UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License