Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |