UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License