UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License