UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
He was sent to jail for murder.彼は殺人罪で刑務所に送られた。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I will give you this bicycle as a birthday present.誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
He kindly took the trouble to send me home.彼はわざわざ家まで送ってくれた。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
The manager sent the bunt sign to the batter.監督は打者にバントのサインを送った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.昇進が見送られた女には働く励みがない。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything.前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License