Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 It's such a nice day. Why don't you take me for a drive? 今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない? However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 I contacted my parents. 私は両親と連絡を取った。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 Taking the group of children to the library was no problem. 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 Will you take me to the gate? 私を門まで連れて行ってくださいませんか。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 They have taken her away. 奴等はあの娘を連れてった。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 He often takes his children to the zoo. 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 After a succession of warm days, the weather became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 I'm glad I've finally caught you. やっとあなたに連絡がついてよかった。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 When can you let me know the result? いつ頃連絡をもらえますか。 She takes her dog to the park before breakfast. 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 Jimmy begged me to take him to the zoo. ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium. 講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 I'll take you there one of these days. そのうち君をそこに連れていってあげよう。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 This was a bad week. My train was late two days in a row. 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 You may bring whomever you want to meet. 会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I don't want to identify myself with that group. わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 I'll take whoever wants to go. 行きたい人は誰でも連れて行きます。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 Please keep in touch. 連絡してくださいね。 Bring your friends with you. お友達を連れていらっしゃい。 My father took me to a movie last night. 父は昨晩私を映画に連れていってくれた。 I wish you would take me to a restaurant for a change. たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 I'd like to read some books about the Beatles. ビートルズ関連の本を読んでみたいです。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 As soon as we find out anything, we will contact you. 何か見つけたらすぐに連絡します。 Once in a while my uncle took me to the harbor. 時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。 I am this kid's companion. 私はこの子の連れだ。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 Could you take me to a movie? 映画に連れて行ってくれませんか。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers. 何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Tom can be contacted by email. トムさんはメールで連絡できます。 Tell me all you know in connection with this. これと関連して知っていることはみな話しなさい。 I take my dog for a walk, rain or shine. 私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 As he grew older, he became more obstinate. 彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 I am taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 I'll show you to the station. 駅までお連れいたしましょう。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 He took his daughter with him whenever he went abroad. 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。