Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |