UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Who are they for?誰に送るの?
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License