UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
They're nice guys.気はいい連中です。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License