UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
I sent this letter to my uncle.この手紙をおじさんに送りました。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I will take you home.家まで送ろう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙を航空便で送った。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License