UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch.連絡してね。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License