Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |