Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |