Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
It was my first night among strangers.
それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He is second to none when it comes to finding fault with others.
他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
He was very close about his past.
彼は自分の過去については話したがらなかった。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
She handed in her term paper after the deadline.
締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It's no use crying over spilt milk.
過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Too many sweets cause your teeth to decay.
甘いものを食べ過ぎると虫歯になるよ。
He is said to have spent a few years in Spain.
彼は2、3年スペインで過ごしたそうだ。
I drank too much coffee today.
今日はコーヒーを飲み過ぎた。
"I am too big to climb and play," said the boy.
「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
Jim tends to go too far.
ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
Another ten years went by quickly.
さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
Many cars passed by.
多くの車が通り過ぎた。
How are you getting along these days?
近頃は、どのようにお過ごしですか。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
A car passed by at top speed.
一台の車が全速力で通り過ぎた。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
He went by me without noticing me.
彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Oh, I'm just going to take it easy.
うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
I like to fish; it's a very relaxing way to spend the day.
私は釣が好きです。とてもゆったりと一日過ごせます。
We stayed in Hawaii over Christmas.
クリスマスはハワイで過ごした。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The years pass by quickly.
年月が過ぎるのは早い。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
The food was so good that I ate too much.
料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.
しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
Never too much of anything.
過ぎたるは及ばざるが如し。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.