UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Make the most of your college life.大学生活を有効に過ごしなさい。
It is certain that he missed the train.彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
It's costing me a lot to spend the holidays.休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
You're going too far.やり過ぎだぞ。
The summer had gone before I knew it.夏は知らない間に過ぎていた。
The doctor said to me," Don't eat too much."食べ過ぎては行けないと医者が言った。
I spent last Sunday reading a novel.この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
He overestimates his youth too much.彼は自分の若さを過信している。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Another day passed.また1日が過ぎた。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
They are having a really good time.彼らはとても楽しい時を過ごしている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I think you worry too much.考え過ぎだよ。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Don't drink too much.飲み過ぎないでね。
Why don't you admit your mistake?自分の過ちを認めてはどうですか。
I don't know anything about Tom's past.トムの過去については何も知りません。
Don't make the same mistake again.同じ過ちを犯さないように。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎることは体に良くない。
How do you spend the New Year?新年をどのように過ごすのですか。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
How are you getting along these days?最近はいかがお過ごしですか。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
That's just an excuse.そんなのは言い訳に過ぎない。
The time for skiing has gone by.スキーの時期は過ぎた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
I enjoyed myself at the party yesterday.私は昨日パーティーで楽しく過ごした。
Everybody had a good year.みんないい年を過ごした。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ過ちを繰り返している。
A car went by at terrific speed.車が猛スピードで通り過ぎていった。
Every day in your life you're lonely.生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
I blamed him for his fault.私は彼の過ちをとがめた。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Never spend in excess of your income.収入を超過して支出をするな。
Her weakness is that she talks too much.彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
I have a bad sunburn.日焼けし過ぎました。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Haven't you gone too far?言い過ぎではないですか。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
I hope you had a good time at the party.パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
He owned up to his fault.彼は自分の過失を認めた。
In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Don't eat too much.あまり食べ過ぎるな。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Did you have a good weekend?いい週末を過ごしましたか。
Tom had a good time in Boston.トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
He could not account for his foolish mistake.彼はなぜ自分がそのような愚かな過ちを犯してしまったのか分からない。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He pleaded for me when I made a blunder.僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
He accused me of my mistake.彼は私の過失を責めた。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎは健康に悪い。
But where are the snows of olden days?過去の雪はどこに行った?
Don't depend too much on others.人に頼り過ぎてはいけない。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He went by me without noticing me.彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I'd like to spend my holidays reading history books or classics.休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License