Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |