UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License