UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They're nice guys.気はいい連中です。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License