UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Who are they for?誰に送るの?
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License