Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |