UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
I spent the whole afternoon chatting with friends.午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
Many cars passed by.多くの車が通り過ぎた。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
How are you getting along?いかがお過ごしでしょうか。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
How do you spend the New Year?新年をどのように過ごすのですか。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Two years went by before I could find a good job.よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。
The gate is too narrow for the car.門はその車には狭過ぎる。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことないと見ている。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
It is saying too much.それは言い過ぎだよ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I was full of curiosity about her past.私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
One cannot erase the past.過去は消せない。
He is too old.彼は年をとり過ぎている。
I had a really great time tonight.今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
He is not conscious of his own faults.彼は自分自身の過失に気付いていない。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
Do not eat too much cake.ケーキを食べ過ぎないように。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
He passed by without looking at me.彼は私を見ないで通り過ぎていった。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
The days after that flew past.それからの日々は、飛ぶように過ぎた。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
She came back soon after five o'clock.彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
Men are but children of a larger growth.男はただ大きく育った子供に過ぎない。
He was living with the Indians.彼はインディアンとともに過ごしていた。
Oh, I'm just going to take it easy.うん、私はただのんびり過ごすつもりよ。
A policeman ran past.ひとりの警官が走って過ぎていった。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
He is second to none when it comes to finding fault with others.他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。
We stayed in Hawaii over Christmas.クリスマスはハワイで過ごした。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
You can't be too careful in driving a car.車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
This food is too salty.この食べ物は塩っぱ過ぎる。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
It is too expensive.それは高過ぎる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
And that cannot happen if we go back to the way things were.そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
The clerk admitted his mistake to me.行員は私に過ちを認めた。
She spent her life in pursuit of the truth.彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I have a bad sunburn.日焼けし過ぎました。
You're too drunk to drive.運転するには酔い過ぎている。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
My hair has grown too long.僕の髪は長くなり過ぎた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
Do more exercise, or you'll get too fat.もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
We all had such a good time.我々はみんなとても楽しく過ごした。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
We went to the coast for our summer vacation.私たちは夏休みを過ごしに海岸へ行った。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He can die from overwork.彼は働き過ぎで死にそうである。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
Sunday is when I spend my time reading.日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
You should be careful not to become overconfident.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
Her weakness is that she talks too much.彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License