UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you have a good time?楽しく過ごしましたか。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
The street was deserted after ten.その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
I spent the whole day reading that novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
A policeman ran past.ひとりの警官が走って過ぎていった。
I'm at the beach on holiday.海辺で休暇を過ごしている。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
How did you spend your vacation?休暇をどのように過ごしましたか。
Many nights did he spend, looking up at the stars.彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
It is not too much to say that health is above wealth.健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
Too much drinking will make your life a ruin.飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
I had a good time.私は楽しいひとときを過ごしました。
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
May sometimes spends the time by herself.メイは時々ひとりで時を過ごす。
Few politicians admit their mistakes.自分の過ちを認める政治家は、ほとんどいない。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He was living with the Indians.彼はインディアンとともに過ごしていた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
Fall has flown by.秋はあっという間に過ぎ去った。
It's no use crying over spilt milk.過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Her weakness is that she talks too much.彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The skiing season has passed.スキーの季節は過ぎた。
He had to go without food for days.彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。
Two weeks went by.2週間が過ぎた。
Too much smoking tends to injure the voice.煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
The train will pass Motomachi Station.その列車は元町駅を通過します。
We passed the time playing pachinko.私たちは、パチンコをして時を過ごした。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。
The troops marched past.軍隊は行進して過ぎ去った。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
What happened belongs to the past.あれはもう過ぎたことだ。
Drinking too much is bad for the health.お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
We spent the entire day in Yoyogi Park.代々木公園で丸一日を過ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
He can't go without wine for even a day.彼はワインなしでは一日も過ごせない。
Last year, he spent three months at sea.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
They enjoyed themselves at the party.彼らはパーティーで楽しく過ごした。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The year stole by.歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
He will soon be past playing with toys.あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
There were too many people.人が多過ぎました。
Have you ever had any serious illness?過去に大きな病気をしたことがありますか。
Time flies.時は飛ぶように過ぎる。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
I would rather work for any company than waste another year.1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
You've overdone it.やり過ぎだぞ。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
I spent yesterday reading instead of going out.昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License