Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |