Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |