Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 The summer vacation is over. 夏休みが過ぎた。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 Actually it was only a rumor. 実はそれはうわさに過ぎなかった。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 You look tired. You must have been working too hard. 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。 Another ten years went by quickly. さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 I anticipated a quiet vacation in the mountains. 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。 She cannot recommend him too much. 彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 She enjoyed herself at the concert. 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 Why don't you admit your mistake? 自分の過ちを認めてはどうですか。 I noticed that I had slept past my station. 私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。 Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 We all had such a good time. 我々はみんなとても楽しく過ごした。 We spent our holiday at the seaside. 私達は海岸で休日を過ごした。 He had a good time talking with her. 彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 Several years went by. 数年が過ぎ去った。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 You cannot be too careful when you do the job. その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 A cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。 We argued with each other about the best place for a holiday. 休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。 Don't drink too much. 飲み過ぎないでね。 That's too expensive. それは高過ぎる。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 He is overconfident. 彼は自信過剰だ。 Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 You had better not eat too much. あなたは食べ過ぎない方がよい。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 Where do you suppose you'll spend your vacation? 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康に悪い。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 Don't get an upset stomach by eating too much. 食べ過ぎておなかを壊すな。 A year had passed by and his body turned to dust. 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。 She spent the weekend by herself. 彼女はその週末を一人で過ごした。 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 We woke up after midnight. 午前0時過ぎに目が覚めた。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 He owned up to his fault. 彼は自分の過失を認めた。 It was not mentioned in the process of discussion. 討議の過程でそのことには触れられなかった。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 It's been five years since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 It is no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 Watch out for passing cars. 通過する車に気をつけなさい。 He reflected on his errors. 彼は自分の過ちを反省した。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 He can die from overwork. 彼は働き過ぎで死にそうである。 It is because you work too much that you are sleepy all the time. 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 You're going too far. やり過ぎだぞ。 You must not eat too much of anything because it tastes good. おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 A car passed by in the dark. 暗がりを1台の車が過ぎ去った。 He can't go without wine for even a day. 彼はワインなしでは一日も過ごせない。 We've just spent two weeks apart. 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎは健康によくない。 I think you worry too much. 考え過ぎだよ。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 The troops marched past. 軍隊は行進して過ぎ去った。 He was living with the Indians. 彼はインディアンとともに過ごしていた。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 How time flies! 時間はなんて早く過ぎるんだ。 Don't get greedy and eat too much. 欲張って食べ過ぎないように。 I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 They are having a really good time. 彼らはとても楽しい時を過ごしている。 He dreaded having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! He pleaded for me when I made a blunder. 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 The bus went by without stopping. バスは止まらずに通り過ぎていった。