UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License