Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |