Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |