Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |