UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License