UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
They're nice guys.気はいい連中です。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License