UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License