Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |