UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License