Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |