Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |