UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Keep in touch!連絡ちょうだい!
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License