UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They're nice guys.気はいい連中です。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License