The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is past forty.
彼は40過ぎです。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He is too honest to tell a lie.
彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You must not eat too much of anything because it tastes good.
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Too much drinking will make you sick.
酒を飲み過ぎると病気になるよ。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
Ten years have gone by.
10年が過ぎた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
You are carrying your joke a bit too far.
冗談が少し過ぎるぞ。
Many years went by.
長い年月が過ぎた。
We had our vacation at the lake.
湖で休暇を過ごした。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
A lot of people went by on the main street.
たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
One is never too old to learn.
年を取り過ぎて学べないということはない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
They enjoyed themselves at the party.
彼らはパーティーで楽しく過ごした。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
I am nothing but a poor peasant.
私は貧しい農民に過ぎない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.