UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License