Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |