Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |