UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License