Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。