The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.