The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He lived a happy life.
彼は幸せな生涯を送った。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
Tom never fails to send a birthday present to his father.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
We had a splendid holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We lost no time sending him to the hospital.
私達は直ちに彼を病院に送った。
I made a mistake in sending it or something.
なんか送信ミスってた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
She signed over the money to her daughter.
彼女は署名してその金を娘に送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
We have been to see her off.
彼女を見送ってたところです。
I was rereading the letters you sent to me.
私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
Send this parcel to him in care of his company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.