UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License