We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
My mother sent me a birthday present.
母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He sent fruit and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
I'd like to know when you can send it out.
いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
She was condemned to lead a miserable life.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
They led a happy life on their farm.
彼らは農場で幸せな日々を送った。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
Would you please send me a catalogue by mail?
つきましてはカタログを郵送してください。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
Please send the letter by express.
手紙を速達で送ってください。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
Which book did you pick out to send to Anne?
アンに送る本はどちらにしたんだい。
He enjoyed a life of leisure.
彼はのんきな生活を送った。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
He kindly drove me to the station.
彼が車で駅まで送ってくれた。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Many goods are now transported by air.
今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
I asked her to send us the book.
本を送ってくれるように彼女に言った。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙をエアメールで送った。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
He sent her some flowers, along with a pretty card.
彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.