UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please keep in touch.連絡して下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License