The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.