The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you mind mailing this letter for me?
この手紙を郵送してくださいませんか。
Computers are used to send messages by e-mail.
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
He sent his luggage in advance.
彼は前もって荷物を送った。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
Can you take me to the airport, please?
空港に送ってくれませんか。
He lived a hard life.
彼はつらい人生を送った。
The school has turned out many inventors.
その学校は、多くの発明家を送り出している。
Please send the book by mail.
その本を郵便で送ってください。
A farewell party was held for Mr. Smith.
スミスさんのために送別会が開かれた。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
I shouldn't have sent that email.
あのEメールを送るべきじゃなかった。
It is very kind of you to send me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
I need to send a fax.
ファックス送らなきゃ。
Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
My mother sent me a birthday present.
母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
His grandfather lives on an allowance from his son.
彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
My father supplies me with my school expenses every month.
父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
This program is a rerun.
この番組は再放送だ。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Could you please drive me home?
家まで送ってくださいませんか。
There was no need for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I went to the airport to see my mother off.
私は空港へ母を見送りに行った。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Would you like me to see you home?
じゃあ、送っていこうか。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
He sent a message by wireless.
彼は、無電で通信を送った。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
Grandmother sent us a box of apples.
祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
I will give you a bicycle for your birthday.
君の誕生日に自転車を送ろう。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
Send it to me as a compressed file.
圧縮したファイルを添付で送ってください。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.
この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.
私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.