The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.