UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I retired last year.私は去年退職しました。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License