Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Come on! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |