UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
I am going to spend this weekend in Hawaii.私はこの週末をハワイで過ごします。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
He can't go without wine for even a day.彼はワインなしでは一日も過ごせない。
Don't injure your stomach by eating too much.食べ過ぎておなかを壊すな。
He openly confessed his faults.彼は過ちをあからさまに白状した。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
I hope you had a good time at the party.パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
Air quality has deteriorated these past few years.大気の質は過去数年において悪化した。
That fat girl consumes too much sugary food.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
We had a good time in the open air.私達は戸外で楽しく過ごした。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Where did you spend your holidays?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
She enjoyed herself very much at the party yesterday.彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
It's no use crying over spilt milk.過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Where are you going to spend the vacation?休暇をどこで過ごすつもりか。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
He likes to spend some time in solitude every day.彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
You are overworked.あなたは働き過ぎです。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
I don't know anything about Tom's past.トムの過去については何も知りません。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
You cannot be too careful about spelling.つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
One cannot erase the past.過去は消せない。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I think you're too picky.あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
We had a wonderful weekend.私たちはすばらしい週末を過ごしました。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The government got their majority at the last election.与党は前の選挙で過半数を占めた。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
Tom is overconfident.トムは自信過剰だ。
Several years went by.数年が過ぎ去った。
Year followed year...年が過ぎていきました。
There's too much money in these accounts.これらの口座に金が多く入り過ぎてる。
Do not eat too much cake.ケーキを食べ過ぎないように。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Danger past, God forgotten.のど元過ぎれば熱さを忘れる。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
I spent the best part of the day in reading.一日の大半を読書して過ごした。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
I pardoned his fault.彼の過失を許した。
Did you have a good time?楽しく過ごしましたか。
She enjoyed herself at the concert.彼女は音楽会で楽しく過ごした。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Don't overdo it.やり過ぎないで。
I always pass the time by watching TV.私はいつもテレビを見て時間を過ごす。
A cloud passed across the moon.雲が月を過った。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
I can't dispense with watching television.私はテレビなしには過ごせない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Be sure not to eat too much.あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。
And that cannot happen if we go back to the way things were.そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Don't work too hard.働き過ぎないように。
Did you have a good time at the party?あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
I spent my vacation in Hakone.私は休暇を箱根で過ごした。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎは健康によくない。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The summer had gone before I knew.夏は知らない間に過ぎていた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I spent hours reading books.本を読んで何時間も過ごした。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
His illness comes of drinking too much.彼の病気は過度の飲酒から来ている。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Don't lay your fault at my door.あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
One can drink too much, but one never drinks enough.飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
The train passed by us.列車が私たちの側を通り過ぎた。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
A passing car splashed my coat with water.通過した車が私のコートに水をはねかけた。
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License