Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |