UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License