UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They're nice guys.気はいい連中です。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Please keep in touch.連絡して下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch.連絡してね。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License