UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License