He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
That is the other way about.
それは逆だ。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.