Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |