UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Who are they for?誰に送るの?
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I will take you home.家まで送ろう。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License