Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |