Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 Tom likes to stay home and read books on weekends. 出かけずに本を読んで過ごすのがトムの好きな週末の過ごし方だ。 This list is inclusive of the past members of the group. この表には過去の会員も含まれている。 Do not oversleep tomorrow morning. あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Tom wants to know more about Mary's past. トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 I enjoyed myself very much at the party last night. 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 Watch out for passing cars. 通過する車に気をつけなさい。 What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 I am going to spend this weekend in Hawaii. 私はこの週末をハワイで過ごします。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 I have rather a busy afternoon in front of me. 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 How wonderful a time we have had! 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 This car has been used for the past ten years. この車は過去10年間使用されてきた。 We always spend our vacation by the sea. 私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 The boy passed the time by flinging stones into the lake. 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 It's already past ten o'clock. もう10時過ぎだ。 Don't work too hard. 働き過ぎないように。 A car passed by at top speed. 一台の車が全速力で通り過ぎた。 Don't get carried away and overeat. 欲張って食べ過ぎないように。 We stayed in Hawaii over Christmas. クリスマスはハワイで過ごした。 The season for skiing has gone by. スキーの季節は過ぎた。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 Haven't you said too much? 言い過ぎではないですか。 Over the holidays, I spent days doing nothing. 休暇中は何もしないで日々を過ごした。 Driving too fast is dangerous. スピードの出し過ぎは危険です。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 I am going to spend the weekend in Kanazawa. 私は週末を金沢で過ごします。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He often spends his time idly. 彼はよく時間を無駄に過ごす。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 He is too old. 彼は年をとり過ぎている。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 They went by without saying 'hello'. 彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。 Did you have a good time? 楽しく過ごしましたか。 Another day passed. また1日が過ぎた。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 They inquired about his past experience. 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 My father holds the major interest in the corporation. 父はその会社の過半数の株を所有している。 She enjoyed herself very much at the party yesterday. 彼女はきのうパーティーでとても楽しく過ごした。 He died from eating too much. 彼は食べ過ぎで亡くなった。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 He is second to none when it comes to finding fault with others. 他人の過ちを指摘する事にかけては、彼の右に出るものはいない。 Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康によくない。 Many cars passed by. 多くの車が通り過ぎた。 The time for skiing has gone by. スキーの時期は過ぎた。 He was living with the Indians. 彼はインディアンとともに過ごしていた。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 Shall I stay like this until morning embracing you? このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The taste of sugar is too noticeable. この味は砂糖が勝ち過ぎている。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 The old man wondered why life had passed him by. 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 Fatigue is the natural result of overwork. 過労は働き過ぎの当然の結果だ。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 How have you been doing lately? 最近はいかがお過ごしでしたか? The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 She enjoyed herself at the concert. 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 You had better not eat too much. 食べ過ぎない方がいいよ。 The surrender terms were harsh. 降伏条件は過酷だった。 She came over to France for a holiday. 彼女は休暇過ごしにフランスにやって来た。 Don't waste time on trifles. つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 He is but a child. ほんの子供に過ぎない。 Many a man has made the same error. 多くの人が同じ過ちをおかした。 Don't grieve about your past errors. 過去の過失をあまり後悔するな。 We passed the time playing pachinko. 私たちは、パチンコをして時を過ごした。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 Be sure not to eat too much. あまり食べ過ぎないようにしなさいよ。 It's not that easy to learn a new language after fifty. 50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。 He is past forty. 彼は40過ぎです。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 For a girl, after 30, it's downhill all the way. 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 The secretary was asked to file past records. 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 I think you worry too much. 考え過ぎだよ。