When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.