UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License