The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll be in touch.
必ず連絡します。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.