UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License