Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |