UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License