UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License