UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I took my child.子供を連れていった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License