Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 I am being followed. 追われてるんだ。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。