And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I took my child.
子供を連れていった。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.