UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
He sent fruit and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
Statements will be mailed every quarter.計算書は四半期ごとに郵送されます。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I lead a happy life.私は幸福な生活を送った。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
His discovery gave rise to a revolution in transport.彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
It was his fate to live a lonely life.彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
They lived a happy life there.彼らはそこで幸せな生活を送った。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
We have been to see her off.彼女を見送ってたところです。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I am sending you a picture of my family.あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
They are on the air now.今放送中です。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
I will drive you home.あなたをお宅まで車でお送りしましょう。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I want to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
We lost no time in sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License