UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License