UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License