The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
This food is too salty.
この食べ物は塩っぱ過ぎる。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.
まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
All the days went by, one like another.
くる日もくる日も同じように過ぎ去った。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
You are all too quick.
あなたは何でも性急過ぎる。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
How time flies!
時間はなんて早く過ぎるんだ。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
I had a wonderful time.
とても楽しい時を過ごした。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
It's midnight already.
もう夜中を過ぎた。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
I spent the summer vacation at my aunt's house.
私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
Maybe you are working too hard.
勉強のし過ぎなんじゃないの。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
You think too much!
「あなたは」考え過ぎる
Don't worry about the past.
過去のことをくよくよするな。
I had an enjoyable two weeks in London.
ロンドンで楽しく2週間を過ごした。
The summer vacation is over.
夏休みが過ぎた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
It's too expensive!
それは高過ぎる。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
A car went by at terrific speed.
車が猛スピードで通り過ぎていった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
You work too much.
あなたは働き過ぎです。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Year followed year...
年が過ぎていきました。
He says he can't go without wine even for a day.
ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
It's never too late to make amends.
過ちては改むるに憚ることなかれ。
I spent an idle week there.
私は何もしないで1週間そこで過ごした。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
We woke up after midnight.
午前0時過ぎに目が覚めた。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Another lonely day.
今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Paul's family spends the summer at the coast every year.
ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
I passed over the dark street.
私はその暗い道を通り過ぎた。
Many young men tend to commit the same errors.
多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。
They commanded a majority in the Diet.
彼らは国会で過半数を制した。
It was all our faults.
それはすべて私たちの過失です。
I spent yesterday reading instead of going out.
昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
He overslept himself.
彼は寝過ごした。
You had better not eat too much.
食べ過ぎない方がいいよ。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The days after that flew past.
それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
You made the same mistake.
あなたは同じ過ちを犯した。
You had better not eat too much.
あなたは食べ過ぎない方がよい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.