Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |