UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License