The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
It's not that easy to learn a new language after fifty.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He will soon be past playing with toys.
あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
We had a good time last night.
私たちは昨夜楽しい時を過ごした。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.
年増は娘盛りを過ぎた女性である。
It is not too much to say so.
そう言っても言い過ぎではない。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
I have rather a busy afternoon in front of me.
昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
Anyone can make mistakes.
誰にでも過ちを犯すことがある。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Ten years have gone by since my father died.
父が死んでから10年が過ぎた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
It is no exaggeration to say that she is an angel.
彼女は天使だといっても過言ではない。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
The aristocrat clings to the glory of his past.
その貴族は過去の光栄にしがみついている。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.
あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Did you have a good time?
楽しく過ごしましたか。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We had a wonderful weekend.
私たちはすばらしい週末を過ごしました。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
The food was so good that I ate too much.
料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
He overestimates his youth too much.
彼は自分の若さを過信している。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
I spent twelve hours on the train.
電車で12時間過ごした。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
She spent ten days without a toilet or shower.
彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。
Five years have gone by since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
I don't know anything as to his past.
彼の過去については何も知りません。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There is no possibility of the bill being passed.
その法案が通過する可能性はない。
I spent the whole day in reading the novel.
私は1日中その小説を読んで過ごした。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Tom spent the last years of his life in Boston.
晩年のトムはボストンで過ごした。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
The law has gone through parliament.
その法律は議会を通過した。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
The year stole by.
歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
Winter is gone.
冬は過ぎ去った。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
Tom is overconfident.
トムは自信過剰だ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
The doctor said to me," Don't eat too much."
食べ過ぎては行けないと医者が言った。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
If you eat too much, you will get fat.
食べ過ぎると太りますよ。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
I overslept and was not able to catch the bus.
私は寝過ごしてバスに乗れなかった。
Sickness often results from eating too much.
病気はよく食べ過ぎから起こる。
We woke up after midnight.
午前0時過ぎに目が覚めた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
We are having a good time.
楽しく過ごしている。
Sunday is when I spend my time reading.
日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
The taste of sugar is too noticeable.
この味は砂糖が勝ち過ぎている。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
This is the village where I spent my childhood.
これが私が子供時代を過ごした村です。
Sometimes he spends time by himself.
彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.