UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Computers are used to send messages by e-mail.コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
That program is broadcast every other week.その番組は1週間おきに放送される。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
May his life be blessed with health and happiness all through.お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Kudos for your outstanding achievement!素晴らしい業績に拍手を送ります。
Send this parcel to him in care of his company.会社気付で彼にこの小包を送ってください。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
He went to the airport to see her off.彼は彼女を見送りに空港へ行った。
She went to the station to see her teacher off.彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送ってくれませんか。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
This drama will be on the air tomorrow.この劇はあす放送される。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
He lived in obscurity.彼は埋もれ木の生活を送った。
Please send me your latest catalogue.最新のカタログを送りください。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多数送り出している。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Thank you for your kindness in seeing me.見送りありがとう。
He lived a moral life.彼はよい生活を送った。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
My brother sent me a letter last week.兄は先週手紙を送って来た。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I want to live a happy life.幸せな人生を送りたいんです。
He lived a simple life.彼は質素な生活を送った。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
Send your baggage in advance.荷物は先に送っておきなさい。
I'd like to send this package to Japan.この荷物を船便で日本に送りたいのですが。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
Please send me a picture of yourself.どうかあなたの写真を送ってください。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
She covered the mouthpiece of the phone with her hand.彼女は電話の送話口を手でおおった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License