Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Since he ran so fast, they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄した犯人を追跡している。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。