The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."