You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
P. S. I love you.
追伸愛してます。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
He chased the thief.
彼はその泥棒を追跡した。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.