The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your scheme is like a house built on the sand.
君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
You will get fat if you eat too much.
食べ過ぎると太る。
Why don't you admit your mistake?
自分の過ちを認めてはどうですか。
We went to the coast for our summer vacation.
私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
Tom had a good time in Boston.
トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I'm afraid I've eaten too much.
どうやら食べ過ぎたみたいだ。
We argued with each other about the best place for a holiday.
休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He passed by without looking at me.
彼は私を見ないで通り過ぎていった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I am praying the time passes quickly.
祈りながら時が過ぎるのを待とう。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.
休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
We are bound to make mistakes from time to time.
私たちは時には過ちを犯すものだ。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
It is twenty minutes past ten.
10時20分過ぎだ。
She spends her leisure time making dolls.
彼女は余暇を人形を作って過ごす。
Did you have a nice Christmas?
いいクリスマスを過ごしましたか。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
I am going to spend the weekend in Kanazawa.
私は週末を金沢で過ごします。
Haven't you said too much?
言い過ぎではないですか。
It's been five years since my father died.
父が死んでから五年が過ぎた。
We went by the shop without noticing it.
私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
The accident was caused by the error on the part of the driver.
その事故は運転手の側の過ちから起こった。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
I blamed him for his fault.
私は彼の過ちをとがめた。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
It is too expensive.
それは高過ぎる。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
There is no treasure more precious than a child.
子に過ぎたる宝なし。
He is so old that he cannot walk quickly.
彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
Excessive indulgence spoiled the child.
過保護でその子供はだめになった。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
I spent yesterday reading instead of going out.
昨日はでかけないで読書で日を過ごした。
To err is human, to forgive divine.
過つは人、許すは神。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
We had a wonderful weekend.
私たちはすばらしい週末を過ごしました。
We had a good time at the beach yesterday.
私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
I spent the weekend with my friends.
私は友達と週末を過ごした。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.