UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License