UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License