Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |