Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |