Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |