UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll walk you out.外まで送りましょう。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I will take you home.家まで送ろう。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License