Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |