UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License