The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
They're nice guys.
気はいい連中です。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Do I have to bring my son to your office?
息子を連れていった方がいいでしょうか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.