Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Call off your dogs.
犬を呼んで連れていってください。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"