Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our train went through a long tunnel. 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 I spent the whole morning with Tom. 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 I am going to spend the weekend in Kanazawa. 私は週末を金沢で過ごします。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 It is not too much to say that he is a genius. 彼は天才と言っても過言ではない。 There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 Another ten years went by quickly. さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 Men are but children of a larger growth. 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 All the sweet talk was just a ruse to get her into bed. 甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 Everybody, let's have a good year. みんないい年を過ごそうぜ。 They talked and talked until after midnight. 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 It is no exaggeration to say that she is an angel. 彼女は天使だといっても過言ではない。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 It's midnight already. もう夜中を過ぎた。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 She is probably just making a mountain out of a molehill again. 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 I ate too much. 食べ過ぎた。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 I have rather a busy afternoon in front of me. 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Last year, he was at sea for three months. 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 I spent two hours reading a book last night. 昨夜は2時間本を読んで過ごした。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 It's never too late to make amends. 過ちを改むるにはばかることなかれ。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 You drink too much coffee. あなたはコーヒーを飲み過ぎます。 The doctor said to me," Don't eat too much." 食べ過ぎては行けないと医者が言った。 We had good time while learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa. その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。 I spent the whole day playing with my kids. 私は一日中子供たちと遊んで過ごした。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 We all had such a good time. 我々はみんなとても楽しく過ごした。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 We had a really good time. ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 I'm actually enjoying myself. 本当は楽しく過ごしています。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 The majority of the successful candidates were university graduates. 合格者の過半数は大学出身者であった。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 He overslept himself. 彼は寝過ごした。 In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 We had a wonderful weekend. 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 This kind of mistake is easy to overlook. この手のミスは見過ごされがちだ。 He ate himself into the grave. 彼は、食べ過ぎて、命を短くした。 Do not oversleep tomorrow morning. あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 Too many sweets cause your teeth to decay. 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 Never too much of anything. 過ぎたるは及ばざるが如し。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! You had better not eat too much. あなたは食べ過ぎない方がよい。 The danger past and God forgotten. 危険が過ぎると神様は忘れられる。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 You look very tired. You must have been working too hard. お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 Tom didn't know where Mary spent her summer vacation. トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 We woke up after midnight. 夜中過ぎに起きました。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 How have you been? いかがお過ごしでしたか。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 I view his error as insignificant. 私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 You always excuse your faults by blaming others. 君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 He dreaded having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 He died from overwork. 彼は過労のせいで死んだ。 He overestimates his youth too much. 彼は自分の若さを過信している。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 What do you spend most of your time doing? 自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。