UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is past forty.彼は40過ぎです。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
My past indiscretions are coming back to haunt me.過去の過ちが迫ってくる。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
He is too honest to tell a lie.彼は正直過ぎてうそなどつけない。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You must not eat too much of anything because it tastes good.おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Too much drinking will make you sick.酒を飲み過ぎると病気になるよ。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.過ちのない者は何も作り出せない。
Time flies.時は飛ぶように過ぎる。
Ten years have gone by.10年が過ぎた。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
You are carrying your joke a bit too far.冗談が少し過ぎるぞ。
Many years went by.長い年月が過ぎた。
We had our vacation at the lake.湖で休暇を過ごした。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
It is too early to get up.起きるには早過ぎる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
We enjoyed ourselves very much.私たちはとても楽しく過ごしました。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
She cannot recommend him too much.彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
I spent twelve hours on the train.電車で12時間過ごした。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
One is never too old to learn.年を取り過ぎて学べないということはない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
They enjoyed themselves at the party.彼らはパーティーで楽しく過ごした。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
You smoke too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
I spent last Sunday reading novels.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Time will pass quite quickly when you read something.何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
I am nothing but a poor peasant.私は貧しい農民に過ぎない。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
I can't dispense with watching television.私はテレビなしには過ごせない。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
A cold wave passed over Japan.寒波が日本の上空を通過したのです。
She spends her holidays at her uncle's.彼女はおじさんのところで休日を過ごした。
He lifted his elbow too often.彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。
Two weeks went by.2週間が過ぎた。
I spent the summer vacation at my aunt's house.私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
Actually it was only a rumor.実はそれはうわさに過ぎなかった。
Don't dwell on your past mistakes!過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
He is so full of conceit that everybody dislikes him.彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。
Every day in your life you're lonely.生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
See you a little past 7.7時過ぎにね。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
I should think she is over sixty.彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
It is no exaggeration to say that she is an angel.彼女は天使だといっても過言ではない。
I enjoyed myself very much at the party last night.私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Our world is only one small part of the universe.我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
The street was deserted after ten.その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It's too quiet.静か過ぎる。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
Don't underestimate your own strength.自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
Two months have passed since he left for France.彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。
He saw that he was wrong.彼は過ちを悟った。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
We passed the time playing pachinko.私たちは、パチンコをして時を過ごした。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
Nothing will make up for his past mistakes.なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
The bill was passed after a hard fight in the House.法案は激しい論争ののち議会を通過した。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License