Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |