UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License