UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Keep in touch.連絡してね。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License