The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."