Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |