Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |