The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.