UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License