UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逆'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Legros can say the alphabet backwards.レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを逆から言ってください。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
The dog's hair bristled when it saw the lion.その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Say the alphabet backwards.アルファベットを逆から言ってください。
The traitor was deprived of his citizenship.その反逆者は市民権を剥奪された。
I tried standing on my head.私は試しに逆立ちしてみた。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Flying against a strong wind is very hard work.強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He is swimming against the tide.彼は世の風潮に逆らう。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
The converse is also true.逆もまた真なり。
She stood on her head.彼女は逆立ちをした。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
They must have struggled against adversity from their early days.彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
The man was branded as a traitor.その男は反逆者の汚名をきせられた。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Don't oppose him.彼に逆らうな。
He turned the steering wheel the other way about.彼はハンドルを逆に切った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
You say one thing and then act just the opposite.あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Face adversity with courage.勇気を持って逆境に立ち向かう。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
He held a ball-point by the wrong end.彼はボールペンを逆さに持った。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Some medicines will do you more harm than good.薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Count from 10 down to zero.10から0まで逆に数えなさい。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
I walked in a contrary direction to everyone else.僕はみんなに逆らって歩いた。
That is the other way about.それは逆だ。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
The dog's hair bristled up with anger.犬は怒って毛を逆立てた。
It made my hair stand on end.それで私の髪の毛は逆立った。
The empire strikes back.帝国の逆襲。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
He's standing on his head.彼は逆立ちしている。
Don't cross him or you'll regret it.彼に逆らうと後悔するぞ。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She walked on her hands along the top of the wall.彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
The squirrel advanced against the strong wind.栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
He was beside himself with rage.彼は怒りで逆上していた。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He's doing a handstand.彼は逆立ちしている。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
Everything is upside down.何もかも逆さまだ。
And yet, the contrary is always true as well.しかし、逆もまた真である。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Do you disobey me?あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License