Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 Please say the alphabet in reverse. アルファベットを逆から言ってください。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。