The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.