UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
See, you shouldn't work so hard.ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
Tom spent the last years of his life in Boston.晩年のトムはボストンで過ごした。
The process is important.過程が大切です。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
One day I strolled into the woods.過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
He was living with the Indians.彼はインディアンとともに過ごしていた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
It is merely a matter of form.それは形式上の問題に過ぎない。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
I'm afraid I've eaten too much.どうやら食べ過ぎたみたいだ。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
The days after that flew past.それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I drank too much coffee today.今日はコーヒーを飲み過ぎた。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
The summer had gone before I knew.夏は知らない間に過ぎていた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
One can drink too much, but one never drinks enough.飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
I had a good time at the party.私はパーティーで楽しい時間を過ごした。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The bus went past the bus stop.バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
Don't injure your stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
He was cautious about overeating.彼は食べ過ぎに注意した。
They seem to have had a good time in Rome.彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。
You smoke too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
If you eat too much, you will get fat.食べ過ぎると太りますよ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
It is too expensive.それは高過ぎる。
Summer has gone all too soon.いつのまにか夏も過ぎてしまった。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
The bill passed the Diet.その法案は国会を通過した。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.女として自覚なさ過ぎて怖い。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
I am going to spend the weekend in Tokyo.私は週末を東京で過ごします。
I have too many things on my mind these days.最近考えることが多過ぎる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
It's too quiet.静か過ぎる。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
History deals with the past.歴史は過去を扱う。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
Did you have a nice Christmas?いいクリスマスを過ごしましたか。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
Have you ever had any serious illness?過去に大きな病気をしたことがありますか。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License