UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They're nice guys.気はいい連中です。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License