UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License