Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |