Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |