The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.