Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |