Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Tom was scolded by his boss for showing up late for work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |