I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing.
そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。
I cannot silently overlook this problem.
僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
Too much smoking tends to injure the voice.
煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Be sure not to eat too much.
あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
We had a good time last night.
私たちは昨夜楽しい時を過ごした。
Time flies.
時早く過ぎる。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことはないと見ている。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎは健康によくない。
We went by the shop without noticing it.
私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
Judy spends a lot of time looking in the mirror.
ジュデイーは鏡を見て多くの時間を過ごす。
Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.
それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
He could not account for his foolish mistake.
彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
Make the most of your college life.
大学生活を有効に過ごしなさい。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
How have you been doing lately?
最近はいかがお過ごしでしたか?
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.