The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Won't you please send this letter by Express Mail?
この手紙を速達で送っていただけませんか。
There was no need for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I went to the airport to see my friend off.
私は友人を見送りに空港へ行った。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I went to the airport to see my mother off.
私は空港へ母を見送りに行った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Thank you very much for sending me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The government transported goods to the island by helicopter.
政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Tom walked Kate home.
トムはケイトを家まで送った。
I should be very grateful if you would send them by air.
航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
It's nice of you to see me off.
お見送りくださってどうもありがとう。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Do you need a lift?
車で送ってあげようか?
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
They are on the air now.
今放送中です。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lived a happy life.
彼は幸福な人生を送りました。
Many friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
The radio broadcast the news in detail.
ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please send it by express mail.
速達で送ってください。
What time does the airport bus leave?
次の送迎バスは何時にでますか。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
I apologize for the delay in sending the agenda.
議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.
トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
We saw her off at the airport.
空港で彼女を見送った。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.