UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License