UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License