"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
That is the other way about.
それは逆だ。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.