UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch with me.連絡して下さい。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
They're nice guys.気はいい連中です。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Keep in touch.連絡してね。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License