Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
My brother and I went to see John off at the airport.
弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She went to the station to see her teacher off.
彼女は先生を見送りに駅に行きました。
Could you wrap it for mailing?
発送用にほうそうしてください。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Grandmother sent us a box of apples.
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I would appreciate any information you can send to us.
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.