Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He passed by without looking at me.
彼は私を見ないで通り過ぎていった。
It's too expensive!
それは高過ぎる。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
I often spend my leisure time listening to the radio.
私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
She has too much chat about her.
彼女は自慢が過ぎる。
He killed time in a coffee shop watching girls pass by.
彼は喫茶店から女の子が通り過ぎるのを、眺めて時間をつぶしていた。
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.
その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
And that cannot happen if we go back to the way things were.
そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
Don't dwell on your past failures.
過去の失敗をくよくよ考えるな。
The summer had gone before I knew it.
夏は知らない間に過ぎていた。
Oh, I'm just going to take it easy.
うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
The gate was too narrow for the truck.
門はトラックにはせま過ぎた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
It is already past five o'clock.
もう5時過ぎです。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
You cannot be too careful about spelling.
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Let bygones be bygones.
過去のことは忘れよう。
He is nothing but a child.
彼はほんの子供に過ぎない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.