UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
The apples which he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
A bill came along with the package.小包と一緒に請求書が送られてきた。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Here is the final agenda for the meeting on June 16th.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
I have just been to the airport to see my friend off.友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
What's on the air now?今は何を放送していますか。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
The letter will be mailed tomorrow.その手紙は明日郵送されるだろう。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
Tom has been sending Mary flowers.トムはメアリーに花を送っている。
Please get these letters off right away.これらの手紙をすぐに郵送してください。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
We had a splendid holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Please send it by express mail.速達で送ってください。
He sent me a birthday card.彼がバースデーカードを送ってくれた。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
That program is now being broadcast.その番組は今放送中です。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Shall I ask her to send the book to us?彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
It's better if I drove you all the way home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
The farewell party will be given next week.送別会は来週行われるでしょう。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I will take you home.家まで送ろう。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Please mail this form to your insurance company.この用紙を保険会社に郵送してください。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
I sent him a book along with a card.私はカードと一緒に本を送った。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License