UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
That fat girl consumes too much sugary food.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
Haven't you said too much?言い過ぎではないですか。
This list is inclusive of the past members of the group.この表には過去の会員も含まれている。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
We had a good time at the beach yesterday.私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It's been five years since my father died.父が死んでから五年が過ぎた。
A passing car splashed my coat with water.通過した車が私のコートに水をはねかけた。
The man passed by without so much as glancing at her.その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
This is the village where I spent my childhood.これが私が子供時代を過ごした村です。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
It's already past ten o'clock.もう10時過ぎだ。
I pardoned his fault.彼の過失を許した。
Net profit for the last three months is a new record high!最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
You look tired. You must have been working too hard.疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I regret having idled away my youth.青春を遊んで過ごしたことを後悔している。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
She spends her leisure time making dolls.彼女は余暇に人形を作って過ごす。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
Another thing to avoid is to use too much praise.避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
The iron broke down due to over-heating.そのアイロンは過熱のために故障した。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He can't go without wine for even a day.彼はワインなしでは一日も過ごせない。
He is said to have spent a few years in Spain.彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
What do you spend most of your time doing?自分の時間はほとんど何をして過ごしますか。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
He seems to know all about her past.どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
It is not too much to say that this is the age of cars.今は車の時代だと言っても過言ではない。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
He had a good time talking with her.彼は彼女とおしゃべりをして楽しいひとときを過ごした。
He meditated on his past life of suffering.彼は過去の苦しい生活を黙想した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I spent the weekend reading a long novel.私は週末を長編小説を読んで過ごした。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
It is not too much to say that this is the atomic age.今は原子力時代だといっても過言ではない。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
The year stole by.歳月はいつのまにか過ぎ去っていった。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
She came over to France for a holiday.彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。
Do not oversleep tomorrow morning.あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
He idled away a whole day.彼は一日を遊んで過ごした。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
I passed over the dark street.私はその暗い道を通り過ぎた。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I acknowledge my mistake.私は自分の過失を認めます。
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
We all had such a good time.我々はみんなとても楽しく過ごした。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
It seems he spent many a night unable to sleep.幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
He is overconfident.彼は自信過剰だ。
Eating too much is bad for the health.食べ過ぎることは体に良くない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
She didn't pass me without speaking to me.彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
You must not eat too much ice-cream and spaghetti.アイスクリームとスパゲッティの食べ過ぎはダメだよ。
Some families spend their vacation near the beach.いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。
The months slipped by and still there was no news of him.月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
It took a long, long time.長い長い時が過ぎた。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He ate himself into the grave.彼は、食べ過ぎて、命を短くした。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I drank too much. My face is swollen!飲み過ぎた!顔がむくんでる!
The population has doubled in the last five years.人口は過去五年で二倍になった。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
This world is but a place of passage.この世は仮の宿に過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License