Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 My punch sent him reeling into the rope. 私のパンチは彼をロープに追い込んだ。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 The police are on the track of the thief. 警察は泥棒を追跡中である。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 I am being followed. 追われてるんだ。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。