Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |