When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh