The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
We had a good time in the open air.
私達は戸外で楽しく過ごした。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
That sounds too good to be true.
それは話が出来過ぎている。
We've just spent two weeks apart.
離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Did you have a nice summer?
いい夏を過ごせたかい?
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
We can make a day of it.
一日、そこで過ごせるわね。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
All in all, we had a good time at the party.
全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
I spent the whole afternoon cleaning my house.
私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
He is but a child.
ほんの子供に過ぎない。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.