UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Please keep in touch.連絡して下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License