Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |