Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |