UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License