The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
As she grew older, she became more beautiful.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.