UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He's living from hand to mouth.彼はかつかつの生活を送っている。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License