UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License