The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
We're having a three-day weekend this week.
今週末は3連休だ。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."