UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '追'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The dog is after the fox.犬はきつねを追っている。
I have to run faster to catch up with him.私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
He walked as fast as he could to catch up with her.彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I quickened my steps to catch up with her.彼女に追いつくために私は歩を速めた。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
He'll soon catch up with Tom.彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
Make it real.本物を追求しろ。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
He who runs after two hares will catch neither.二兎を追う者は一兎も得ず。
The policeman was after the thief.その警官は泥棒を追っていた。
I've got to take a make-up test.追試を受けなきゃならない。
Adding manpower to a late software project makes it later.遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
I caught up with him soon.私は彼にすぐ追いついた。
A cowboy is driving cattle to the pasture.カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
You can't hope to catch up with him.とても彼には追いつけないよ。
Poverty is a stranger to industry.稼ぎに追いつく貧乏なし。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつこうと全力で走った。
He ran too fast for us to catch up with.彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
A swarm of mosquitoes followed him.蚊の群れが彼を追った。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
His failure in the examination drove him to despair.彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
They chased the man to arrest him.彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
The police are pursuing an escaped prisoner.警察は脱獄した犯人を追跡している。
The bear ran after me.その熊は私を追いかけた。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
We must rid the nation of drugs.私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.先に行ってください。すぐ追いつきますから。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
The dog pursued a rabbit into the forest.犬はうさぎを追って森の中に入った。
It was not long before I caught up with him.やがて私は彼に追いついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We soon caught up with them.私たちはすぐに彼らに追いついた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
I have to take a make up test in English next week.来週英語の追試験を受けなければならない。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
Chase the cat from the kitchen.台所からその猫を追い出してくれ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Our pointer took off after a big deer.私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
You will soon come up with him if you run.走ればすぐに彼に追いつくだろう。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Their car overtook ours.彼らの車は私たちの車に追いついた。
The criminal was sent into exile.犯人は国外に追放された。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
I will soon come up with you.私はすぐにあなたに追いつくだろう。
I was overtaken by that car.私はその車に追いついた。
We must seek after the true, the good and the beautiful.私たちは真・善・美を追求しなければならない。
I have to take the test again.追試を受けなくてはいけません。
At last, I caught up with my friends.ついに友達に追いついた。
The police pursued the murderer.警察は殺人犯人を追跡した。
Napoleon was banished to Elba in 1814.ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
I work hard to catch up with the class.私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
They want to send girls her age away on their own.彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
He was driven to the last extremity.彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
She ran as fast as she could to catch up with the others.彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.トム先行ってて。すぐ追いつくから。
They went after the parade.彼らはパレードの後を追った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
The cat ran after the rat.猫はネズミを追いかけた。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
The girls chased after their teen-age idol.少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
The hounds are in pursuit of the fox.猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
Additions and deletions are not shown immediately.時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
He came up with me.彼は私に追いついた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License