Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |