The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived an unhappy life.
彼女は不幸な生活を送った。
Did she go to the station to see her teacher off?
彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
A farewell party was held in honor of Mr Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
Please send me a catalogue for review.
参考のためにカタログを送りください。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
He kindly took the trouble to send me home.
彼はわざわざ家まで送ってくれた。
I saw my friend to the station.
私は友達を駅まで送った。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Thank you for sending me a nice card.
素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I'd like to send these to Japan.
この荷物を日本まで送りたいのですが。
I sent him a book along with a card.
私はカードと一緒に本を送った。
We would be happy to send our book to you when it is published.
本が出版されましたらお送りいたします。
The singer was standing by in the studio.
その歌手は放送室でスタンバイしていた。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
The farewell party will be given next week.
送別会は来週行われるでしょう。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
A farewell party was held for Mr. Jones.
ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.
東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
We applauded the performer.
私たちはその演奏者に拍手を送った。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
A map is available upon request.
ご要望により地図を送ります。
It's too late. I'll see you home.
おそいから家まで送ろう。
I shouldn't have sent that email.
あのEメールを送るべきじゃなかった。
We had a fantastic holiday in Sweden.
私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
May you have a very happy married life!
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I have been to the station to see him off.
彼を駅に見送りに行ってきたところです。
She sent the letter by airmail.
彼女は手紙を航空便で送った。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.