UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License