The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.