Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |