UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took her home.私は彼女を家まで送った。
Are you going to send this by parcel post?これを小包郵便で送るのですか。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I'd appreciate it if you sent me your latest catalog.最近のカタログを送ってくだされば幸いです。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
Because of her, he lived a miserable life.彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
I want to send a parcel to Japan.日本に小包を送りたいのですが。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
He lived a moral life.彼は品行方正な生活を送った。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
My father supplies me with my school expenses every month.父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License