Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |