UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License