UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License