Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |