UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License