UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
They're nice guys.気はいい連中です。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License