Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |