UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
Who are they for?誰に送るの?
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License