Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't. トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。