UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you have a nice summer?いい夏を過ごせたかい?
My mother excused his mistake.母は彼の過ちを許した。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
He's over forty.彼は40過ぎです。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It is no exaggeration to say that he is a genius.彼は天才だと言っても過言ではない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The secretary was asked to file past records.秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
Don't overdo it.やり過ぎないで。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
This car has been used for the past ten years.この車は過去10年間使用されてきた。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
I have a bad sunburn.日焼けし過ぎました。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
I spent hours reading books.本を読んで何時間も過ごした。
He was very close about his past.彼は自分の過去については話したがらなかった。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
The summer had gone before I knew it.夏は知らない間に過ぎていた。
Dead or alive. Can't live in the past.生か死か。過去には生きられない。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.正月は家族と過ごす時間が長いのです。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
He told them that he had had a wonderful time.彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
In the holidays, I spent days doing nothing.休みの日には、何もせずに過ごしていた。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Don't lay your fault at my door.あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
Another day passed.また1日が過ぎた。
The old man wondered why life had passed him by.老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
She spends her holidays at her uncle's.彼女はおじさんのところで休日を過ごした。
Ten years have passed since I came here.私がここに来てから10年が過ぎた。
I spent my time listening to the radio.私はラジオを聞いて時を過ごした。
The bus went by without stopping.バスは止まらずに通り過ぎていった。
A policeman ran past.ひとりの警官が走って過ぎていった。
My house always shakes when a truck goes by.私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
You should beware of overconfidence.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Haven't you gone too far?言い過ぎではないですか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
The clerk admitted his mistake to me.行員は私に過ちを認めた。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
Drinking too much is bad for your health.お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
Every day in your life you're lonely.生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
She worked to excess.彼女は過度に働きすぎだ。
We passed a night in a mountain hut.私たちは山小屋で一夜を過ごした。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
We spent our holiday at the seaside.私達は海岸で休日を過ごした。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Don't get a stomachache by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Judy spends a lot of time looking in the mirror.ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎることは体に良くない。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License