Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |