The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fall has flown by.
秋はあっという間に過ぎ去った。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.
過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I feel terrible about my mistake.
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.
私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
The accident was caused by an error on the part of the driver.
事故は運転手の側の過ちから起こった。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
We spent the night in a cheap hotel.
私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Eating too much may lead to sickness.
食べ過ぎると病気になるかもしれない。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この手のミスは見過ごされがちだ。
I spent the whole afternoon chatting with friends.
午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
He openly confessed his faults.
彼は過ちをあからさまに白状した。
Eating too much is bad for the health.
食べ過ぎは健康によくない。
The affair cost me many sleepless nights.
その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
He ran past without noticing her.
彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。
It's costing me a lot to spend the holidays.
休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
He had to spend many barren days.
彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Time passed rapidly and the work didn't advance at all.
時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。
Sometimes he spends time by himself.
彼は一人だけで時間を過ごすことがある。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Many cars passed by.
多くの車が通り過ぎた。
Last year, he was at sea for three months.
昨年彼は航海で3か月を過ごした。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
We had a good time at a coffee shop.
私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。
I spent last Sunday reading novels.
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
One can drink too much, but one never drinks enough.
飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
But where are the snows of yesteryear?
過去の雪はどこに行った?
A year had passed by and his body turned to dust.
1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
What happened belongs to the past.
あれはもう過ぎたことだ。
Don't depend too much on others.
他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I drank too much coffee today.
今日はコーヒーを飲み過ぎた。
How are you getting along?
いかがお過ごしでしょうか。
He is overweight.
彼は太り過ぎている。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
I think you've gone too far.
あなたは言い過ぎだと思う。
The time for skiing has gone by.
スキーの時期は過ぎた。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
I spent the whole day reading a novel.
私は終日小説を読んで過ごした。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
Eating too much is bad for your health.
食べ過ぎは健康によくない。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
I pardoned his fault.
彼の過失を許した。
How are you getting along these days?
最近はいかがお過ごしですか。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
You've overdone it.
やり過ぎだぞ。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
Did you have a good weekend?
いい週末を過ごしましたか。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
It's already past ten o'clock.
もう10時過ぎだ。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
I had a really great time tonight.
今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I don't know anything about his past.
彼の過去については何も知りません。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I hope you had a good time at the party.
パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
She advised him not to eat too much.
彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Months went past without any news from him.
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
Over the holidays, I spent days doing nothing.
休暇中は何もしないで日々を過ごした。
We have experienced many changes over the last decade.