UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to see her off at the airport at 2:00.2時に空港に見送りに行きます。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
I have been to the airport to see my father off.父を見送りに空港へ行って来たところだ。
She signed over the money to her daughter.彼女は署名してその金を娘に送った。
I mailed a parcel to him.彼に小包を送った。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Will you drive me home?車で家まで送ってもらえないかしら。
Thank you for seeing me off.お見送りくださってどうもありがとう。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I passed up an opportunity to see him.彼に会う機会を見送った。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
How are you? What sort of day are you having today?元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
He sent out the parcel the day before yesterday.彼は小包をおととい発送した。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
My aunt sent me a birthday present.叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
His brother went to the station to see him off.彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
This baggage is too big to send by mail.この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
Many friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I was rereading the letters you sent to me.私はあなたが送ってくれた手紙を読んでいました。
I'll send the book by mail.その本を郵便でお送りします。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I'd like to know when you can send it out.いつ発送してもらえるのか知りたいのです。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
The program was broadcast over the radio yesterday.その番組は昨日ラジオで放送された。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Could you send this letter to Japan?この手紙を日本に送ってくれませんか。
I apologize for the delay in sending the agenda.議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
I want to send this parcel at once.この小包をすぐ送りたい。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
This program is a rerun.この番組は再放送だ。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The news of the accident was sent out at once over the radio.その事故のニュースはラジオでただちに放送された。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
She begged him to send her home.彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
He has been to the station to see her off.彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
I've already sent an email to the support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
I am sending you a birthday present by air mail.航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.私たちは川村博士を祝して送別会を開いた。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License