UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
They're nice guys.気はいい連中です。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License