UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Who are they for?誰に送るの?
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License