The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was annoyed with him for being so late.
彼のひどい遅刻に腹が立った。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Short skirts are already out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
I hope all of them will come in time.
みんな遅れないで来ると思いますよ。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
If you don't hurry, you'll be late.
急がないと遅れるよ。
He was late for the 7:30 bus.
彼は7時30分のバスに乗り遅れた。
He works too slowly to be helpful to us.
私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。
It's characteristic of him to be late.
遅刻するのはいかにも彼らしい。
She is a slow runner.
彼女は走るのが遅い。
I started last in the race.
僕はスタートで一番遅れた。
Possibly, the accident will delay his arrival.
たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.
学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It serves him right that he missed the last train.
彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
He sat up late last night.
彼は昨夜遅くまで起きていた。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。
The youngest boy dropped behind the other hikers.
一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
He hurried so as not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。
Tom speaks slower than Bill.
トムがビルより遅く話す。
She was late because of the heavy traffic.
彼女は交通渋滞のために遅れた。
He apologized to her for being late.
彼は彼女に遅れたことをあやまった。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
She came late as usual.
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。
The train was delayed because of heavy snowfall.
汽車は大雪が降ったために遅れた。
The girl coming in at the door now is always late.
今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。
I surfed the net late last night.
昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
You were late, weren't you?
遅刻したね。
I missed my flight. Can I get on the next flight?
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
Hurry up, or you will be late.
急がないと遅れますよ。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
She stayed up late last night.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.
トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
The end of the rainy season came late this year.
今年は梅雨明けが遅かった。
He kept pace with her.
彼は彼女に遅れずについていった。
Keep up with the times.
時代に遅れないように。
The bus was delayed an hour by the accident.
その事故でバスは1時間遅れた。
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest.
遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。
She is behind in her rent.
彼女は、家賃の支払いが遅れている。
My father was always missing buses.
父はバスに遅れてばかりいた。
Please excuse me for coming late.
遅刻して申し訳ありません。
I didn't feel like scolding her for being late.
遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You should read the newspapers in order to keep up with the times.
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。
I missed the bus.
バスに乗り遅れた。
He is always late for school.
彼はいつも学校に遅れる。
Many apologies for being so late!
遅れてしまってごめんなさい。
He stays up till late at night.
彼は夜遅くまで起きている。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
I almost missed the train.
危なく電車に乗り遅れるところだった。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
He's more than likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
We were held up for two hours on account of an accident.
私達はある事故のため2時間遅れた。
I missed the last bus yesterday.
私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
I must offer you an apology for coming late.
君に遅刻を謝らなくはならない。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The students apologized to the teacher for being late to class.
生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.
その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
He left early in order not to be late.
彼は遅れないように早く出発した。
When he missed the last train, he was at a loss.
彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
She called me up very late last night.
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
As is often the case with him, he was late again.
彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。
Keep abreast with the times.
時勢に遅れずに付いて行きなさい。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
She tends to be late for school.
彼女は遅刻癖がある。
I missed the last train, so I had to walk all the way home.
最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。
A couple of flights were delayed on account of the earthquake.
地震のために2、3便に遅れが出た。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.