UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Who are they for?誰に送るの?
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License