Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |