Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |