Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |