UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I took my child.子供を連れていった。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
They're nice guys.気はいい連中です。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License