Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |