The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why didn't you bring your wife to the party?
なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Can you take Tom to the hospital?
トムを病院に連れて行ってくれない?
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.