Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |