UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License