UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
They're nice guys.気はいい連中です。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License