UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
They are on the air now.今放送中です。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License