Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |