Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |