UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
You always excuse your faults by blaming others.君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
They commanded a majority in the Diet.彼らは国会で過半数を制した。
Susan spent the summer vacation at her grandmother's.スーザンは夏休みをおばあさんのところで過ごしました。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
He idles away his time.時間を無駄に過ごしてしまう。
Let bygones be bygones.過去のことは忘れよう。
Where are you going to spend the vacation?君は休暇をどこで過ごすつもりですか。
They had a lovely time together.彼らはともに素晴らしい時を過ごした。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
The clerk admitted his mistake to me.行員は私に過ちを認めた。
She had a happy childhood.彼女は幸せな幼年時代を過ごした。
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この手のミスは見過ごされがちだ。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
The summer had gone before I knew it.夏は知らない間に過ぎていた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
I love to spend time trying to put together a puzzle.私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
We went by the shop without noticing it.私たちには店に気づかないで通り過ぎた。
I have three alarm clocks so as not to oversleep.私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
Year followed year...年が過ぎていきました。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。
Ten years have gone by.10年が過ぎた。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
All in all, we had a good time at the party.全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
She had a happy time with them.彼女は彼らと楽しいひとときを過ごした。
We had a good time last night.私たちは昨夜楽しい時を過ごした。
He remained single all his life.彼は一生独身で過ごした。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
We can know the past, but the future we can only feel.過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You are going too far.言い過ぎですよ。
The better half of my life is gone.私の一生の大半は過ぎ去った。
I am going to spend the weekend in Kanazawa.私は週末を金沢で過ごします。
Don't waste time on trifles.つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
I really spoke too harshly.ちょっと言い過ぎました。
I overslept because my alarm didn't go off.目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
He idled away a whole day.彼は一日を遊んで過ごした。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
How time flies!時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
The girl brushed past me.その少女は私の側をさっと通り過ぎた。
He walked past the house.彼はその家を通り過ぎました。
It is too expensive.それは高過ぎる。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
You must learn from your mistakes.君は自分の過ちから学ばなければいけない。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
A middle-aged woman is a woman who is past her prime.年増は娘盛りを過ぎた女性である。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I spent the holidays decorating the house.家の内装をして休日を過ごした。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
San Francisco is only one-tenth as populous as New York.サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
The bus passed five minutes ago.バスは5分前に通り過ぎた。
A car passed by in the dark.暗がりを1台の車が過ぎ去った。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
The law has gone through parliament.その法律は議会を通過した。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
She came an hour beyond the appointed time.彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
A long day has passed on.長い一日が過ぎた。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
One cannot erase the past.過去は消せない。
Every day in your life you're lonely.生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar.その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
We can make a day of it.一日、そこで過ごせるわね。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
A lot of people went by on the main street.たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。
Don't depend too much on others.他人に頼り過ぎてはいけないよ。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
But where are the snows of yesteryear?過去の雪はどこに行った?
See you a little past 7.7時過ぎにね。
A year had passed by and his body turned to dust.1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License