Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 That is the other way about. それは逆だ。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。