The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The converse is also true.
逆もまた真なり。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.