UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License