Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |