UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The thief's pursuit began.泥棒の追跡が始まった。
The dog pursued a rabbit into the forest.犬はうさぎを追って森の中に入った。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.先に行ってください。すぐ追いつきますから。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
We could not overtake him.私たちは彼に追いつけなかった。
A dog was running after a cat.犬が猫を追いかけていた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
This cat doesn't chase rats.この猫はネズミを追いかけない。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
What is he running after?彼は何を追っているのですか。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.彼らは宇宙のなぞを追究している。
Japan caught up with the United States in this field.この分野で日本はアメリカに追いついた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
I'm tied up with a project that is due Friday.金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
You will banish him.あなたは彼を追放するだろう。
Down with corrupt politicians.汚職政治家を追放せよ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
The dog ran after the ball.犬はボールを追いかけた。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He is working hard to catch up with the others.彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The dog chased the cat up a tree.犬はネコを木の上まで追い詰めた。
He aimed at the cornered deer with his gun.彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The job filled every minute of her day.彼女はまる1日その仕事に追われた。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつこうと全力で走った。
The bear ran after me.その熊は私を追いかけた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The children chased after the circus parade.子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
I'll catch up with you soon.すぐに追い着きます。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.医学では日本は欧米に追いつきました。
The policeman was after the thief.その警官は泥棒を追っていた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Make it real.本物を追求しろ。
I ran as fast as possible to catch up with them.私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
I was overtaken by that car.私はその車に追いついた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'll soon catch up with you.すぐ追いつくから。
The mouse ran and the cat ran after him.ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.トム先行ってて。すぐ追いつくから。
I caught up with him soon.私は彼にすぐ追いついた。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
The dog ran after the cat.その犬は猫を追いかけた。
I got on a bicycle and chased after the thief.私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
Down with corrupt politicians!汚職政治家を追放せよ。
He's always chasing girls.彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
Humanity exiled.人間性は追放された。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The dog ran after a fox.犬はきつねを追跡した。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The police are on the track of the thief.警察は泥棒の跡を追っている。
He flapped the flies away.彼はハエをたたいて追い払った。
Additions and deletions are not shown immediately.時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The policeman chased the robber.その警官は泥棒を追跡した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
I am being followed.追われてるんだ。
I made all my family leave home.家の人はみんな追い出したから。
He accelerated his car and overtook me.彼は車を加速し、私に追いついた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The young girl was chased by the old man.若い女性はその老人に追いかけられる。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
I saw some poor cats kicked out.私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
Do you have anything else to order?ほかに何か追加注文がありますか。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The evil spirit was driven away from the house.悪霊は、家から追い払われました。
The ceremony is to turn away evil spirits.その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Our pointer took off after a big deer.私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
The policeman is going after the man.警官はその男を追いかけている。
The dog is after the fox.犬はきつねを追っている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License