UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License