Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you have a good time at the party? | あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| Too many sweets cause your teeth to decay. | 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 | |
| He's over forty. | 彼は40過ぎです。 | |
| She was merely stating a fact. | 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| The population has doubled in the last five years. | 人口は過去五年で二倍になった。 | |
| I spent last Sunday reading a novel. | この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Sometimes he spends time by himself. | 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 | |
| I spent the whole afternoon chatting with friends. | 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 | |
| The season for skiing has gone by. | スキーの季節は過ぎた。 | |
| She passed by without seeing me. | 彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。 | |
| He explained the process of building a boat. | 彼はボート作りの過程を説明した。 | |
| Be sure not to eat too much. | あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 | |
| We had good time while learning English. | 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 | |
| Speeding often causes car accidents. | スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。 | |
| In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. | 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| How did you spend your free time? | あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| I spent the summer vacation at my aunt's house. | 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 | |
| I blamed him for his fault. | 私は彼の過ちをとがめた。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| I pigged out over the weekend. | 週末に食べ過ぎてしまったのよ。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| We spent the afternoon eating grapes. | ブドウを食べながら午後を過ごしました。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Where are you going to spend the vacation? | 休暇をどこで過ごすつもりか。 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| We all had such a good time. | 我々はみんなとても楽しく過ごした。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| You smoke far too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| The car passed by, raising a cloud of dust behind it. | その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。 | |
| Don't grieve about your past errors. | 過去の過失をあまり後悔するな。 | |
| Where did you spend your holidays? | あなたは休日をどこで過ごしましたか。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| He died from overwork. | 彼は過労のせいで死んだ。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| The summer vacation is over. | 夏休みが過ぎた。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| After a slow summer season, business began to pick up. | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| John is having a good time. | ジョンは楽しい時を過ごしている。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| It's already past ten o'clock. | もう10時過ぎだ。 | |
| Time crept on. | 時がいつしか過ぎて行った。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| It is already past five o'clock. | もう5時過ぎです。 | |
| The cottage reminded me of the happy times I had spent with her. | そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| See, you shouldn't work so hard. | ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| There was a parade going by at the time. | その時パレードが通り過ぎていった。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| You are going too far. | 言い過ぎですよ。 | |
| It's costing me a lot to spend the holidays. | 休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。 | |
| He accused me of my mistake. | 彼は私の過失を責めた。 | |
| The comic scenes in the play were overdone. | 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 | |
| How do you spend the New Year? | 新年をどのように過ごすのですか。 | |
| Did you enjoy yourself? | 楽しく過ごせました。 | |
| I am going to spend the weekend in Tokyo. | 私は週末を東京で過ごします。 | |
| It's high time you had your hair cut; it has grown too long. | もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| She had a happy time with them. | 彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| Tom spent a sleepless night thinking of Mary. | トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He owned up to his fault. | 彼は自分の過失を認めた。 | |
| I love to spend time trying to put together a puzzle. | 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 | |
| I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. | 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人に過ぎない。 | |
| It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. | 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| You made the same mistake. | あなたは同じ過ちを犯した。 | |
| Ten years have gone by since his death. | 彼の死後10年が過ぎ去った。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. | かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。 | |