Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not eat too much. あなたは食べ過ぎない方がよい。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 I sometimes feel drowsy in the early afternoon. 昼過ぎになると時々眠たくなる。 What do you do in your free time? 余暇はどのように過ごしますか? We always spend our vacation by the sea. 私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。 You must not eat too much. 食べ過ぎてはいけない。 Not a day passed by but he regretted what he had done. 彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 You can't erase the past. 過去は消せない。 The months slipped by and still there was no news of him. 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 He ran past without noticing her. 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。 He lifted his elbow too often. 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 My father fell ill because he worked too hard. 彼は過労で倒れた。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康に悪い。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 The bus went past the bus stop. バスはバス停を通り過ぎてしまった。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! When we eat too much, we suffer from indigestion. 食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。 Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy. 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 The doctor's advice kept me from drinking too much. 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 Don't blame another for his faults. 他の人の過失を責めるな! I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Where did you spend your holidays? あなたは休日をどこで過ごしましたか。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 She is probably just making a mountain out of a molehill again. 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 It's been five years since my father passed away. 父が死んでから五年が過ぎた。 I spent hours reading books. 本を読んで何時間も過ごした。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 I am going to spend the weekend in Tokyo. 私は週末を東京で過ごします。 I don't care about your past. あなたの過去は気にしません。 The summer is over. 夏は過ぎた。 I will spend next Sunday reading novels. 次に日曜日は小説を読んで過ごすつもりだ。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Winter is gone. 冬は過ぎ去った。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 You think too much! 「あなたは」考え過ぎる After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 My hair has grown too long. 僕の髪は長くなり過ぎた。 I had a good time. 私は楽しいひとときを過ごしました。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 We enjoyed ourselves very much. 私たちはとても楽しく過ごしました。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 It is twenty minutes past ten. 10時20分過ぎだ。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 The addict died from a drug overdose. その中毒者は麻薬の過剰摂取で死んだ。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Ten years have gone by since my father died. 父が死んでから10年が過ぎた。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 The bus passed five minutes ago. バスは5分前に通り過ぎた。 It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter. あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。 He has not realized his mistakes yet. 彼はまだ自分の過ちをわかっていない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The man passed by without so much as glancing at her. その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out. 先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He is too old. 彼は年をとり過ぎている。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 Never rely too much upon others. 他人を当てにし過ぎない。 I spent the summer vacation at my aunt's house. 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 We had a good time playing cards. 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 She idled away many hours lying in the hammock. 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 It has been ten years since my father passed away. 父が亡くなって10年が過ぎた。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 You shouldn't eat too much candy. あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 He overestimates his youth too much. 彼は自分の若さを過信している。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Did you have a good time at the party? あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。 It's too quiet. 静か過ぎる。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 That's too expensive. それは高過ぎる。 He had a good time in the restaurant. 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 He dreaded having to spend Christmas in hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 You had better not eat too much. 食べ過ぎない方がいいよ。 He makes careless mistakes, and does so frequently. 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。