UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
They're nice guys.気はいい連中です。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Keep in touch.連絡してね。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License