UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License