UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch.連絡してね。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License