UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
A map is available upon request.ご要望により地図を送ります。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License