Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 It is too early to get up. 起きるには早過ぎる。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 Time crept on. 時がいつしか過ぎて行った。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 I am going to spend the weekend in Tokyo. 私は週末を東京で過ごします。 He is said to have spent a few years in Spain. 彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。 I overslept and was not able to catch the bus. 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 The bill passed by a small majority of 10 votes. 議案は10票の小差で通過した。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 Did you have a good weekend? いい週末を過ごしましたか。 One is never too old to learn. 年を取り過ぎて学べないということはない。 These days John drinks too much. ジョンは近頃のみ過ぎだ。 My hair has grown too long. 僕の髪は長くなり過ぎた。 Where are you going to spend the vacation? 君は休暇をどこで過ごすつもりですか。 I had a really great time tonight. 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 We had a good time at a coffee shop. 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 His thoughts are extremely academic. 彼の考えは学問的過ぎる。 I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことはないと見ている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 I hate myself for my own error. アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。 The bus went past the bus stop. バスはバス停を通り過ぎてしまった。 You made the same mistake. あなたは同じ過ちを犯した。 I spent the holidays decorating the house. 家の内装をして休日を過ごした。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 I enjoyed myself at the party yesterday. 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 Time flies. 時は飛ぶように過ぎる。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 He wasted his time on gambling at the horse races. 彼は競馬で時間をむだに過ごした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 Ten years have gone by since my father died. 父が死んでから10年が過ぎた。 I spent two hours watching a baseball game on TV last night. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 The old man wondered why life had passed him by. 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 Let bygones be bygones. 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 I dozed off in the train and slept right past my station. 電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 We spent the afternoon eating grapes. ブドウを食べながら午後を過ごしました。 You had better not eat too much. あなたは食べ過ぎない方がよい。 See, you shouldn't work so hard. ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 He can die from overwork. 彼は働き過ぎで死にそうである。 Many a man has made the same error. 多くの人が同じ過ちをおかした。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 He resigned himself to spending a boring evening. 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 All in all, we had a good time at the party. 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 She spent the weekend by herself. 彼女はその週末を一人で過ごした。 They enjoyed themselves at the party. 彼らはパーティーで楽しく過ごした。 That sounds too good to be true. それは話が出来過ぎている。 The bus went by without stopping. バスは止まらずに通り過ぎていった。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 He had a good time talking with her. 彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She spends every Saturday afternoon playing tennis. 彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 He is but a child. ほんの子供に過ぎない。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎることは体に良くない。 He is nothing but a child. 彼はほんの子供に過ぎない。 He got sick from overwork. 彼は過労が原因で病気になった。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 Oh, I'm just going to take it easy. うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。 He dreaded having to spend Christmas in hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 It is not too much to say that health is above wealth. 健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 Old people look back on the past too much. 老人は過去を振り返り過ぎです。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 Drinking too much is bad for your health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 Never too much of anything. 過ぎたるは及ばざるが如し。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 She had a happy childhood. 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 I acknowledge my mistake. 私は自分の過失を認めます。 It's no use crying over spilt milk. 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。