UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
A farewell party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License