UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
They're nice guys.気はいい連中です。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License