Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We lost no time sending him to the hospital. 私達は直ちに彼を病院に送った。 They lived a happy life. 彼らは幸せな人生を送った。 Did you drive her home last night? あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。 Many friends came to see me off. たくさんの友人が見送りにやってきた。 He kindly drove me to the station. 彼が車で駅まで送ってくれた。 Thank you for sending me a nice card. 素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。 I told them to send me another ticket. 私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 She sent the letter by airmail. 彼女は手紙をエアメールで送った。 In this village, they lived a happy life. この村で彼らは幸せな生活を送りました。 It is a lot of fun to read his letter sent to me every month. 私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 I will give you this bicycle as a birthday present. 誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。 As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。 I lead a fast way of living. 放蕩生活を送る。 Thank you for coming to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 I want to send this by registered mail. これを書留で送りたいのですが。 Send this parcel to him in care of his company. 会社気付で彼にこの小包を送ってください。 The letter will be mailed tomorrow. その手紙は明日郵送されるだろう。 Could you send me more details by email? もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか? He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 I want to send a parcel to Japan. 日本に小包を送りたいのですが。 Which book did you pick out to send to Anne? アンに送る本はどちらにしたんだい。 Would you please send the remaining five units right away? 残りの5個を至急お送りください。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He lived a hard life. 彼はつらい人生を送った。 She sent this book to me. 彼女はこの本を私に送った。 The program is on the air. その番組は今放送中です。 I have been to the station to see my uncle off. おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 A farewell party was held in honor of Mr Smith. スミスさんのために送別会が開かれた。 He has been to the station to see her off. 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 Will you really send me a Japanese doll? あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。 We found that there is no information about freight and insurance in your quote. 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 It's better if I drove you all the way home. 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 Will your friends be seeing you off at the airport? 友達は空港へ見送りに来るのですか。 Where's the bus stop for Grand Hotel? グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 Would you please send me a catalogue by mail? つきましてはカタログを郵送してください。 Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912. 1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。 He kindly took the trouble to send me home. 彼はわざわざ家まで送ってくれた。 Tom never fails to send a birthday present to his father. トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 Statements will be mailed every quarter. 計算書は四半期ごとに郵送されます。 They had wonderful lives. 彼らはすばらしい人生を送った。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 I need to send a fax. ファックス送らなきゃ。 I will send you a tape of my voice. 私の声のテープを送ります。 We had a fantastic holiday in Sweden. 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 I don't want to spend the rest of my life regretting it. そのことを後悔しながら余生を送りたくない。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Send it by airmail. それを航空便で送ってください。 I have been to the station to see my friend off. 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 Grandmother sent us a box of apples. 祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 I will drive you home. あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 We had a splendid holiday in Sweden. 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 Send me the account. 鑑定書を送ってください。 She came to the station to see me off. 彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。 When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 Please return one set to us with your signature. 一通に署名の上ご返送ください。 Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends. すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。 That program is broadcast every other week. その番組は1週間おきに放送される。 She had the kindness to take the lady to her home. 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 Can you take me to the airport, please? 空港に送ってくれませんか。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 Would you like me to see you home? じゃあ、送っていこうか。 I have just been to the station to see my uncle off. 私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 What time does the airport bus leave? 次の送迎バスは何時にでますか。 The audience applauded him, which means his performance was a success. 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 They lived a happy life there. 彼らはそこで幸せな生活を送った。 I will see you home. あなたを家まで見送ります。 I'll drive you home. 家まで車で送りましょう。 You needn't have seen him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 He went to the airport to see her off. 彼は彼女を見送りに空港へ行った。 My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 This is bulky, so I'll send it by home delivery. これはかさばるから宅配便で送ろう。 Will you send it by mail? それを郵送してくれますか。 I'd like you to send this package for me right away. この小包をすぐ送ってもらいたい。 Please mail this form to your insurance company. この用紙を保険会社に郵送してください。 I'll send the book by mail. その本を郵便でお送りします。 Do you ever listen to English programs on the air? 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 I've already sent an email to the support department. もうサポートセンターにメールを送りました。 He sent me sweets with different flavor. いろいろな味の糖菓を送ってくれた。 George sent me a birthday card. ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。 The Prime Minister will go on the air tomorrow. 首相は明日放送に出る。 I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life. ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。 Let me take you home. お宅にお送りしましょう。 She went to the station to see her teacher off. 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 Send me a racket and my tennis shoes. ラケット1本とテニスシューズを送ってください。 A number of friends saw him off. 多くの友人が彼を見送った。 Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing. 両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 He sent fruits and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 Come and see this girl out? 来て彼女を送りだしてくれんか。 The show will be on the air at 7 p.m. そのショーは午後7時に放送される。