Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |