The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?