UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
I will take you home.家まで送ろう。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Who are they for?誰に送るの?
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License