UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
They're nice guys.気はいい連中です。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License