Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |