Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |