Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?