The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
Will your friends be seeing you off at the airport?
友達は空港へ見送りに来るのですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
昇進が見送られた女には働く励みがない。
I went to the airport to see him off.
彼を見送りに空港に行った。
Come and see this girl out?
来て彼女を送りだしてくれんか。
It is no inconvenience to drive you home.
家まで車でお送りしてもいいですよ。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I saw my friend to the station.
私は友達を駅まで送った。
I have just been to the airport to see my friend off.
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I want you to send this parcel at once.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
He took the trouble to send me the book.
彼はわざわざその本を送ってくれた。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
She lived a happy life.
彼女は幸せな生活を送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.
本が出版されましたらお送りいたします。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Who are they for?
誰に送るの?
Would you please send me a catalogue by mail?
つきましてはカタログを郵送してください。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
They had wonderful lives.
彼らはすばらしい人生を送った。
He went to the station to see his friend off.
彼は友人を見送りにえきまでいった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He sent a card to Mary.
彼はメアリーにカードを送った。
Computers are used to send messages by e-mail.
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
She was delighted with the flowers you sent her.
彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
We have been to see her off.
彼女を見送ってたところです。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
He refused my offer to drive him home.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
American songs were on the air.
アメリカの歌が放送されていた。
My aunt sent me a birthday present.
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.