UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License