We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
She always takes her grandmother for a walk.
彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.