Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 Make it real. 本物を追求しろ。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。