UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License