Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |