The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Can you take Tom to the hospital?
トムを病院に連れて行ってくれない?
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"