The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I took my child.
子供を連れていった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?