Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |