Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |