"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
That is the other way about.
それは逆だ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.