UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License