The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
They're nice guys.
気はいい連中です。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.