Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |