The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kindly drove me to the station.
彼が車で駅まで送ってくれた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The local news will be broadcast next.
地方のニュースは次に放送されます。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The football game is on the air.
そのフットボールの試合は放送中です。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
Will your friends be seeing you off at the airport?
友人は空港へ見送りに来るのですか。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
I want to live a happy life.
私は幸福な生活を送りたい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
We had a wonderful holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Computers are used to send messages by e-mail.
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
I went to the airport to see them off.
私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
I'd like you to send this package for me right away.
この小包をすぐ送ってもらいたい。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Do you need a lift?
車で送ってあげようか?
I have been to the station to see a friend off.
友人を見送りに駅へ行ってきました。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
I've just been to the airport to see her off.
彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll give you a ride home.
車で家まで送るよ。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
I will take you home.
家まで送ろう。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
I want to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I'll drop you a few lines.
数行、手紙を書き送ります。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
His brother went to the station to see him off.
彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
Instead of going myself, I sent a messenger.
私は自分で行かないで、使者を送った。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
He lived a wretched life when young.
彼は若い頃惨めな生活を送った。
You've got to see her home.
彼女を家まで送らなきゃ。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.
話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
He led a life of luxury.
彼は贅沢な生活を送った。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
We saw her off at the airport.
空港で彼女を見送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
He lived a hard life.
彼は辛い人生を送った。
He sent me a birthday card.
彼がバースデーカードを送ってくれた。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.
母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.