Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
That is the other way about.
それは逆だ。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.