UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡してね。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License