In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.