Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |