Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。