UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
They're nice guys.気はいい連中です。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License