While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
A person who chases two rabbits won't catch either.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Their eyes pursued him.
彼らの目が彼を追っていた。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
The Lions caught up in the 7th inning.
ライオンズは7回に追いついた。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
A highwayman robbed a foot passenger of his money.
追い剥ぎが通行人から金を奪った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh