Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
I apologize for the late reply.
お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
It is unlike him to be late.
遅刻するなんて彼らしくない。
He is always behind time with his work.
彼はいつも仕事が遅い。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The discussion went on till late at night.
討論は夜遅くまで続いた。
I don't like your coming late every day.
私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.
大雪のために列車は10分遅れていた。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
The train was delayed because of snow.
列車は雪のために遅れた。
The plane came in 30 minutes late.
飛行機は30分遅れて到着した。
Hurry along or you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
He often used to stay up until late at night.
彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。
Not a single person arrived late.
誰一人遅刻しなかった。
They stayed up late talking.
彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。
Spring is late coming this year.
今年は春の訪れが遅い。
It's getting late. I don't wanna go home alone.
もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。
He is backward in science.
彼は料理が遅れている。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Please be here by eight at the latest.
遅くとも8時までにはここに来てください。
Too late.
遅すぎる。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
Though he had been in the hospital, he kept up with other students.
彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。
Don't be late for school.
学校に遅れるな。
It was typical of him to arrive late.
彼が遅れてくるのはよくあることだった。
He is often late for school.
彼はたびたび学校に遅刻する。
She stayed up late to finish sewing your dress.
彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.