UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I took my child.子供を連れていった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License