UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I took my child.子供を連れていった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License