Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |