UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License