Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Two weeks went by. 2週間が過ぎた。 I understand you are going to spend your vacation in New Zealand. あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。 I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 How did you spend your winter vacation? 冬休みはどのように過ごしましたか。 I blamed him for his fault. 私は彼の過ちをとがめた。 Jim tends to go too far. ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。 Many young men tend to commit the same errors. 多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。 I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing. 調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。 Sunday is when I spend my time reading. 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 Driving too fast is dangerous. スピードの出し過ぎは危険です。 He is so full of conceit that everybody dislikes him. 彼はうぬぼれが強過ぎるのでだれからも嫌われる。 We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 These days John drinks too much. ジョンは近頃のみ過ぎだ。 "I am too big to climb and play," said the boy. 「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎは健康によくない。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 He had to spend many barren days. 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 My happy schooldays will soon be behind me. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 The car passed by, raising a cloud of dust behind it. その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 Tom couldn't get to sleep till after three last night. トムは昨晩三時過ぎまで寝つけなかった。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 He is nothing but a child. 彼はほんの子供に過ぎない。 The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 We study the past for the sake of the future. 私たちは未来のために過去を学ぶ。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 We had a good time at the beach yesterday. 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 You did wrong in trusting too much in your ability. あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 As the train went by, Tom caught a glimpse of the driver. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 He went by the post office. 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Too much drinking will make you sick. 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 But where are the snows of yesteryear? 過去の雪はどこに行った? Many cars passed by. 多くの車が通り過ぎた。 I spent the holidays decorating the house. 家の内装をして休日を過ごした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 We are having a nice time in Rome. 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 Five years have gone by since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 Her eyes have sunk through overwork. 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 All the days went by, one like another. くる日もくる日も同じように過ぎ去った。 It seems he spent many a night unable to sleep. 幾夜も眠れない夜を過ごしたようです。 The clerk admitted his mistake to me. 行員は私に過ちを認めた。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 Tom had a good time in Boston. トムはボストンで楽しい時間を過ごした。 Watch out for passing cars. 通過する車に気をつけなさい。 Where do you suppose you'll spend your vacation? 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 Too much drinking will make your life a ruin. 飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 He had a good time in the restaurant. 彼はそのレストランで楽しい時を過ごした。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 Don't eat too much. あまり食べ過ぎるな。 Let bygones be bygones. 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 Our train went through a long tunnel. 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 He dreaded having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 I overslept. 寝過ごしちゃった。 I spent my time listening to the radio. 私はラジオを聞いて時を過ごした。 20 minutes past 10 o'clock. 十時二十分過ぎ。 You are all too quick. あなたは何でも性急過ぎる。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 A long day has passed on. 長い一日が過ぎた。 He is overweight. 彼は太り過ぎている。 Haven't you gone too far? 言い過ぎではないですか。 Tom spent a sleepless night thinking of Mary. トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。 The bus went past the bus stop. バスはバス停を通り過ぎてしまった。 To err is human, to forgive divine. 過つは人、許すは神。 How did you spend your vacation? 休暇をどのように過ごしましたか。 You must not idle away. なまけて時を過ごしてはならない。 Don't depend too much on others. 他人に頼り過ぎてはいけないよ。 Tom has had a bad week. トムは最悪の一週間を過ごした。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。