UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License