UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License