Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
This kind of mistake is easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
How is it going with your family?
御家族はいかがお過ごしですか。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Our train went through a long tunnel.
私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
These days John drinks too much.
ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I overslept because my alarm didn't go off.
目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎは健康に悪い。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
It is dangerous to drink too much.
あまり酒を飲み過ぎるのは、危険だ。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Don't get a stomachache by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.
公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
You cannot be too careful when you choose your job.
仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by