Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |