UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '送'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
Won't you please send this letter by Express Mail?この手紙を速達で送っていただけませんか。
He lived a simple life.彼は簡素な生活を送った。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse.東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。
A number of friends saw him off.多くの友人が彼を見送った。
Could you give me a lift to the train station?駅まで車で送っていただけませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
Though very busy, she came to see me off.とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
My aunt lived a happy life.叔母は幸せな生涯を送った。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I lead a fast way of living.放蕩生活を送る。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The local news will be broadcast next.地方のニュースは次に放送されます。
She led a solitary life.彼女は孤独な生活を送った。
We had a wonderful holiday in Sweden.私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。
The crowd gathered at the airport to see the President off.群集が大統領を見送りに空港に群がった。
I have just been to Sapporo Station to see my mother off.母は私を札幌駅に見送ってきたところです。
She was condemned to lead a miserable life.彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
May I escort you home?お宅まで送りましょうか。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I will send you a copy of this picture as soon as I can.出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。
The police threatened to send her to jail.警察は彼女を留置場に送ると脅した。
The apples that he sent to me were delicious.彼が送ってくれた林檎はおいしかった。
The audience gave the singer a big applause.聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
Please send me a catalogue.カタログを送ってください。
Yesterday, a farewell party was held for Mr. Jones.昨日ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Thank you for sending me a nice card.素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。
I have been to the station to see a friend off.友人を見送りに駅へ行ってきました。
We gave him a royal send-off at the airport.彼を空港で盛大に見送った。
My aunt sent me a birthday present.おばさんがバースデープレゼントを送ってきた。
I will give you a bicycle for your birthday.君の誕生日に自転車を送ろう。
He lived a hard life.彼は辛い人生を送った。
I made a mistake in sending it or something.なんか送信ミスってた。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
He sent me a present.彼は私にプレゼントを送ってくれた。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Our university graduates 1,000 students every year.私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。
It is no inconvenience to drive you home.家まで車でお送りしてもいいですよ。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
He sent fruits and vegetables to his daughter.彼は娘に果物と野菜を送った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
Could you please drive me home?家まで送ってくださいませんか。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
She spent her later life with a hidden sorrow.彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The school has turned out many inventors.その学校は発明家を多く送り出している。
Please send the letter by express.手紙を速達で送ってください。
This program is beamed from US to Japan.この番組はアメリカから日本へ送られている。
I have been to the station to see him off.彼を見送りに駅へ行って来たところです。
The football game is now being broadcast.フットボールの試合が放送中だ。
Come and see this girl out?来て彼女を送りだしてくれんか。
I want to thank my host family.私の世話をしてくれたホストファミリーに送るつもり。
I want to send this postcard to Japan.このはがきを日本に送りたいのですが。
George sent me a birthday card.ジョージは私にバースデイカードを送ってくれた。
I'd like to know how to send money to France.フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
The audience applauded the actress.観客はその女優に拍手を送った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I should be very grateful if you would send them by air.航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I asked her to send us the book.本を送ってくれるように彼女に言った。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
American songs were on the air.アメリカの歌が放送されていた。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I'd like to send this by registered mail.これを書留で送りたいのですが。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
She sent her children off to school.彼女は子供たちが学校へ行くのを見送った。
To show humanity even to one's enemy.敵に塩を送る。
He lived a happy life.彼は幸せな生涯を送った。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show.多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
The merchant sent the politician a bribe.商人はその政治家に賄賂を送った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License