UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License