Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |