UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License