UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License