UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I took my child.子供を連れていった。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License