UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
We'll be in touch.必ず連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License