The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.