Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |