UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License