Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |