UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License