UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License