The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"