As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
My watch loses two minutes a day.
私の時計は1日に2分遅れる。
What if he should happen to come late?
もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅れる。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
The train was delayed on account of snow.
電車は雪のために遅れた。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
Yesterday he came back late.
昨日彼は遅く帰ってきた。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Please be here by eight at the latest.
遅くとも8時までにはここに来てください。
Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important.
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
She sat up late last night.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
We were late, owing to the heavy snow.
私たちはものすごい雪のために遅れた。
Students should try not to be late.
学生は遅刻しないようにすべきだ。
Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし私達が終電に乗り遅れたらどうする?
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Don't be late for the train.
列車に乗り遅れるな。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
You should not sit up late just because it has charm.
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
Hurry up, or you will miss the last train.
急げ、さもないと終電に遅れるよ。
The train will be twenty minutes late.
電車は20分遅れるでしょう。
He was at work till late at night.
彼は遅くまで仕事をしていた。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
She excused herself for coming late.
彼女は遅れてきた言い訳をした。
We may be late for school.
私達は学校に遅れるかもしれない。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
Why is it that you are always late?
どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?
He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。
He sent word that he'd be delayed.
彼は遅れそうだと伝えてきた。
Your payment is now two months overdue.
お支払いが2ヶ月遅れています。
Seeing that it is late, we should go home.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
He will fail ill sooner or later.
彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
I must adjust my watch. It's slow.
時計を調整しなければ。遅れているのだ。
We all die sooner or later.
遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。
It looks like I'm going to arrive late.
遅れて着きそうだ。
You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
These clothes of mine are out of style.
私のこの服は時代遅れだ。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
She may have missed the train.
彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.