Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.