UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License