Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |