UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
They are on the air now.今放送中です。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License