The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.
私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
Who are they for?
誰に送るの?
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
He sent a card to Mary.
彼はメアリーにカードを送った。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
I have been to the airport to see my friend off.
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
This aircraft company deals with freight only.
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Tom sent Mary a three-page letter.
トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
He led a life of luxury.
彼は贅沢な生活を送った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?
この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The school has turned out many inventors.
その学校は、多くの発明家を送り出している。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
Won't you please send this letter by Express Mail?
この手紙を速達で送っていただけませんか。
Please send us more information.
新しい資料をお送りください。
He led a hard life after that.
それ以降彼は辛い一生を送った。
He took us back in his car.
彼は私たちを車で送り返してくれた。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.