Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't injure your stomach by eating too much. 食べ過ぎておなかを壊すな。 It's not that easy to learn a new language after fifty. 50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。 "Past tense" is used in connection with actions in the past. 過去の動作については過去形を用います。 They spent an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 She looked at her watch and noted that it was past five. 彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。 The doctor said to me," Don't eat too much." 食べ過ぎては行けないと医者が言った。 "What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?" 「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 "I am too big to climb and play," said the boy. 「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。 Ten years have gone by. 10年が過ぎた。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 His overwork brought on an illness. 彼は過労で病気になった。 He saw that he was wrong. 彼は過ちを悟った。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 How wonderful a time we have had! 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 I spent hours reading books. 本を読んで何時間も過ごした。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 I think I am overworked. 私は働き過ぎだと思う。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Time crept on. 時がいつしか過ぎて行った。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 They commanded a majority in the Diet. 彼らは国会で過半数を制した。 The excessive use of salt should be taboo. 塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 We had a wonderful weekend. 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 These songs remind me of the happy memories of past days. この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 The summer is over. 夏は過ぎた。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 I spent the whole afternoon chatting with friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 I ate myself sick. 食べ過ぎて気分が悪い。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 She enjoyed herself very much at the party yesterday. 彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 It is too expensive. それは高過ぎる。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 She has too much chat about her. 彼女は自慢が過ぎる。 Do not oversleep tomorrow morning. あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 We are given to regretting our past. 私たちは過去を後悔しがちである。 We had a glorious time at the seaside. 私達は海岸ですばらしいひとときを過ごした。 It would be nice to spend the summer in the mountains. 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 The years pass by quickly. 年月が過ぎるのは早い。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 We had a good time at a coffee shop. 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 He is tired from overwork. 彼は過労のために疲れている。 He walked past the house. 彼はその家を通り過ぎました。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 He lived abroad for much of his life. 彼は人生の多くを海外で過ごした。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 I looked at my watch and noted that it was past five. 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 We went to the coast for our summer vacation. 私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。 Where did you spend your holidays? あなたは休日をどこで過ごしましたか。 He overslept himself. 彼は寝過ごした。 She was merely stating a fact. 彼女は事実を述べていたに過ぎない。 He is tired from overwork. 彼は過労である。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 To err is human, to forgive divine. 過ちは人の常、許すは神の業。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 Don't depend too much on others. 人に頼り過ぎてはいけない。 The president shall be selected by majority vote. 大統領は投票の過半数をもって選ばれる。 We spent the night in a cheap hotel. 私たちは安いホテルで一晩を過ごした。 Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。 He reflected on his errors. 彼は自分の過ちを反省した。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him. 彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 Did you have a nice Christmas? いいクリスマスを過ごしましたか。 She is probably just making a mountain out of a molehill again. 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 Anyone can make mistakes. 誰にでも過ちを犯すことがある。 Our long vacation has passed all too soon. 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 He pleaded for me when I made a blunder. 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 We might have underestimated his ability. 私たちは彼の能力を過小評価していたのかもしれない。 A lot of people went by on the main street. たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。 After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 I slept the whole afternoon away. 私は午後を寝て過ごした。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 I spent my vacation in Hakone. 私は休暇を箱根で過ごした。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 I have too many things on my mind these days. 最近考えることが多過ぎる。