Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The years pass by quickly. 年月が過ぎるのは早い。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 I pigged out over the weekend. 週末に食べ過ぎてしまったのよ。 It is not too much to say so. そう言っても言い過ぎではない。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 A car passed by at top speed. 一台の車が全速力で通り過ぎた。 My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 It's costing me a lot to spend the holidays. 休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。 I spent the afternoon painting a picture. 私は午後は絵を描いて過ごした。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 John is having a good time. ジョンは楽しい時を過ごしている。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 We passed a night in a mountain hut. 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 My hair has grown too long. 僕の髪は長くなり過ぎた。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it. 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。 We can know the past, but the future we can only feel. 過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。 She was too tired to go on working. 彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 Not a day passed by but he regretted what he had done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 Don't get an upset stomach by eating too much. 食べ過ぎておなかを壊すな。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 We passed the time playing pachinko. 私たちは、パチンコをして時を過ごした。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 I spent the whole morning with Tom. 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 Did you have a good weekend? いい週末を過ごしましたか。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 He who makes no mistakes makes nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 The time when such things could happen is past. そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 It's too risky. リスクは大き過ぎる。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 She had a happy time with them. 彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 Did you have a good time at the party? あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 Sunday is when I spend my time reading. 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 I can't dispense with watching television. 私はテレビなしには過ごせない。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 I'm afraid I've eaten too much. どうやら食べ過ぎたみたいだ。 Time crept on. 時がいつしか過ぎて行った。 He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 Don't get greedy and eat too much. 欲張って食べ過ぎないように。 The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 He went by the post office. 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 How are you getting along these days? このところいかがお過ごしですか。 I spent a week at my uncle's. 私は叔父の家で1週間過ごした。 It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 It is not too much to say that health is above wealth. 健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。 We enjoyed ourselves at the picnic. 私達はピクニックを楽しく過ごした。 Your headache comes from overwork. あなたの頭痛は過労のせいだ。 Over the holidays, I spent days doing nothing. 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 I spent two hours watching a baseball game on TV last night. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 I have a bad sunburn. 日焼けし過ぎました。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 As time goes by. 時の過ぎゆくままに。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 Be sure not to eat too much. あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset. 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 He has been exhausted from overwork. 彼は過労で伸びている。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Everyone had a good time at the party. パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 He dreaded having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Bear in mind that we must guard against overeating. 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。 It is not too much to say that this is the age of cars. 今は車の時代だと言っても過言ではない。