The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.