Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |