The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?