We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.