Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 We had a wonderful time. 私たちは素晴らしい時を過ごした。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 This is more than I have earned. これは過分の報酬だ。 You must not eat too much. あなたは食べ過ぎてはいけない。 The man passed by without so much as glancing at her. その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 The summer is over. 夏は過ぎた。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 Don't get carried away and overeat. 欲張って食べ過ぎないように。 It is not too much to say that health is above wealth. 健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I was too tired to go on working. 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 It is not too much to say that this is the atomic age. 今は原子力時代だといっても過言ではない。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 They are just waiting for the storm to pass. その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 They had a lovely time together. 彼らはともに素晴らしい時を過ごした。 She cannot recommend him too much. 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 Drinking too much is bad for the health. お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? Don't call me up after ten o'clock. 10時過ぎには電話をしないで下さい。 The summer had gone before I knew. 夏は知らない間に過ぎていた。 It's high time you had your hair cut; it has grown too long. もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 Sometimes he spends time by himself. 彼は一人だけで時間を過ごすことがある。 Anyone can make mistakes. 誰にでも過ちを犯すことがある。 You will get fat if you eat too much. 食べ過ぎると太る。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 We had good time, learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 I spent the best times of my life at my grandfather's house. 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 The summer vacation is over. 夏休みが過ぎた。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ過ちを繰り返している。 We can make a day of it. 一日、そこで過ごせるわね。 Ten years have passed since I came here. 私がここに来てから10年が過ぎた。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 We spent the entire day in Yoyogi Park. 代々木公園で丸一日を過ごした。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 Let bygones be bygones. 過去のことは水に流せ。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 I've been thinking that I may have been too critical. ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。 You're too drunk to drive. 運転するには酔い過ぎている。 His overwork brought on an illness. 彼は過労で病気になった。 I have too many things on my mind these days. 最近考えることが多過ぎる。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Do more exercise, or you'll get too fat. もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 Tom likes to stay home and read books on weekends. 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 The accident was caused by an error on the part of the driver. 事故は運転手の側の過ちから起こった。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 You must not idle away. なまけて時を過ごしてはならない。 She looked at her watch and noted that it was past five. 彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。 Don't spend so much time watching TV. テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 I am going to spend the weekend in Tokyo. 私は週末を東京で過ごします。 Excessive smoking will injure your health. たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康に悪い。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 The process is important. 過程が大切です。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 I should think she is over sixty. 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 I have a bad sunburn. 日焼けし過ぎました。 Haven't you gone too far? 言い過ぎではないですか。 The affair cost me many sleepless nights. その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」