UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License