UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License