The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I took my child.
子供を連れていった。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.