UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
We gave a farewell party in honor of her.私たちは彼女のために送別会を開いた。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
He went to see his grandfather off at the station.彼は駅へ祖父を見送りに言った。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
I'd like to mail this package to Canada.この小包をカナダへ送りたいのですが。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
Who are they for?誰に送るの?
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He has been to the station to see her off.彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
He lived a busy life.彼は忙しい日々を送った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License