Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。