UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
We have to put right what we have done wrong.我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Don't get carried away and overeat.欲張って食べ過ぎないように。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。
Another day passed.また1日が過ぎた。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Sunday is when I spend my time reading.日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Too much water drowned the miller.過ぎたるはなお及ばざるがごとし。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
It's too risky.リスクは大き過ぎる。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
This kind of mistake is easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I hope this letter finds you well.お元気でお過ごしのことと思います。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
How have you been doing lately?最近はいかがお過ごしでしたか?
Summer has gone all too soon.いつのまにか夏も過ぎてしまった。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
This is more than I have earned.これは過分の報酬だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
I spent yesterday reading instead of going out.昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
Don't worry about the past.過去のことをくよくよするな。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
Everyone had a good time at the party.パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
It was all our faults.それはすべて私たちの過失です。
The summer vacation is over.夏休みが過ぎた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
We had a good time in the open air.私達は戸外で楽しく過ごした。
You can't erase the past.過去は消せない。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
You had better not eat too much.食べ過ぎない方がいいよ。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
If you eat too much, you will get fat.食べ過ぎると太りますよ。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
There's too much money in these accounts.これらの口座に金が多く入り過ぎてる。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
I always pass the time by watching TV.私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement.公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I dozed off in the train and slept right past my station.電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
It is too expensive.それは高過ぎる。
There were too many people.人が多過ぎました。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
Don't dwell on your past mistakes!過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
The summer had gone before I knew.夏は知らない間に過ぎていた。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
It's midnight already.もう夜中を過ぎた。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
I overslept.私は寝過ごした。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
It would be nice to spend the summer in the mountains.山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The old man wondered why life had passed him by.老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License