Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |