Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.