Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |