The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.