I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?