UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License