UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
They're nice guys.気はいい連中です。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License