Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |