Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |