UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
I will take you home.家まで送ろう。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I'll drive you home.家まで車で送りましょう。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The audience applauded him, which means his performance was a success.聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Shall I send a few books for her?彼女に2、3の本を送りましょうか。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Shall I drive you home?家まで車でお送りしましょうか。
He sent a message by wireless.彼は、無電で通信を送った。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Should we send back the wrong merchandise?間違った商品を送り返しましょうか。
Which book did you pick out to send to Anne?アンに送る本はどちらにしたんだい。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License