Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you only had one more week to live, what would you spend your time doing? | もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか? | |
| He overslept this morning. | 彼は今朝寝過ごした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Jane spent a very flat weekend. | ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| A man who never makes mistakes is a man who does nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| You should be careful not to become overconfident. | 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| The taste of sugar is too noticeable. | この味は砂糖が勝ち過ぎている。 | |
| Don't blame another for his faults. | 他の人の過失を責めるな! | |
| Ten years have gone by. | 10年が過ぎた。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| She spent the weekend by herself. | 彼女はその週末を一人で過ごした。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| Where are you going spend the summer holidays? | あなたは夏休みをどこで過ごすつもりですか。 | |
| The clerk admitted his mistake to me. | 行員は私に過ちを認めた。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| I ate too much. | 食べ過ぎた。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| A car passed by at top speed. | 一台の車が全速力で通り過ぎた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I should think she is over sixty. | 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| Motivation is one of the factors that affects the learning process. | 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. | 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| All the days went by, one like another. | くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 | |
| Everybody, let's have a good year. | みんないい年を過ごそうぜ。 | |
| Not a day went by when he didn't regret what he'd done. | 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年が過ぎた。 | |
| He spent the evening reading a book. | 彼は夕方本を読んで過ごしました。 | |
| Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all. | 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。 | |
| I spent my vacation in Hakone. | 私は休暇を箱根で過ごした。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| I spent the whole afternoon cleaning my house. | 私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| We had our vacation at the lake. | 湖で休暇を過ごした。 | |
| One day I strolled into the woods. | 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| The bus went past the bus stop. | バスはバス停を通り過ぎてしまった。 | |
| I spent idle days during the vacation. | 暇中は何もしないで日々を過ごした。 | |
| It is not too much to say that this is the atomic age. | 今は原子力時代だといっても過言ではない。 | |
| Don't get greedy and eat too much. | 欲張って食べ過ぎないように。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| I'm afraid I've eaten too much. | どうやら食べ過ぎたみたいだ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| He openly confessed his faults. | 彼は過ちをあからさまに白状した。 | |
| He walked past the house. | 彼はその家を通り過ぎました。 | |
| It's too quiet. | 静か過ぎる。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| It is too expensive. | それは高過ぎる。 | |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| We had a wonderful weekend. | 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| He is too honest to tell a lie. | 彼は正直過ぎてうそなどつけない。 | |
| History deals with the past. | 歴史は過去を扱う。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Over the holidays, I spent days doing nothing. | 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 | |
| We might have underestimated his ability. | 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 | |
| Don't get a stomachache by eating too much. | 食べ過ぎておなかを壊すな。 | |
| If you eat too much, you will get fat. | 食べ過ぎると太りますよ。 | |
| He ran past without noticing her. | 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation. | マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Everyone had a good time at the party. | パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。 | |
| Don't eat too much. | あまり食べ過ぎるな。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| This food is too salty. | この食べ物は塩っぱ過ぎる。 | |
| I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day. | 私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。 | |
| For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. | 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| It's time to reflect on your past. | 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックを楽しく過ごした。 | |
| There is no easy process of learning. | 学習にやさしい過程などない。 | |
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| I spent the whole day in reading the novel. | 私は1日中その小説を読んで過ごした。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| He passed by without looking at me. | 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 | |
| People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. | 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | |