No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
That is the other way about.
それは逆だ。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.