UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License