"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
That is the other way about.
それは逆だ。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.