Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |