UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We'll be in touch.必ず連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License