The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
私は月々5万円の仕送りを受ける。
The function of the heart is to pump blood.
心臓の働きは血液を送り出す事である。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
He has been to the station to see his friend off.
彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
He sent a card to Mary.
彼はメアリーにカードを送った。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.
友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
I'll give you a ride home.
車で家まで送るよ。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
We gave him a royal send-off at the airport.
彼を空港で盛大に見送った。
We lead a very ordinary life.
私達はごくありふれた生活を送っている。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I have been to the station to see him off.
彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
They had wonderful lives.
彼らはすばらしい人生を送った。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
They are on the air now.
今放送中です。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
He sent the letter back unopened.
彼は手紙の封を開けずに送り返した。
We saw her off at the airport.
空港で彼女を見送った。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.
昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.
この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
Please send me a picture of yourself.
どうかあなたの写真を送ってください。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.
6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Send it by airmail.
それを航空便で送ってください。
We wish her many happy years in the future.
末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
He took the trouble to see me off at the station.
彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.