It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.