Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |