UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License