The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Did you have a good time at the party?
あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
I enjoyed myself at the party yesterday.
私は昨日パーティーで楽しく過ごした。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
I have too many things on my mind these days.
最近考えることが多過ぎる。
In the holidays, I spent days doing nothing.
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
The girl brushed past me.
その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
I view his error as insignificant.
私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
Have you ever had any serious illness?
過去に大きな病気をしたことがありますか。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
How are you getting along these days?
このところいかがお過ごしですか。
Excessive smoking will injure your health.
たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。
As it was past 8 p.m. we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
It is not too much to say that this is the atomic age.
現代は原子力時代だといっても過言ではない。
We spent the entire day on the beach.
私達は1日中浜辺で過ごした。
Where are you going to spend the vacation?
君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
I spent the weekend reading a long novel.
私は週末を長編小説を読んで過ごした。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
It is not too much to say that health is above wealth.
健康はあらゆる富にまさると言っても過言ではない。
I really spoke too harshly.
ちょっと言い過ぎました。
They went by without saying 'hello'.
彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。
Don't be overconfident.
自己を過信してはいけない。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
He overslept himself.
彼は寝過ごした。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
How have you been?
いかがお過ごしでしたか。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
She is probably just making a mountain out of a molehill again.
彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。
I spent hours reading books.
本を読んで何時間も過ごした。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.
読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
You must not idle away.
なまけて時を過ごしてはならない。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I dozed off in the train and slept right past my station.
電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
I ate too much.
食べ過ぎた。
Sometimes he spends time by himself.
彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
He saw he was wrong.
彼は過ちを悟った。
Another day passed.
また1日が過ぎた。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I anticipated a quiet vacation in the mountains.
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.
あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
I usually spend the whole day idly on Sunday.
私は普通日曜は1日ぼんやりやり過ごします。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
It is not too much to say that he is a genius.
彼が天才であるというのは言い過ぎではない。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
My mother excused his mistake.
母は彼の過ちを許した。
He was living with the Indians.
彼はインディアンとともに過ごしていた。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She came back soon after five o'clock.
彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
She had a happy childhood.
彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎることは体に良くない。
Time crept on.
時がいつしか過ぎて行った。
He can die from overwork.
彼は働き過ぎで死にそうである。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
See, you shouldn't work so hard.
ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
I spent the holidays decorating the house.
家の内装をして休日を過ごした。
Forty years passed.
40年が過ぎ去った。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことないと見ている。
Time flies.
時は飛ぶように過ぎる。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
彼は天才だと言っても過言ではない。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."