UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License