UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License