UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License