The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '過'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
Months went past without any news from him.
彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
They are having a really good time.
彼らはとても楽しい時を過ごしている。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
It is absurd to idle away the student life.
学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。
Everyone had a good time at the party.
パーティーでは、誰もが楽しい時を過ごした。
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない者は何も作り出せない。
This boat sails through the Strait of Gibraltar.
この船はジブラルタル海峡を通過します。
I view his error as insignificant.
彼の過ちは大したことはないと見ている。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
You're going too far.
やり過ぎだぞ。
It is no exaggeration to say that she is an angel.
彼女は天使だといっても過言ではない。
Tom spent the last years of his life in Boston.
晩年のトムはボストンで過ごした。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
It's high time you had your hair cut; it has grown too long.
もう髪を切ってもらってもいい時ですよ。大分伸び過ぎていますよ。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
I drank too much and the ground seemed to spin under my feet.
飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。
I had a really great time tonight.
今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
One cannot erase the past.
過去は消せない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
That fat girl consumes too much sugary food.
その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
I overslept.
私は寝過ごした。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He was living with the Indians.
彼はインディアンとともに過ごしていた。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
He was sick from eating too much.
彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
The government got their majority at the last election.
与党は前の選挙で過半数を占めた。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Masashi and Takako were at odds with each other over where to spend their vacation.
マサシとタカコは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。
Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit.
そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
He is so old that he cannot walk quickly.
彼は速く歩くには年をとり過ぎている。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
That's too expensive.
それは高過ぎる。
She spent the weekend by herself.
彼女はその週末を一人で過ごした。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。
Where did you spend your holidays?
あなたは休日をどこで過ごしましたか。
It's costing me a lot to spend the holidays.
休暇を過ごすのに私にはたくさんの金がかかります。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Don't get an upset stomach by eating too much.
食べ過ぎておなかを壊すな。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The months slipped by and still there was no news of him.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
I only found out about it purely by accident.
私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
I don't know anything about Tom's past.
トムの過去については何も知りません。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
I'm pointing the finger at his mistake.
私は彼の過失を指摘している。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
The years pass by quickly.
年月が過ぎるのは早い。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by