UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Instead of going myself, I sent a messenger.私は自分で行かないで、使者を送った。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
She came to the station to see me off.彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License