Will your friends be seeing you off at the airport?
友人は空港へ見送りに来るのですか。
Will you send it by mail?
それを郵送してくれますか。
Though very busy, she came to see me off.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They are on the air now.
今放送中です。
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
Did she go to the station to see her teacher off?
彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
Could you give me a lift to the train station?
駅まで車で送ってくれませんか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I have been to the station to see a friend off.
友人を見送りに駅へ行ってきました。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
We lead a very ordinary life.
私達はごくありふれた生活を送っている。
I went to the airport to see my mother off.
私は空港へ母を見送りに行った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールで送った。
I shouldn't have sent that email.
あの電子メールを送るんじゃなかった。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
He sent me a birthday card.
彼が誕生日カードを送ってくれた。
He kindly drove me to the station.
彼が車で駅まで送ってくれた。
Please send this by Federal Express.
これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
They lived a happy life.
彼らは幸せな人生を送った。
We had a wonderful holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.