The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.