Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |