UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
They're nice guys.気はいい連中です。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License