UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License