The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Could you take me to a hospital, please?
病院へ連れて行ってくれませんか。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.