Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |