UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License