Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 It's too quiet. 静か過ぎる。 You can't be too careful in driving a car. 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 Watch out for passing cars. 通過する車に気をつけなさい。 They spent an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 He saw he was wrong. 彼は過ちを悟った。 She advised him not to eat too much. 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 Excessive indulgence spoiled the child. 過保護でその子供はだめになった。 Don't overdo it. やり過ぎないで。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He is only someone's stooge. 彼は誰かの手先に過ぎない。 You can't erase the past. 過去は消せない。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 We woke up after midnight. 夜中過ぎに起きました。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 The bullet train came roaring past. 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 It is not too much to say that health is above wealth. 健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 Our policy is to build for the future, not the past. 過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 I spent the weekend with my friends. 私は友達と週末を過ごした。 We had a really good time. ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 Too many sweets cause your teeth to decay. 甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。 Too much drinking will make you sick. 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 The bus went by without stopping. バスは止まらずに通り過ぎていった。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 I had a really great time tonight. 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 I had an awful time at the conference. 私は会議でひどい時間を過ごした。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 He could not account for his foolish mistake. 彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。 I overslept. 私は寝過ごした。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 We spent our holiday at the seaside. 私達は海岸で休日を過ごした。 Eating too much may lead to sickness. 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 Maybe you are working too hard. 勉強のし過ぎなんじゃないの。 Many young men tend to commit the same errors. 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 I spent last Sunday reading novels. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 Tom likes to stay home and read books on weekends. 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 I am nothing but a poor peasant. 私は貧しい農民に過ぎない。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 Reading is a pleasant way to spend one's leisure. 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 He overslept himself. 彼は寝過ごした。 Some families spend their vacation near the beach. いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 I hope this letter finds you well. お元気でお過ごしのことと思います。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Time goes very swiftly. 時は非常に速く過ぎていく。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Do not eat too much cake. ケーキを食べ過ぎないように。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Have you ever had any serious illness? 過去に大きな病気をしたことがありますか。 The population has doubled in the last five years. 人口は過去五年で二倍になった。 One is never too old to learn. 年を取り過ぎて学べないということはない。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 You've overdone it. やり過ぎだぞ。 But where are the snows of olden days? 過去の雪はどこに行った? His past successes count for nothing. 彼の過去の成功は何にもならない。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 Tom has been married to Mary for just over three years. トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 I cannot silently overlook this problem. 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 I'm afraid I've eaten too much. どうやら食べ過ぎたみたいだ。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 I love art and quiet evenings at home. アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。