Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |