UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License