Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |