UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
What happened belongs to the past.あれはもう過ぎたことだ。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
That fat girl consumes too much sugary food.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
He was living with the Indians.彼はインディアンとともに過ごしていた。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
We are having a nice time in Rome.私たちはローマで楽しく過ごしてます。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
His ideas are too extreme for me.彼の考えは私には過激すぎます。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
You had better not eat too much.君は食べ過ぎない方がよい。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎることは体に良くない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I'm pointing the finger at his mistake.私は彼の過失を指摘している。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
I often spend my leisure time listening to the radio.私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
From Kate's point of view, he works too much.ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Actually it was only a rumor.実はそれはうわさに過ぎなかった。
What do you spend most of your time doing?自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
Don't injure your stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
You should be careful not to become overconfident.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
She spent ten days without a toilet or shower.彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
We stayed in Hawaii over Christmas.クリスマスはハワイで過ごした。
I spent an idle week there.私は何もしないで1週間そこで過ごした。
I'm at the beach on holiday.海辺で休暇を過ごしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
We are bound to make mistakes from time to time.私たちは時には過ちを犯すものだ。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
I overslept.寝過ごしちゃった。
He lifted his elbow too often.彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。
He overslept himself.彼は寝過ごした。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
Don't dwell on your past mistakes!過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
We had a wonderful weekend.私たちはすばらしい週末を過ごしました。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
I am going to spend the weekend in Tokyo.私は週末を東京で過ごします。
It has been ten years since my father passed away.父が亡くなって10年が過ぎた。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License