The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I took my child.
子供を連れていった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.