Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.