UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sent her some flowers, along with a pretty card.彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。
Many goods are now transported by air.今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Can you take me to the airport, please?空港に送ってくれませんか。
You've got to see her home.彼女を家まで送らなきゃ。
We had a fantastic holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I went to the station to see my friend off.友達を見送るために駅にいった。
He saw us off until he could not see us anymore.彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
Tom forwarded the email he received from Mary to John.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
They lost no time in getting the sick man to a hospital.彼らはただちに病人を病院に送った。
Here is the final agenda for the meeting on June 16.6月16日のミーティングの最終議事事項をお送りします。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
We will ship the product immediately after receiving your order.ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
He leads a happy life in his hometown.彼は故郷で幸せな生活を送っている。
We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables!私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
I went to the airport to see my mother off.私は空港へ母を見送りに行った。
Tom forwarded John the email that he received from Mary.トムはメアリーからのメールをジョンに転送した。
A farewell party was held in honor of Mr Jones yesterday.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
What time does the airport bus leave?次の送迎バスは何時にでますか。
I took her home.私は彼女を家まで送った。
I saw him off at the airport.彼を空港で見送りました。
I'll drive you to the airport.空港まで送るよ。
My teacher drove me home.先生は私の家まで車で送ってくれた。
I saw my friend to the station.私は友達を駅まで送った。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
In this village, they lived a happy life.この村で彼らは幸せな生活を送りました。
I went to the airport to see them off.私は彼らを見送りに飛行場まで行った。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
Did you get the package I sent you?お送りした小包、受け取りましたか。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
He sent me sweets with different flavor.いろいろな味の糖菓を送ってくれた。
Send me a racket and my tennis shoes.ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
Now that we are all here, we can start the farewell party.みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
Please send the merchandise by return.折り返し商品を郵送するべし。
Do you need a lift?車で送ってあげようか?
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
Could you send me a map by facsimile?FAXで地図を送っていただけませんか。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
The singer was standing by in the studio.その歌手は放送室でスタンバイしていた。
I want to live a happy life.私は幸福な生活を送りたい。
As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
We lost no time sending him to the hospital.私達は直ちに彼を病院に送った。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
I have lived many shameful events during my life.恥の多い生涯を送って来ました。
I have been to the station to see him off.彼を見送り駅へ行って来たところです。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
He kindly took the trouble to see me home.彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。
The apples he sent me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day.バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
They will send us lumber.彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。
We are giving a farewell party for him tonight.今晩彼の送別会をするんだよ。
They lived a happy life.彼らは幸せな人生を送った。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
He was sent to jail for the robbery.彼は強盗の罪で刑務所に送られた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
Thank you very much for driving me all the way to my house.わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Some have come to meet their friends and others to see theirs off.友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I have been to the airport to see my father off.父の見送りに空港に行ってきたところだ。
He came all the way from Nikko to see me off.彼は僕を見送りにはるばる日光から来てくれた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I'll drop you a few lines.数行、手紙を書き送ります。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
A goodbye party was held for Mr. Jones.ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
You shall have a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
I have been to the station to see my uncle off.おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
This aircraft company deals with freight only.この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
I have been to the station to see him off.彼を駅に見送りに行ってきたところです。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please send me a catalogue for review.参考のためにカタログを送りください。
I saw her home.私は彼女を家まで送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License