UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
He lived a happy life.彼は幸福な人生を送りました。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He took us back in his car.彼は私たちを車で送り返してくれた。
Record the broadcast on tape.その放送をテープに録音してくれ。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
It is kind of you to drive me home.私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
The program will be on the air before long.その番組はまもなく放送されるだろう。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
He sent a card to Mary.彼はメアリーにカードを送った。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
The radio broadcast the news in detail.ラジオがこのニュースを詳しく放送した。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Please send this by Federal Express.これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
She lived a happy life.彼女は幸せな人生を送った。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
I'll send the book by mail.私はその本を郵送します。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
She sent this book to me.彼女はこの本を私に送った。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
FEN does not carry domestic news.FENは国内ニュースを放送していない。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
They had wonderful lives.彼らはすばらしい人生を送った。
Will you express this letter?この手紙を速達で送っていただけませんか。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
I'll give you a ride home.車で家まで送るよ。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He was sent into combat.彼は前線に送りこまれた。
A host of friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
It may have been Mr Sato who sent these flowers.この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
We sent you the book at your request.御依頼により本をお送りしました。
She lived a happy life.彼女は幸福な生活を送った。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Did you drive her home last night?あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Please send this parcel by sea.この小包を船便で送ってください。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I went to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行った。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
It is not proper to be late for a dinner party.晩餐に送れるのは礼儀正しくない。
He led a hard life after that.それ以降彼は辛い一生を送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I'd like you to send this package for me right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I went to the airport to see him off.私は彼を見送るために空港に行った。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
He lived a happy life.彼は幸福な生活を送った。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License