Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |