UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I took my child.子供を連れていった。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License