The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.