Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Make it real. 本物を追求しろ。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。