The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"