Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |