Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 That is the other way about. それは逆だ。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。