UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License