UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
Summer has gone all too soon.いつのまにか夏も過ぎてしまった。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
Our train went through a long tunnel.私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。
You must not idle away.なまけて時を過ごしてはならない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
That sounds too good to be true.それは話が出来過ぎている。
The aristocrat clings to the glory of his past.その貴族は過去の光栄にしがみついている。
We had a wonderful time.私たちは素晴らしい時を過ごした。
The gate was too narrow for the truck.門はトラックにはせま過ぎた。
It's not that easy to learn a new language after fifty.50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
He is nothing but a poet.彼は一介の詩人に過ぎない。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
We spent our holiday at the seaside.私達は海岸で休日を過ごした。
His past successes count for nothing.彼の過去の成功は何にもならない。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He came at seven minutes after ten.彼は十時七分過ぎに来た。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Don't blame him for the error.彼をその過失で責めるな。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
It is no exaggeration to say that she is an angel.彼女は天使だといっても過言ではない。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
Last year, he was at sea for three months.昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Excessive smoking will injure your health.たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
We stayed in Hawaii over Christmas.クリスマスはハワイで過ごした。
Don't blame another for his faults.他の人の過失を責めるな!
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He saw that he was wrong.彼は過ちを悟った。
Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults.まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。
You are going too far.言い過ぎですよ。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
Did you have a nice summer?いい夏を過ごせたかい?
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
At the New Year, we spend a lot of time with our family.正月は家族と過ごす時間が長いのです。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
Don't rely too much on your guidebook.ガイドブックを過信しちゃいけない。
I feel terrible about my mistake.過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He that thinks little, errs much.あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
Paul's family spends the summer at the coast every year.ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
You've overdone it.やり過ぎだぞ。
Let bygones be bygones.過ぎたことは過ぎたことにしておけ。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Don't dwell on your past failures.過去の失敗をくよくよ考えるな。
Nothing will make up for his past mistakes.なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
He is but a child.ほんの子供に過ぎない。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Women, then, are only children of a larger growth.それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
The process is important.過程が大切です。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I realized one month had passed without my making good my promise.約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The summer is over.夏は過ぎた。
She has too much chat about her.彼女は自慢が過ぎる。
He is said to have spent a few years in Spain.彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Drinking too much is bad for the health.お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License