UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Keep in touch.連絡してね。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License