A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.