UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License