Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Why didn't you bring your wife to the party?
なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
And then, it took them far from home.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.