UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I will take you home.家まで送ろう。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
Who are they for?誰に送るの?
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
They are on the air now.今放送中です。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License