Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |