Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |