The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Call off your dogs.
犬を呼んで連れていってください。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.