Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |