UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License