UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡ちょうだい!
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License