The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '送'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived a hard life.
彼はつらい人生を送った。
He was sent into combat.
彼は前線に送りこまれた。
He divorced her after years of unhappiness.
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I made a mistake in sending it or something.
なんか送信ミスってた。
I want to send a parcel to Japan.
日本に小包を送りたいのですが。
She lived a lonely life.
彼女はさびしい生活を送った。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
He kindly took the trouble to see me home.
彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
A bill came along with the package.
小包と一緒に請求書が送られてきた。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
He lived a simple life.
彼は質素な生活を送った。
We applauded the performer.
私たちはその演奏者に拍手を送った。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
He sent fruits and vegetables to his daughter.
彼は娘に果物と野菜を送った。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.
トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
This is project rubbish clearing transport payment
これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
She signed over the money to her daughter.
彼女は署名してその金を娘に送った。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
I have just been to the station to see my uncle off.
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
Send me a postcard.
はがきを送ってよ。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
I shouldn't have sent that email.
あの電子メールを送るんじゃなかった。
Could you send me a map by facsimile?
FAXで地図を送っていただけませんか。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
Tom sent Mary a three-page letter.
トムさんがメアリーさんに3ページの手紙を送りました。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He went to see his grandfather off at the station.
彼は駅へ祖父を見送りに言った。
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The crowd gave the winner a big hand.
群集は勝者に拍手喝采を送った。
I went to the station to see my friend off.
友達を見送るために駅にいった。
I want to thank my host family.
私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
Will you drive me home?
車で家まで送ってもらえないかしら。
Please send me a catalogue.
カタログを送ってください。
I'll give you a ride.
車で送っていってあげるよ。
It cost me 100 yen to send the letter.
その手紙を送るのに100円かかった。
He enjoyed a life of leisure.
彼はのんきな生活を送った。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.
出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The government transported goods to the island by helicopter.
政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
For a refund, you must return the item unopened.
払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.