UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License