He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
A man overtook her.
一人の男が彼女に追いついた。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.