UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License