Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |