UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I retired last year.私は去年退職しました。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
You look bored.君は退屈そうだ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License