UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License