Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |