The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
The doctor advised me not to drink too much.
医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
The days after that flew past.
それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
This kind of mistake is easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
Last year, he spent three months at sea.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
Haven't you said too much?
言い過ぎではないですか。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We stayed in Hawaii over Christmas.
クリスマスはハワイで過ごした。
He went by me without noticing me.
彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
Don't injure your stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
The time when such things could happen is past.
そのようなことが起こる時代は過去のことだ。
How did you spend your vacation?
休暇をどのように過ごしましたか。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Mistakes like these are easily overlooked.
この手のミスは見過ごされがちだ。
Don't get carried away and overeat.
欲張って食べ過ぎないように。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
I had a good time.
私は楽しいひとときを過ごしました。
Too much water drowned the miller.
過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎは健康によくない。
I had an enjoyable two weeks in London.
ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
運動も過度になると有害無益である。
He is so full of conceit that everybody dislikes him.
彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。
I am going to spend the weekend in Tokyo.
私は週末を東京で過ごします。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
I am taking a holiday at the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
There were too many people.
人が多過ぎました。
I hate myself for my own error.
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
You must learn from your mistakes.
君は自分の過ちから学ばなければいけない。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
Ten years have passed since I came here.
私がここに来てから10年が過ぎた。
One is never too old to learn.
年を取り過ぎて学べないということはない。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.
この船はジブラルタル海峡を通過します。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
The street was deserted after ten.
その通りは10時を過ぎると閑散としていた。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
Be sure not to eat too much.
あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She cannot recommend him too much.
彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
He that thinks little, errs much.
あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen.
私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。
His illness resulted from eating too much.
彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Let bygones be bygones.
過去は過去。
We spent our holiday at the seaside.
私達は海岸で休日を過ごした。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.
彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
I slept the whole afternoon away.
私は午後を寝て過ごした。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I spent the weekend with my friends.
私は友達と週末を過ごした。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Don't get greedy and eat too much.
欲張って食べ過ぎないように。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
I spent my vacation at the beach.
私は海で休暇を過ごしました。
The police were inquiring into the suspect's past.
警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
The clerk admitted his mistake to me.
行員は私に過ちを認めた。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
20 minutes past 10 o'clock.
十時二十分過ぎ。
The old man wondered why life had passed him by.
老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.