The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.