Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The concert starts at seven. We must not be late. | コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| I hurried to the airport so as not to be late for the plane. | 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |