If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.