Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 The process is important. 過程が大切です。 Two months have passed since he left for France. 彼がフランスに去ってから2ヶ月が過ぎた。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 I had a good time. 私は楽しいひとときを過ごしました。 The man passed by without so much as glancing at her. その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。 In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 We spent the day in the open air. その日は戸外で過ごした。 It is time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。 He will soon be past playing with toys. あの子もおもちゃで遊ぶ年は過ぎるころだ。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 We woke up after midnight. 午前0時過ぎに目が覚めた。 How are you getting along these days? 近頃は、どのようにお過ごしですか。 I feel terrible about my mistake. 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 He is overweight. 彼は太り過ぎている。 He resigned himself to spending a boring evening. 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 Eating too much is bad for your health. 食べ過ぎることは体に良くない。 Nothing will make up for his past mistakes. なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 I pardoned his fault. 彼の過失を許した。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 You smoke far too much. You should cut back. 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 You drink too much coffee. あなたはコーヒーを飲み過ぎます。 Don't lay your fault at my door. あなたの過失を私のせいにしないでくれ。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 No man is rich enough to buy back his own past. 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 I had a wonderful time. とても楽しい時を過ごした。 Don't injure your stomach by eating too much. 食べ過ぎておなかを壊すな。 Let bygones be bygones. 過去は過去。 Eating too much is bad for the health. 食べ過ぎは健康によくない。 It is because you work too much that you are sleepy all the time. 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 She keeps on making the same mistakes. 彼女は同じ過ちを繰り返している。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 We spent the afternoon eating grapes. ブドウを食べながら午後を過ごしました。 She has too much chat about her. 彼女は自慢が過ぎる。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 Tom has been married to Mary for just over three years. トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old. 昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。 The old man spent most of his time looking back on his youth. その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。 His illness resulted from eating too much. 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 I spent a week at my uncle's. 私は叔父の家で1週間過ごした。 Speeding causes accidents. 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 This is more than I have earned. これは過分の報酬だ。 He's suffering from the effects of overwork. 彼は過労の結果病気になっている。 We argued with each other about the best place for a holiday. 休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。 You had better not eat too much. 食べ過ぎない方がいいよ。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 He is nothing but a child. 彼はほんの子供に過ぎない。 You must not eat too much. 食べ過ぎてはいけない。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It is just your imagination. それは君の思い過ごしだよ。 We had a really good time. ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。 I spent last Sunday reading a novel. この前の日曜日は小説を読んで過ごした。 I spent the summer vacation at my aunt's house. 私は夏休みは叔母さんの家で過ごしました。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 He likes to spend some time in solitude every day. 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 How do you spend the New Year? 新年をどのように過ごすのですか。 There was a parade going by at the time. その時パレードが通り過ぎていった。 I love to spend time trying to put together a puzzle. 私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。 I view his error as insignificant. 私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 He had to spend many barren days. 彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。 If you tell too many lies, people won't ever believe your words. 嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。 I'm actually enjoying myself. 本当は楽しく過ごしています。 I don't know anything about Tom's past. トムの過去については何も知りません。 It's no use crying over spilt milk. 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 He lifted his elbow too often. 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it. 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。 San Francisco is only one-tenth as populous as New York. サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Another ten years went by quickly. さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 We had a wonderful weekend. 私たちはすばらしい週末を過ごしました。 He accused me of my mistake. 彼は私の過失を責めた。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 I spent two hours watching a baseball game on TV last night. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 It would be nice to spend the summer in the mountains. 山で夏を過ごせたら素敵でしょうね。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 It's been five years since my father died. 父が死んでから五年が過ぎた。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 It is certain that he missed the train. 彼が電車を乗り過ごしたことは確かである。