The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.