UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Send the telegram at once.電報をすぐ送れ。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License