UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License