Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |