Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |