The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Please get these letters off right away.
これらの手紙をすぐに郵送してください。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.
母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
I shouldn't have sent that email.
あの電子メールを送るんじゃなかった。
My aunt sent me a birthday present.
おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The price includes the postage charge.
価格には郵送料が含まれている。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Did you listen to the Parliamentary debate?
国会討論の放送を聞きましたか。
Please send us more information.
新しい資料をお送りください。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
Do you ever listen to English programs on the air?
放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.
注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Send your baggage in advance.
荷物は先に送っておきなさい。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.
酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
Grandmother sent us a box of apples.
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
I'll drive you home.
家まで車で送りましょう。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
George sent me a birthday card.
ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
She sent her children off to school.
彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
We have been to see her off.
彼女を見送りに行ってきたところです。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He took the trouble to see me off at the station.
彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.
キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
My father supplies me with my school expenses every month.
父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
She lived a happy life.
彼女は幸せな人生を送った。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She lived a happy life.
彼女は幸せな生活を送った。
He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
He sent me a letter of appreciation.
彼は僕に礼状を送ってくれた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I have been to the airport to see my friend off.
友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
A host of friends came to see me off.
たくさんの友人が見送りにやってきた。
Thank you for your kindness in seeing me.
見送りありがとう。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
I'll give you a ride home.
車で家まで送るよ。
Let me take you home.
お宅にお送りしましょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.
私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Many friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
I had a happy childhood.
私は幸福な子供時代を送った。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I want to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.
わかった。機械が空きしだい送る。
My teacher drove me home.
先生は私の家まで車で送ってくれた。
My mother sent me a birthday present.
母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.