She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
We spent the entire day on the beach.
私達は1日中浜辺で過ごした。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
I spent the weekend with my friends.
私は友達と週末を過ごした。
But where are the snows of olden days?
過去の雪はどこに行った?
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Tom didn't know where Mary spent her summer vacation.
トムさんはメアリーさんがどこで夏休みを過ごしたかわかりません。
I spent two hours reading a book last night.
昨夜は2時間本を読んで過ごした。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
The bus went past the bus stop.
バスはバス停を通り過ぎてしまった。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He dwelt on the pleasure of the past.
彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
Jim tends to go too far.
ジムくんは行き過ぎの嫌いがある。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.
彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
Many a man has made the same error.
多くの人が同じ過ちをおかした。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
I love art and quiet evenings at home.
美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
School is where we spend most of our time every day.
学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
I overslept because my alarm didn't go off.
目覚し時計が鳴らなかったので寝過ごしてしまった。
It is no use crying over spilt milk.
過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
It's scary how little consideration she gives to being a woman.
女として自覚なさ過ぎて怖い。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
The doctor said to me," Don't eat too much."
食べ過ぎては行けないと医者が言った。
"I am too big to climb and play," said the boy.
「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am.
運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I sometimes look back on the good days I had in London.
ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
The street was deserted after ten.
その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Too much drinking will make your life a ruin.
飲み過ぎはあなたの人生を台なしにする。
I love to spend time trying to put together a puzzle.
私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
I sometimes feel drowsy in the early afternoon.
昼過ぎになると時々眠たくなる。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
It is no exaggeration to say that he is a genius.
彼は天才だと言っても過言ではない。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
The season for skiing has gone by.
スキーの季節は過ぎた。
She came back soon after five o'clock.
彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
It is not too much to say so.
そう言っても言い過ぎではない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
From Kate's point of view, he works too much.
ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
A policeman ran past.
ひとりの警官が走って過ぎていった。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
The train will pass Motomachi Station.
その列車は元町駅を通過します。
The room started to spin after I drank too much.
飲み過ぎて部屋が回り始めた。
He spent the evening reading a book.
彼は夕方本を読んで過ごしました。
We had a good time at the beach yesterday.
私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
This list is inclusive of the past members of the group.
この表には過去の会員も含まれている。
How do you spend the New Year?
新年をどのように過ごすのですか。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He was living with the Indians.
彼はインディアンとともに過ごしていた。
Speeding often causes car accidents.
スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
The weather is forecast, using the past data as a basis.
天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
It is too early to get up.
起きるには早過ぎる。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Do more exercise, or you'll get too fat.
もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.