Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |