The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I wish you would take me to a restaurant for a change.
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
He traveled with only a dog for company.
彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will not go to the trouble of taking him there.
ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.