UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
Will you send it by mail?それを郵送してくれますか。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Tom sent Mary a three-page letter.トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Everything that was asked for has now been sent.要求されたものは全て送りました。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
Who are they for?誰に送るの?
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License