Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.