Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |