We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
It's no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
彼は天才だと言っても過言ではない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It is already past five o'clock.
もう5時過ぎです。
I spent the entire day on the beach.
私はビーチで丸一日を過ごした。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
I acknowledge my mistake.
私は自分の過失を認めます。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
They seem to have had a good time in Rome.
彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen