UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License