UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
They are on the air now.今放送中です。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
The apples he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He lived a hard life.彼はつらい人生を送った。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
She was delighted with the flowers you sent her.彼女はあなたが送った花を喜んでいました。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I sent her a doll.私は彼女に人形を送った。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License