Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |