The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has spent most of his working life as a diplomat.
彼外交官として長年人生を送ってきた。
I want to have a full and enriching student-life.
大いに充実した学生生活を送りたい。
I will serve you as an escort.
私が送って差し上げましょう。
I have been to the station to see him off.
彼を見送り駅へ行って来たところです。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
What's on the air now?
今は何を放送していますか。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Could you send me more details by email?
もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
What's on the air this evening?
今晩はどんな放送番組があるのですか。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
There's no need to see them off.
彼らを見送る必要は無い。
The apples which he sent to me were delicious.
彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The ship transports raw materials from Indonesia.
その船は原料をインドネシアから輸送している。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
I mailed a parcel to him.
彼に小包を送った。
He went to the airport to see her off.
彼は彼女を見送りに空港へ行った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Did you drive her home last night?
あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
How good of you to come all the way to see me off!
わざわざのお見送り本当にありがとう。
I have been to the station to see my friend off.
私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Instead of going myself, I sent a letter.
一人で行く代わりに私は手紙を送った。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
Will your friends be seeing you off at the airport?
友達は空港へ見送りに来るのですか。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
I have been to see my friend off.
友人を見送りに行ってきた所です。
I'll drive you home.
家まで車で送りましょう。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
I took her home.
私は彼女を家まで送った。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He sent out the parcel the day before yesterday.
彼は小包をおととい発送した。
In this village, they lived a happy life.
この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He lived a moral life.
彼は品行方正な生活を送った。
She lived a happy life.
彼女は幸せな人生を送った。
I'd like to mail this package to Canada.
この小包をカナダへ送りたいのですが。
It is not easy to speak naturally on the radio.
ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
I saw my friend to the station.
私は友達を駅まで送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.