UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Who are they for?誰に送るの?
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License