UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I took my child.子供を連れていった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Keep in touch.連絡してね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License