Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |