UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
Did she go to the station to see her teacher off?彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。
Send it by mail.それを郵便で送ってくれ。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
A farewell party was held for Mr. Smith.スミスさんのために送別会が開かれた。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
We wish her many happy years in the future.末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
This program was brought to you by the sponsors here displayed.この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
Please send us more information.新しい資料をお送りください。
They are on the air now.今放送中です。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I want to have a full and enriching student-life.大いに充実した学生生活を送りたい。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I've just been to the airport to see her off.彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
He has spent most of his time as a career diplomat.彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
Send me a postcard.はがきを送ってよ。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
There is an extra charge for mailing packages by express.小包を速達で送ると割り増し料金がいります。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Could you send me more details by email?もしよかったらeメールでもっと詳細を送ってもらえますか?
Who are they for?誰に送るの?
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License