UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License