UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License