UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License