Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 That is the other way about. それは逆だ。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。