UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our catalog will be sent on demand.ご請求次第カタログをお送りします。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate?国会討論の放送を聞きましたか。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
What's on the air this evening?今晩はどんな放送番組があるのですか。
Could you wrap it for mailing?発送用にほうそうしてください。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
He has been to the station to see his friend off.彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
He led a life of vice.彼は悪に染まった生活を送った。
We watched him until he was out of sight.私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
I'll send you home in my car.私の車でお宅まで送らせましょう。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
I shouldn't have sent that email.あのEメールを送るべきじゃなかった。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.彼女は難民のために古着の小包みを送った。
OK. I'll send it out as soon as a machine is available.わかった。機械が空きしだい送る。
By the sponsorship of the sponsors you see here we humbly send this program to you. この番組はご覧のスポンサーの提供でお送りします。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I shouldn't have sent that email.あの電子メールを送るんじゃなかった。
I'd better drive you home.私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I have been to the station to see my friend off.私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。
Attached is the tentative agenda.仮の議事内容を送付しました。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
I will send our formal agreement to you.正式な契約書をお送りします。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.私は月々5万円の仕送りを受ける。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
The university has turned out competent doctors.その大学は優秀な医師を世に送り出した。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
We sent out the invitations yesterday.招待状を昨日発送しました。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
She lived a happy life.彼女は幸せな生活を送った。
She sent the letter by airmail.彼女は手紙をエアメールで送った。
This is project rubbish clearing transport paymentこれはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。
He went to the airport to see his friend off.彼は空港に友人を見送りに出かけました。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
He sent the letter back unopened.彼はその手紙を開封しないで送り返した。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
My father is dropping me off at the airport along the way.父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
He has no children, but he is leading an otherwise happy life.彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
At Christmas we send Christmas cards to our friends.私たちはクリスマスには友人にクリスマスカードを送ります。
I had a happy childhood.私は幸福な子供時代を送った。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Please return one set to us with your signature.一通に署名の上ご返送ください。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License