Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |