UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License