UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One cannot erase the past.過去は消せない。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.この船はジブラルタル海峡を通過します。
All the days went by, one like another.くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
She passed by without glancing at me.彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
All things considered, he led a happy life.あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
She came back soon after five o'clock.彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
Do not eat too much cake.ケーキを食べ過ぎないように。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I spent an idle week there.私は何もしないで1週間そこで過ごした。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
He is so old that he cannot walk quickly.彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
We passed a night in a mountain hut.私たちは山小屋で一夜を過ごした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He is too old.彼は年をとり過ぎている。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎは健康によくない。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
The bullet train came roaring past.新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
From Kate's point of view, he works too much.ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
Where are you going to spend the vacation?君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
You work too much.あなたは働き過ぎです。
The addict died from a drug overdose.その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
Two months have passed since he left for France.彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
He is past forty.彼は40過ぎです。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My mother's bad mood is transient.母親の機嫌が悪いのは一過性だ。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
Another day passed.また1日が過ぎた。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
Don't spend so much time watching TV.テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
He is nothing but a child.彼はほんの子供に過ぎない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
It is too expensive.それは高過ぎる。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
We had a good time playing cards.私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He had a good time talking with her.彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
A car passed by at top speed.一台の車が全速力で通り過ぎた。
You'd better leave off such a radical idea.そのような過激な考えはやめるべきだ。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
You should beware of overconfidence.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
It is no exaggeration to say that he is a genius.彼は天才だと言っても過言ではない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License