UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License