UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
The reporter filed his story just before the paper went to press.その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
We took him to the hospital right away.私達は直ちに彼を病院に送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
He sent me a letter of appreciation.彼は僕に礼状を送ってくれた。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License