It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
I was overtaken by the car.
私はその車に追いつかれた。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I am being followed.
追われてるんだ。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.