた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. | 住民の運動で暴力団を町から追放した。 | |
| He's always chasing girls. | 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. | 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 | |
| I was overtaken by that car. | 私はその車に追いついた。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| Hoist your sail when the wind is fair. | 追い風の時に帆を上げよ。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| Please add my name to the list. | 名簿に私の名前も追加してください。 | |
| The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. | 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| The hare was outdistanced by the tortoise. | うさぎはかめに追い越された。 | |
| Start right now, and you'll catch up with them. | すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 | |
| Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Let's learn the basic tags in order. | 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 | |
| No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. | どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| The policeman is going after the man. | 警官はその男を追いかけている。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| I can't follow the course of your argument. | 私は君の議論の筋道を追っていけない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| You are backing yourself into a bad emotional corner. | 自分自身を精神的に追いつめている。 | |
| Follow that car. | あの車を追ってくれ。 | |
| The police turned away the crowd. | 警察は群衆を追い払った。 | |
| Tom chased after Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |