UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License