Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not eat too much. 君は食べ過ぎない方がよい。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 You are all too quick. あなたは何でも性急過ぎる。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 He overslept himself. 彼は寝過ごした。 Too much drinking will make your life a ruin. 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎるんだ。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 I spent the whole afternoon chatting with friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 He wasted his time on gambling at the horse races. 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 I spent the whole afternoon cleaning my house. 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 The car passed by, raising a cloud of dust behind it. その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 Air quality has deteriorated these past few years. 大気の質は過去数年において悪化した。 He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 Snoring and excessive smoking are indeed related. いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 My mother's bad mood is transient. 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 Drinking too much is bad for your health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 Don't drink too much. 飲み過ぎないでね。 Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 She didn't pass me without speaking to me. 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 Don't lay your fault at my door. あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 A passing car splashed my coat with water. 通過した車が私のコートに水をはねかけた。 We had our vacation at the lake. 湖で休暇を過ごした。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 Tom has been married to Mary for just over three years. トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 Don't worry about the past. 過去のことをくよくよするな。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 What do you do in your free time? 余暇はどのように過ごしますか? Over the holidays, I spent days doing nothing. 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 Be sure not to eat too much. あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 It's too expensive! それは高過ぎる。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 See you a little past 7. 7時過ぎにね。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 I looked at my watch and noted that it was past five. 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 Sometimes he spends time by himself. 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out. 約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。 Where are you going to spend the vacation? 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 I spent a week at my uncle's. 私は叔父の家で1週間過ごした。 A long day has passed on. 長い一日が過ぎた。 The man passed by without so much as glancing at her. その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 To err is human, to forgive divine. 過ちは人の常、許すは神の業。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 Months went past without any news from him. 彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。 Many a man has made the same error. 多くの人が同じ過ちをおかした。 I spent idle days during the vacation. 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 I ate myself sick. 食べ過ぎて気分が悪い。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 You can't erase the past. 過去は消せない。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 It is necessary that the bill pass the Diet. その法案は議会を通過する必要がある。 We all had such a good time. 我々はみんなとても楽しく過ごした。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 John is having a good time. ジョンは楽しい時を過ごしている。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。