The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Their eyes pursued him.
彼らの目が彼を追っていた。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
Start right now, and you'll catch up with them.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
I am being followed.
追われてるんだ。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.