Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Follow that car. | あの車を追ってくれ。 | |
| It was not long before I caught up with him. | やがて私は彼に追いついた。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| We were driven to the wall. | 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 | |
| The young girl was chased by the old man. | 若い女性はその老人に追いかけられる。 | |
| After a short pursuit, the police caught him. | ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 | |
| A swarm of mosquitoes followed him. | 蚊の群れが彼を追った。 | |
| We banished him from the country. | 我々は彼を国外に追放した。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| The hunters trailed the deer over the mountain. | 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. | 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 | |
| I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. | 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 | |
| I will soon catch up with you. | 私はすぐに君に追いつくであろう。 | |
| Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| Tom chased Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| He's always chasing girls. | 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 | |
| My punch sent him reeling into the rope. | 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| The policeman drove the crowd away. | 警官は群集を追い払った。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| No poverty can catch up with industry. | 稼ぐに追いつく貧乏なし。 | |
| I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. | 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 | |
| Our pointer took off after a big deer. | 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 | |
| If you hurry, you will overtake him. | もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| He ran and ran, but could not catch up with his dog. | 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| I have to take a make up test in English next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| They had to be turned away from the theater. | 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| I was overtaken by the car. | 私はその車に追いつかれた。 | |
| We must seek after the true, the good and the beautiful. | 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 | |
| The enemy were driven out of the land. | 敵は国外に追い払われた。 | |
| He drove the dog away. | 彼はその犬を追い払った。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| She walked fast so as to catch up with the others. | 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| Let's learn the basic tags in order. | 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| She is always running after her mother. | 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 | |
| I've been pressed for time today! | 今日は時間に追われていてね。 | |
| British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. | イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| A cowboy is driving cattle to the pasture. | カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 | |
| I will soon come up with you. | 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| He was forced into unemployment. | 彼は失業に追いやられた。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| I'll catch up with you soon. | すぐに追い着きます。 | |
| The Lions caught up in the 7th inning. | ライオンズは7回に追いついた。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| He came up with me. | 彼は私に追いついた。 | |
| They chased the man to arrest him. | 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 | |
| He'll soon catch up with Tom. | 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Tom chased after Mary. | トムはメアリーを追いかけた。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| We ran after the thief. | 私達は泥棒を追いかけた。 | |
| "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." | 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 | |
| Japan has caught up with Europe and America in medicine. | 医学では日本は欧米に追いつきました。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| She was promoted over the heads of her seniors. | 彼女は先輩を追い越して昇進した。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| Tend to your own affairs. | 自分の頭の上のハエを追え。 | |
| We have been completely cornered. | とうとう土壇場に追い込まれた。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| I followed the deer's tracks. | 私はシカの後を追った。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつこうと全力で走った。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| The cat chased the mouse, but couldn't catch it. | 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. | 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| I'll catch up with you later. | 後で追いつきますから。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| The bear ran after me. | その熊は私を追いかけた。 | |
| He is always going after fame. | 彼はいつも名声を追っている。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |