Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 Slaves are brought to the American colonies. アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。 I'd like to read some books about the Beatles. ビートルズ関連の本を読んでみたいです。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 He brought her to our place. 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 He took us to the zoo. 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 As she grew older, she became more beautiful. 彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。 We have to get him to the hospital before it's too late. 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 It was no use trying to take her to the hospital. 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 He took his sister along. 彼は妹を連れて行った。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 She showed me around the campus. 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling. このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 She took the old woman's hand and led her to the church. 彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。 Business took him there. 仕事が彼をそこに連れていった。 You can take a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. 私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。 No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 My mother took me to the park. 母は私を公園に連れていった。 But, I have to take my mother. でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 Keep in touch. 連絡ちょうだい! Will you take me there? そこへ連れていってくれませんか。 And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House. そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 His parents took him for a walk. 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 I don't know about the others, but as for me, I'm for it. 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 They were delegates from India to the U. N. 彼らは国連のインド代表だった。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 Do I have to bring my son to your office, Doctor? 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 You may bring whoever you like. 好きな人は誰でも連れてきて良いです。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? He took Jane out for dinner. 彼はジェーンを食事に連れ出した。 She came to herself when she was taken to the hospital. 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 Did you bring your family with you? ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 Please contact me by letter. 手紙で連絡してください。 She always takes her grandmother for a walk. 彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 He often takes me for a drive. 彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。 As for dogs, customers may not bring them into this store. 犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Bring all your friends next time. この次は友達をみんな連れてきてください。 I have been instructed to take you to the airport. 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 They gave a series of concerts. 彼らは一連の音楽会を開催した。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 Jimmy insist on my taking him to the zoo. ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail. 他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Snoring and excessive smoking are indeed related. いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 When I got to his house, he had already been taken away. 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 The U.N. monitored the country's elections. 国連はその国の選挙を監視した。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 The Union of South Africa has had racial problems in recent years. ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 He took me to the park yesterday. 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 You are not permitted to bring dogs into this building. この建物には犬を連れて入れません。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 Can I bring Tom? トム連れてきてもいい?