No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
They caught up with him at the entrance.
彼らは入口で彼に追いついた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.