If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.