UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License