The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
The street was deserted after ten.
その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
I saw you driving by my house this morning.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
How wonderful a time we have had!
何と素晴らしい時を過ごしたことか。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
Five years have gone by since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.
この船はジブラルタル海峡を通過します。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Men are but children of a larger growth.
男はただ大きく育った子供に過ぎない。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by