The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
He went by me without noticing me.
彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
It's been five years since my father passed away.
父が死んでから五年が過ぎた。
A long day has passed on.
長い一日が過ぎた。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
You think too much!
「あなたは」考え過ぎる
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
Where are you going to spend the vacation?
君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
Where are you going spend the summer holidays?
あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
That's too expensive.
それは高過ぎる。
They enjoyed themselves at the party.
彼らはパーティーで楽しく過ごした。
As time goes by.
時の過ぎゆくままに。
A passing car splashed my coat with water.
通過した車が私のコートに水をはねかけた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I always pass the time by watching TV.
私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
Judy spends a lot of time looking in the mirror.
ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It's too risky.
リスクは大き過ぎる。
Another ten years went by quickly.
さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
They regret not having valued the days of their youth more.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
He owned up to his fault.
彼は自分の過失を認めた。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
We had a good time playing cards.
私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。
Sunday is when I spend my time reading.
日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
Driving too fast is dangerous.
スピードの出し過ぎは危険です。
He overslept this morning.
彼は今朝寝過ごした。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.