The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?