UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License