If I could send you a marshmallow, Trang, I would.
トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Many friends saw him off.
多くの友人が彼を見送った。
We applauded the performer.
私たちはその演奏者に拍手を送った。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
The program will be on the air before long.
その番組はまもなく放送されるだろう。
I saw my friend to the station.
私は友達を駅まで送った。
I want to live a happy life.
私は幸福な生活を送りたい。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多数送り出している。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The criminal was sent to the gallows.
罪人は絞首台に送られた。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
I'll drive you to the airport.
空港まで送るよ。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
I have just been to the airport to see my friend off.
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
It's so kind of you to come to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
She was condemned to lead a miserable life.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The animation is on the air even in other countries.
そのアニメは外国でも放送されています。
The apples he sent me were delicious.
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
My baggage was lost in transit.
私の手荷物は輸送中に紛失した。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
My father is dropping me off at the airport along the way.
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.