UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
I lead a busy life.多忙な生活を送る。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Let me take you home.お宅にお送りしましょう。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
She sent me a long letter.彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
The box was crushed during transport and the contents flew out.輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
It might have been Miss Satoh who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
If I could send you a marshmallow, Trang, I would.トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
He sent his luggage in advance.彼は前もって荷物を送った。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
The animation is on the air even in other countries.そのアニメは外国でも放送されています。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
Would you mind mailing this letter for me?この手紙を郵送してくださいませんか。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
They led a happy life on their farm.彼らは農場で幸せな日々を送った。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
I went to Kennedy Airport to see my friend off.私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Did you listen to the Parliamentary debate?国会討論の放送を聞きましたか。
He went to the station to see his friend off.彼は友人を見送りにえきまでいった。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
The local news will be broadcast next.地元のニュースは次に放送されます。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
He had to lead a miserable life for many years.彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License