Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
I spend a lot of time listening to music.
私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
The summer had gone before I knew.
夏は知らない間に過ぎていた。
Did you have a nice summer?
いい夏を過ごせたかい?
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇に人形を作って過ごす。
These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
The skiing season has passed.
スキーの季節は過ぎた。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Two weeks went by.
2週間が過ぎた。
We are having a nice time in Rome.
私たちはローマで楽しく過ごしてます。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
I love art and quiet evenings at home.
アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.
この船はジブラルタル海峡を通過します。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He was living with the Indians.
彼はインディアンとともに過ごしていた。
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
The point is that the mothers are too busy.
要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
A car passed by in the dark.
暗がりを1台の車が過ぎ去った。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
I spent an idle week there.
私は何もしないで1週間そこで過ごした。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
It is not too much to say that he is a genius.
彼は天才と言っても過言ではない。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
That's just an excuse.
そんなのは言い訳に過ぎない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
We passed the evening away talking with our friends.
友達と話をして楽しく夜を過ごした。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
"I am too big to climb and play," said the boy.
「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
Don't underestimate your own strength.
自分の力を過小評価しちゃだめだよ。
He can't go without wine for even a day.
彼はワインなしでは一日も過ごせない。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
You can't erase the past.
過去は消せない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.