UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Who are they for?誰に送るの?
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License