The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"