UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License