UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
My grandmother was sent to a hospital in Germany.私の祖母はドイツの病院に送られた。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License