Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to school very late. | 彼は大変遅れて学校にきた。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |