Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cautioned him against being late. 彼に遅れないように注意した。 Don't stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 I'm sorry I'm so late. 遅れて申し訳ありません。 We were late because of the storm. 私たちは嵐のために遅れた。 I thought it strange that he should be up so late. 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 I was late for the last train. 僕は終電車に乗り遅れた。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 The train was almost an hour behind schedule today. きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. 大雪のため列車は10分遅れた。 It happened that the train was delayed on account of snow. たまたまその列車は雪のため遅れた。 He was slow in putting his idea into practice. 彼は考えを実行に移すのが遅い。 Spring is late this year. 今年は春が遅い。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 As you know, we were late due to the heavy rain. ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 Start at once, or you will be late. すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 These clothes of mine are out of style. 私のこの服は時代遅れだ。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 The bank shuts late on Fridays. 金曜日の銀行は遅じまいだ。 Sorry I'm late for the meeting. 会議に遅れてすみません。 Tom is working late. トムは遅くまで仕事をしている。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 Short skirts have already gone out of fashion. ショートスカートはすでに時代遅れである。 He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 I missed the train by thirty seconds. 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 It is necessary to keep up with the times. 時勢に遅れない様にしなければなりません。 Go at once, otherwise you will be late. すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 We discussed the problem far into the night. 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 The boy who lives next door often comes home late. 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 It is unlike him to be late. 遅刻するなんて彼らしくない。 The end of the rainy season came late this year. 今年は梅雨明けが遅かった。 "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 He sent word that he'd be delayed. 彼は遅れそうだと伝えてきた。 Speak more slowly. もっと遅くしゃべってください。 It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 It makes no difference whether the train is delayed or not. 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 The number of students who come late to class has lately been increasing. 遅刻する学生の数が最近増えている。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 If you don't hurry, you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 She was often late for school. 彼女はよく学校に遅刻した。 His father always comes home late. 彼の父はいつも帰宅が遅い。 Betty arrived the latest. ベティはいちばん遅れて来ました。 He was late for the 7:30 bus. 彼は7時のバスに遅れた。 She made an excuse for being late. 彼女は遅刻の言い訳をした。 Why is it that you're always late? 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 His delay admits of no excuse. 彼の遅れは弁解の余地はない。 Do get up, it's very late. 起きなさい、もう遅いよ。 He's more than likely to be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 He will fail ill sooner or later. 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 The train is thirty minutes late. 列車は30分遅れている。 It was because of the accident that I was late for school. 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 He attended the high school for three years without missing a single day or being late. 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 Don't be late for school. 学校に遅れてはいけません。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Please excuse my being late. 遅れてごめんなさい。 My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 Why is it that you are always late? 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 That is because I got up late. それは私が遅く起きたからです。 A thick fog delayed our flight. 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 Pardon me for coming late. 遅れてきたことを許してください。 Better late than never. 遅くともなさざるにまさる。 That was because my watch was five minutes slow. 私の時計が5分遅れていたせいだった。 He arrived an hour late, which annoyed me very much. 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 Keep up with the times. 時代に遅れないように。 I warned him not to be late. 彼に遅れないように注意した。 You are ten minutes behind the appointed time. あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 He excused himself for being late. 彼は遅刻の言い訳をした。 I'll burn the midnight oil tonight. 今夜は遅くまで勉強をします。 We'll all die sooner or later. われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 The method is behind the times now. そのやり方は今や時代遅れだ。 Why are you always late for school? いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 We hurried for fear we should be late for school. 私たちは学校に遅れないように急いだ。 His mental development was slow. 彼の精神発達は遅かった。 He is often late for work. 彼はよく会社に遅れる。 When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 He is always late for school. 彼はいつも学校に遅刻する。 But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 The train was held up for two hours on account of the snowstorm. 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 They could reach there without delay. 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻したのですか。 The train was delayed on account of snow. その電車は雪のために遅れた。 We hurried to the airport only to miss the plane. 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 She didn't mention the reason for being late. 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 Better late than never. 遅くともしないよりまし。 Oh, the train is being delayed. ああ。電車が遅れている。 As is often the case, he was late for school. よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 He took a taxi so as not to be late for the party. パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 He will regret it sooner or later. 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 They always sit up late doing their homework. 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。