Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |