UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License