The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.