Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |