And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Please refrain from excessive drinking.
過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
There is no possibility of the bill being passed.
その法案が通過する可能性はない。
You must not eat too much of anything because it tastes good.
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。
I spent a week at my uncle's.
私は叔父の家で1週間過ごした。
I will spend next Sunday reading novels.
次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。
It's been five years since my father passed away.
父が死んでから五年が過ぎた。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
We went to Rome, where we stayed a week.
私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。
There was a parade going by at the time.
その時パレードが通り過ぎていった。
We had our vacation at the lake.
湖で休暇を過ごした。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
That's too expensive.
それは高過ぎる。
Don't depend too much on others.
人に頼り過ぎてはいけない。
How are you getting along?
いかがお過ごしでしょうか。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
I overslept because my alarm didn't go off.
目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.
トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
History deals with the past.
歴史は過去を扱う。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.