The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We're having a three-day weekend this week.
今週末は3連休だ。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.