UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
He was sent to prison.彼は刑務所へ送られた。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
The goods were transported by ship.商品は船で輸送された。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
If you come across my book, will you send it to me?私の本を見つけたら、送ってくれませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
They are on the air now.今放送中です。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
The ship transports raw materials from Indonesia.その船は原料をインドネシアから輸送している。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License