UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License