UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License