UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This program is a rerun.この番組は再放送だ。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Who are they for?誰に送るの?
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License