UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License