Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |