UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Keep in touch.連絡してね。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License