They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
You cannot be too careful when you do the job.
その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
Don't get a stomachache by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He has a checkered past.
彼には数奇な過去がある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.
私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It is not too much to say that he is a genius.
彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
The stock price index soared to an all-time high.
株価指数は過去最高に上昇した。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
I dozed off in the train and slept right past my station.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
He can't go without wine for even a day.
彼はワインなしでは一日も過ごせない。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。
You look tired. You must have been working too hard.
疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.
彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
One day I strolled into the woods.
過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
See you a little past 7.
7時過ぎにね。
It seems he spent many a night unable to sleep.
幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。
They are having a really good time.
彼らはとても楽しい時を過ごしている。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".
ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
We had a good time playing cards.
私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.
休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
There's too much money in these accounts.
これらの口座に金が多く入り過ぎてる。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
You should be careful not to become overconfident.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
She idled away many hours lying in the hammock.
彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
He drifted aimlessly through life.
彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
We are given to regretting our past.
私たちは過去を後悔しがちである。
The days after that flew past.
それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
Drinking too much is bad for the health.
お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直過ぎてうそなどつけない。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
I had a good time.
私は楽しいひとときを過ごしました。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
It took a long, long time.
長い長い時が過ぎた。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."