Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |