Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |