UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I will take you home.家まで送ろう。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License