UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License