UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License