UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I took my child.子供を連れていった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License