UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
They are on the air now.今放送中です。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License