No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Men who were bereft of reason conducted the war.
理性を失った人たちが戦争を遂行した。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
He realized his ambition to sail around the world.
彼は世界一周航海という大望を遂げた。
He accomplished the great undertaking at last.
彼は大事業をついに成し遂げた。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。
He carried out the plan.
彼はその計画を成し遂げた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
I will do it at all costs.
万難を排してやり遂げよう。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Whatever you do, carry it through.
何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。
Computers have made rapid progress.
コンピューターは急速な進化を遂げた。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
I will carry out my aim at any expense.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
He accomplished it at last.
彼はついにそれを成し遂げた。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
She tried to commit suicide.
彼女は自殺未遂をした。
It's necessary that we all work together to complete this assignment.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
The accomplishment of this task took many years.
この仕事の遂行は多くの歳月を要した。
Well begun is half done.
出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Carry out the task as well as you can.
仕事をできるだけうまく成し遂げよ。
By hard work we can achieve anything.
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
He finally succeeded in climbing that mountain.
彼は遂にあの山に登ることに成功した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
He was not able to marry her.
彼は彼女と添い遂げられなかった。
He never seemed to accomplish anything.
彼は何も成し遂げられないように思われた。
He has the ability to carry out big plans.
彼には大きな計画を遂行する能力がある。
He will not accomplish anything.
彼は何も成し遂げないだろう。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
No matter how long it takes, I will finish the work.
どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I've accomplished my task.
仕事をやり遂げました。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
She attempted suicide.
彼女は自殺未遂をした。
The team carried out the project.
そのチームは、その計画を成し遂げました。
Did you accomplish the task?
仕事を成し遂げましたか。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
He accomplished the great undertaking at last.
彼はとうとう大事業を完遂した。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
You must carry the task through to the end.
最後までその仕事をやり遂げなければならない。
Chemistry has made notable progress in recent years.
近年、化学は驚くべき進歩を遂げてきた。
She carried out the plan.
彼女はその計画を成し遂げた。
He played up his achievements.
彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
We'll finish it if it takes us all day.
一日かかってもやり遂げる。
He accomplished his mission.
彼は任務を成し遂げた。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
Thomas could not carry out his task on account of an accident.
トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
He finally went through with his plan to go to Thailand.
彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.