UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Who are they for?誰に送るの?
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
There's no need to see them off.彼らを見送る必要は無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License