Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |