Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |