UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
They are on the air now.今放送中です。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License