Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |