No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
That is the other way about.
それは逆だ。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.