UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
They're nice guys.気はいい連中です。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Please contact me later.後で私に連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License