Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |