The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I have just been to the airport to see him off.
私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I went to the station to see my brother off.
私は兄を見送りに駅にいった。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Please send me a catalogue.
カタログを送ってください。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
My aunt lived a happy life.
叔母は幸せな生涯を送った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
We gave a farewell party in honor of her.
私たちは彼女のために送別会を開いた。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I want to have a full and enriching student-life.
大いに充実した学生生活を送りたい。
They will send us lumber.
彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Tom asked Mary to drive John to the airport.
トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
The letter will be mailed tomorrow.
その手紙は明日郵送されるだろう。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I have just been to the airport to see my friend off.
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She had the kindness to take the lady to her home.
彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
I shouldn't have sent that email.
あのEメールを送るべきじゃなかった。
We have been to see her off.
彼女を見送りに行ってきたところです。
Would you mind mailing this letter for me?
この手紙を郵送してくださいませんか。
I'll send the book by mail.
私はその本を郵送します。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
I told them to send me another ticket.
私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
I want to live a happy life.
幸せな人生を送りたいんです。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Do you need a lift?
車で送ってあげようか?
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
Are you going to send this by parcel post?
これを小包郵便で送るのですか。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
I shouldn't have sent that email.
あの電子メールを送るんじゃなかった。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.