Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |