UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License