Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |