UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逆'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say the alphabet backwards.アルファベットを逆から言ってください。
She stood on her head.彼女は逆立ちをした。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Flying against a strong wind is very hard work.強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
The dog's hair bristled up with anger.犬は怒って毛を逆立てた。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Don't cross him or you'll regret it.彼に逆らうと後悔するぞ。
The picture is hung upside down.その絵は逆さまにかかっている。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Don't go against your father.お父さんに逆らってはいけない。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
You say one thing and then act just the opposite.あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
He's standing on his head.彼は逆立ちしている。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを逆から言ってください。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
That is the other way about.それは逆だ。
He held a ball-point by the wrong end.彼はボールペンを逆さに持った。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Count from 10 down to zero.10から0まで逆に数えなさい。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Don't oppose him.彼に逆らうな。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Can you stand on your hands?あなたは逆立ちができますか。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He's doing a handstand.彼は逆立ちしている。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Don't hold it upside down.それを逆さまに持ってはいけません。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The man was branded as a traitor.その男は反逆者の汚名をきせられた。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
He was beside himself with rage.彼は怒りで逆上していた。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
The converse is also true.逆もまた真なり。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
His hair stood on end.彼の髪の毛が逆立った。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Place your skis in an inverted V.あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
I tried standing on my head.私は試しに逆立ちしてみた。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
He turned the steering wheel the other way about.彼はハンドルを逆に切った。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
He loves cars, while his brother hates them.彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
The ship made slow progress against the strong wind.その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
The dog's hair bristled when it saw the lion.その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License