The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.