UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They're nice guys.気はいい連中です。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I took my child.子供を連れていった。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License