Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.