The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?