The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We're having a three-day weekend this week.
今週末は3連休だ。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Can you take Tom to the hospital?
トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."