UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License