The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.