Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |