The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.