However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.