UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License