Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |