The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He had left Spain for South America with 200 men.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.