In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.