UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We'll be in touch.必ず連絡します。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License