No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.