The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I saw him off at the airport.
彼を空港で見送りました。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
Please send the book by mail.
その本を郵便で送ってください。
A number of friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
We have been to see her off.
彼女を見送りに行ってきたところです。
She begged him to send her home.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Please send this package right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.
東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
Please send details of these courses.
これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.
終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
He came all the way from Nikko to see me off.
彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
Please initial and send back to us.
イニシャルをサインしてご返送ください。
He led a life of luxury.
彼は贅沢な生活を送った。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
After this, Miki was taken to the hospital.
この後、ミキは病院へ搬送された。
You've got to see her home.
彼女を家まで送らなきゃ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.