Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I caught up with them soon.
私は彼らに早く追いつけました。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.