UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I want you to send this parcel at once.この小包をすぐ送ってもらいたい。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License