UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License