Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |