Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |