The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived a simple life.
彼は簡素な生活を送った。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Credit companies send their customers monthly bills.
信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I'll walk you out.
外まで送りましょう。
I need to send a fax.
ファックス送らなきゃ。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
She lived a lonely life.
彼女はさびしい生活を送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
We saw her off at the airport.
空港で彼女を見送った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
We are giving a farewell party for him tonight.
今晩彼の送別会をするんだよ。
Would you mind mailing this letter for me?
この手紙を郵送してくださいませんか。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I have just been to the airport to see him off.
私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
Our catalog will be sent on demand.
ご請求次第カタログをお送りします。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.