Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.