UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License