The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
Tom had a good time in Boston.
トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
It is not too much to say that he is a genius.
彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
The bus passed five minutes ago.
バスは5分前に通り過ぎた。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
What do they do with all their leisure time?
彼らは余暇をどのように過ごすのだろうか。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
It is not too much to say that he is a genius.
彼は天才と言っても過言ではない。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
We spent our holiday at the seaside.
私達は海岸で休日を過ごした。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
How are you getting along these days?
このところいかがお過ごしですか。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.