UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License