UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License