UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License