The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
They're nice guys.
気はいい連中です。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.