Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 The better half of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 I spent yesterday reading instead of going out. 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 She is all nervous. 彼女はまったく神経過敏である。 Did you have a nice Christmas? いいクリスマスを過ごしましたか。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 She spends her holidays at her uncle's. 彼女はおじさんのところで休日を過ごした。 As time goes by. 時の過ぎゆくままに。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 We argued with each other about the best place for a holiday. 休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 The doctor advised me not to drink too much. 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 He is but a child. ほんの子供に過ぎない。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 Dead or alive. Can't live in the past. 生か死か。過去には生きられない。 I'm pointing the finger at his mistake. 私は彼の過失を指摘している。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay. 私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。 I spent the afternoon painting a picture. 私は午後は絵を描いて過ごした。 The girl brushed past me. その少女は私の側をさっと通り過ぎた。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? His overwork brought on an illness. 彼は過労で病気になった。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 The skiing season has passed. スキーの季節は過ぎた。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 I don't know anything as to his past. 彼の過去については何も知りません。 You look very tired. You must have been working too hard. お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 It is no exaggeration to say that he is a genius. 彼は天才だと言っても過言ではない。 Do more exercise, or you'll get too fat. もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 They passed an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 Another thing to avoid is to use too much praise. 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 It's never too late to make amends. 過ちては改むるに憚ることなかれ。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 Another day passed. また1日が過ぎた。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 What do you do in your free time? 余暇はどのように過ごしますか? The year stole by. 歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 At the New Year, we spend a lot of time with our family. 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 I have three alarm clocks so as not to oversleep. 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 You made the same mistake. あなたは同じ過ちを犯した。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 Our train went through a long tunnel. 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 You cannot be too careful when you choose your job. 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 My father fell ill because he worked too hard. 彼は過労で倒れた。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 How are you getting along these days? 近頃はいかがお過ごしでしょうか。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 Did you have a good time at the party? あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 You smoke too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 You must learn from your mistakes. 君は自分の過ちから学ばなければいけない。 The bus passed five minutes ago. バスは5分前に通り過ぎた。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇に人形を作って過ごす。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 How do you spend the New Year? 新年をどのように過ごすのですか。 We are having a nice time in Rome. 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 There's too much money in these accounts. これらの口座に金が多く入り過ぎてる。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 I overslept. 私は寝過ごした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。