Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |