He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Please send me a picture of yourself.
どうかあなたの写真を送ってください。
Record the broadcast on tape.
その放送をテープに録音してくれ。
The program was broadcast over the radio yesterday.
その番組は昨日ラジオで放送された。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
She sent this book to me.
彼女はこの本を私に送った。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
Tom leads a quiet life.
トムは穏やかな生活を送っている。
They had wonderful lives.
彼らはすばらしい人生を送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.
彼らはただちに病人を病院に送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
A host of friends came to see me off.
たくさんの友人が見送りにやってきた。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
It's nice of you to see me off.
お見送りくださってどうもありがとう。
Please return one set to us with your signature.
一通に署名の上ご返送ください。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
これが香港から航空便で送られてきた手紙です。
We had a fantastic holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
They will send us lumber.
彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
Will you send it by mail?
それを郵送してくれますか。
Grandmother sent us a box of apples.
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
I lead a fast way of living.
放蕩生活を送る。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
My mother sent me a birthday present.
母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.
父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
Please send the letter by express.
手紙を速達で送ってください。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Could you send me a map by facsimile?
FAXで地図を送っていただけませんか。
Won't you please send this letter by Express Mail?
この手紙を速達で送っていただけませんか。
I have just been to the station to see my uncle off.
私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Tom never fails to send a birthday present to his father.
トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.