UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Keep in touch.連絡してね。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License