The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Keep in touch.
連絡してね。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.