UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことはないと見ている。
Tom had a rough day at work.トムは職場で大変な一日を過ごした。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
As it was past 8 p.m. we called it a day.8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
She cannot recommend him too much.彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
She worked to excess.彼女は過度に働きすぎだ。
I always pass the time by watching TV.私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
I often spend my leisure time listening to the radio.私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
Too much drinking will make your life a ruin.飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Don't get an upset stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
I had a good time.私は楽しいひとときを過ごしました。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
Watch out for passing cars.通過する車に気をつけなさい。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
Anyone can make mistakes.誰にでも過ちを犯すことがある。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
He is but a child.ほんの子供に過ぎない。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It's been five years since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
No man is rich enough to buy back his own past.過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
Don't overdo it.やり過ぎないで。
Where did you spend your vacation?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
He asked me to keep him company on the weekends.彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
That's too expensive.それは高過ぎる。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Be sure not to eat too much.あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
He was living with the Indians.彼はインディアンとともに過ごしていた。
Did you have a nice summer?いい夏を過ごせたかい?
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Haven't you said too much?言い過ぎではないですか。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Where did you spend your holidays?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
This is more than I have earned.これは過分の報酬だ。
We enjoyed ourselves at the picnic.私達はピクニックを楽しく過ごした。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
It's costing me a lot to spend the holidays.休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
How is it going with your family?御家族はいかがお過ごしですか。
He will soon be past playing with toys.あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
Haven't you gone too far?言い過ぎではないですか。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
How did you spend your winter vacation?冬休みはどのように過ごしましたか。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
I will spend next Sunday reading novels.次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
They went by without saying 'hello'.彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License