UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Keep in touch.連絡してね。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
They're nice guys.気はいい連中です。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License