Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |