The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
She came to the station to see me off.
彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
I lead a busy life.
多忙な生活を送る。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Please send this parcel by sea.
この小包を船便で送ってください。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多く送り出している。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
昇進が見送られた女には働く励みがない。
The electrical appliance must have been damaged in transit.
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
Shall I send a few books for her?
彼女に2、3の本を送りましょうか。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Thank you very much for sending me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I'll drop you a few lines.
数行、手紙を書き送ります。
Can you take me to the airport, please?
空港に送ってくれませんか。
My aunt lived a happy life.
叔母は幸せな生涯を送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
FEN does not carry domestic news.
FENは国内ニュースを放送していない。
I want to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
The doctor sent the live patient to the morgue.
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I have been to the station to see her off.
彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I went to the station to see my friend off.
友達を見送るために駅にいった。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I already sent an email to the Support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅へ行って来たところです。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I'll give you a ride home.
車で家まで送るよ。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
I've already sent an email to the support department.
もうサポートセンターにメールを送りました。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I'll send the book by mail.
私はその本を郵送します。
Now that we are all here, we can start the farewell party.
みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I have been to the station to see my uncle off.
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Let me take you home.
お宅にお送りしましょう。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留で送りたいのですが。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
After this, Miki was taken to the hospital.
この後、ミキは病院へ搬送された。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
I sent this letter to my uncle.
この手紙をおじさんに送りました。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He was sent to jail for the robbery.
彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
The crowd gave the winner a big hand.
群集は勝者に拍手喝采を送った。
Send me a racket and my tennis shoes.
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.