Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| As is often the case with him, he was late. | 彼にはよくあることだが、彼は遅刻した。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |