She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.