That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
That is the other way about.
それは逆だ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.