The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.