UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They are on the air now.今放送中です。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License