UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License