Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。