Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |