The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I tried to take our dog out of our house.
飼い犬を外に連れ出そうとした。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.