Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |