UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License