Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 I am being followed. 追われてるんだ。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。