UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I took my child.子供を連れていった。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License