Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| I missed the last bus yesterday. | きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |