The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.