Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |