UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I took my child.子供を連れていった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License