UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License