Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 That is the other way about. それは逆だ。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。