UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
They're nice guys.気はいい連中です。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License