Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |