UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License