UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Who are they for?誰に送るの?
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License