The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.