UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
He refused my offer to drive him home.彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
The audience applauded the performer.聴衆は演奏者に拍手を送った。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
The crowd gave the winner a big hand.群集は勝者に拍手喝采を送った。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
I have been to the station to see her off.彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
Who are they for?誰に送るの?
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Instead of going myself, I sent a letter.一人で行く代わりに私は手紙を送った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
I will take you home.家まで送ろう。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
I went to the airport to see my friend off.私は友人を見送りに空港へ行った。
He led a life of luxury.彼は贅沢な生活を送った。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
We applauded the performer.私たちはその演奏者に拍手を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License