Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| He turned up 30 minutes late. | 彼は30分遅れて現れた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |