Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 過ちのない者は何も作り出せない。 She came over to France for a holiday. 彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。 I am going to spend this weekend in Hawaii. 私はこの週末をハワイで過ごします。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 Excessive indulgence spoiled the child. 過保護でその子供はだめになった。 She enjoyed herself very much at the party yesterday. 彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 A long day has passed on. 長い一日が過ぎた。 Ten years have gone by. 10年が過ぎた。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 I'd like to spend less time at work and more time at home. 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 It is not too much to say that he is a genius. 彼は天才と言っても過言ではない。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 It's never too late to make amends. 過ちを改むるにはばかることなかれ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 I was too tired to go on working. 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康によくない。 I usually spend the whole day idly on Sunday. 私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。 Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. 30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 Many cars passed by. 多くの車が通り過ぎた。 The drunkard had too much to drink; he has gone haywire. その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。 I am going to spend the weekend in Tokyo. 私は週末を東京で過ごします。 I overslept because my alarm didn't go off. 目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 Never rely too much upon others. 他人を当てにし過ぎない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The clerk died from overwork. その事務員は過労がもとで死んだ。 We are having a good time. 楽しく過ごしている。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康に悪い。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 We had a good time in the open air. 私達は戸外で楽しく過ごした。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 I should think she is over sixty. 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 After a slow summer season, business began to pick up. 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 There is no treasure more precious than a child. 子に過ぎたる宝なし。 We spent the afternoon eating grapes. ブドウを食べながら午後を過ごしました。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 How do you spend the New Year? 新年をどのように過ごすのですか。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 You look tired. You must have been working too hard. 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 How wonderful a time we have had! 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 You're too drunk to drive. 運転するには酔い過ぎている。 We had a really good time. ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 We passed the time playing pachinko. 私たちは、パチンコをして時を過ごした。 Tom has had a bad week. トムは最悪の一週間を過ごした。 My house always shakes when a truck goes by. 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 You must not eat too much. 食べ過ぎてはいけない。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 I had a good time. 私は楽しいひとときを過ごしました。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past. いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。 She handed in her term paper after the deadline. 締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。 I spend a lot of time listening to music. 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 He told them that he had had a wonderful time. 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He is past forty. 彼は40過ぎです。 Did you have a nice Christmas? いいクリスマスを過ごしましたか。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 The taste of sugar is too noticeable. この味は砂糖が勝ち過ぎている。 Fatigue is the natural result of overwork. 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 You made the same mistake. あなたは同じ過ちを犯した。 You think too much! 「あなたは」考え過ぎる I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 You are carrying your joke a bit too far. 冗談が少し過ぎるぞ。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 For a day, I had been overworking myself. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 I forgave his mistake. 私は彼の過失を許した。 Prices have risen by 50 percent during the past ten years. 過去10年間に物価は50%上昇した。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 Many nights did he spend, looking up at the stars. 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 The bus went past the bus stop. バスはバス停を通り過ぎてしまった。 I hate myself for my own error. アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 He's over forty. 彼は40過ぎです。 I view his error as insignificant. 彼の過ちは大したことないと見ている。