UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I took my child.子供を連れていった。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License