UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License