Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |