UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License