UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor sent the live patient to the morgue.医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I'll send you home in my car.私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I will send you a tape of my voice.私の声のテープを送ります。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo.話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。
He sent me a birthday card.彼が誕生日カードを送ってくれた。
Please initial and send back to us.イニシャルをサインしてご返送ください。
I asked him to drive me home.私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。
Have you sent him a Christmas card yet?彼にもうクリスマスカードを送りましたか。
Grandmother sent us a box of apples.祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。
He kindly drove me to the station.彼が車で駅まで送ってくれた。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
We saw her off at the airport.空港で彼女を見送った。
She had the kindness to take the lady to her home.彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Tom walked Kate home.トムはケイトを家まで送った。
He sent the letter back unopened.彼は手紙の封を開けずに送り返した。
Would you please send me a catalogue by mail?つきましてはカタログを郵送してください。
I told them to send me another ticket.私は彼らにチケットをもう一枚送ってくれるように頼んだ。
We lead a very ordinary life.私達はごくありふれた生活を送っている。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Will your friends be seeing you off at the airport?友人は空港へ見送りに来るのですか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
Send it by airmail.それを航空便で送ってください。
I have been to the airport to see him off.彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
He took the trouble to send me the book.彼はわざわざその本を送ってくれた。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅まで行ってきたところです。
I saw Julie off at the airport.私はジュリーを空港で見送った。
This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes.この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。
The criminal was sent to the gallows.罪人は絞首台に送られた。
It cost me 100 yen to send the letter.その手紙を送るのに100円かかった。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
I went to the station to see my brother off.私は兄を見送りに駅にいった。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I already sent an email to the Support department.もうサポートセンターにメールを送りました。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.ナルホド先生の講演が再放送された。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
The school has turned out many inventors.その学校は、多くの発明家を送り出している。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Tom leads a quiet life.トムは穏やかな生活を送っている。
It is a lot of fun to read his letter sent to me every month.私に毎月送られてくる彼の手紙を読むのはとてもおもしろい。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
I will take you home.家まで送ろう。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
We broadcast news on the hour.ニュースは毎時放送しています。
It's too late. I'll see you home.おそいから家まで送ろう。
I'd like to send these to Japan.この荷物を日本まで送りたいのですが。
Please send this package right away.この小包をすぐ送ってもらいたい。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I'll walk you out.外まで送りましょう。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
I was on the air for two hours yesterday.昨日私は放送が二時間合った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Mother sent us grapes packed in a box.母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Many friends came to see me off.たくさんの友人が見送りにやってきた。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
I'll give you a ride.車で送っていってあげるよ。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
I need to send a fax.ファックス送らなきゃ。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
Please send the book by mail.その本を郵便で送ってください。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License