The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
She threw him out.
彼女は彼を追い返した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.