UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License