UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '過'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You shouldn't eat too much candy.あまりキャンディーを食べ過ぎるのはよくありません。
I hate myself for my own error.アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
The stock price index soared to an all-time high.株価指数は過去最高に上昇した。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Mothers often pamper their children.母親は往々にして子供をかわいがり過ぎる。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I think you worry too much.考え過ぎだよ。
Forty years passed.40年が過ぎ去った。
Don't be overconfident.自己を過信してはいけない。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I spent the entire day on the beach.私は一日中海辺で過ごした。
Don't get greedy and eat too much.欲張って食べ過ぎないように。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
See, you shouldn't work so hard.ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。
We enjoyed ourselves very much.私たちはとても楽しく過ごしました。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Eating too much is bad for your health.食べ過ぎは健康によくない。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Life is half spent before we know what it is.人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
Your scheme is like a house built on the sand.君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
I enjoyed myself very much at the party last night.私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I have rather a busy afternoon in front of me.昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Driving too fast is dangerous.スピードの出し過ぎは危険です。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
It has been three months since he left Japan.彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。
Many a man has made the same error.多くの人が同じ過ちをおかした。
I don't know anything as to his past.彼の過去については何も知りません。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We had a good time in the open air.私達は戸外で楽しく過ごした。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
We passed the evening away talking with our friends.友達と話をして楽しく夜を過ごした。
We had a wonderful weekend.私たちはすばらしい週末を過ごしました。
If you eat too much, you will get fat.食べ過ぎると太りますよ。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
I view his error as insignificant.私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。
You should beware of overconfidence.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
You must not eat too much.食べ過ぎてはいけない。
We spent most of the evening talking about our vacation.その夜の大半を、私たちは休暇のことを話し合って過ごした。
Where did you spend your vacation?あなたは休日をどこで過ごしましたか。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Never too much of anything.過ぎたるは及ばざるが如し。
He tends to consider things too much earnestly.彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
In one letter he remarks, "Life is but a dream".ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。
I saw you driving by my house this morning.今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
You had better not eat too much.あなたは食べ過ぎない方がよい。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
Months went past without any news from him.彼から何の便りもないまま何ヵ月も過ぎた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Tom wants to know more about Mary's past.トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。
How are you getting along these days?近頃はいかがお過ごしでしょうか。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I sometimes look back on the good days I had in London.ロンドンで過ごした楽しい日々のことを時々思い出す。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I spent the whole afternoon cleaning my house.私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
The process is important.過程が大切です。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Let bygones be bygones.過去は過去。
Did you have a good time at the party?あなたがたはパーティーで楽しく過ごしましたか。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
The man passed by without so much as glancing at her.その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Another lonely day.今日もまた寂しい一日が過ぎる。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
His illness resulted from eating too much.彼の病気は食べ過ぎが原因だった。
He idles away his time.時間を無駄に過ごしてしまう。
The brightness of the sky showed that the storm had passed.空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
I view his error as insignificant.彼の過ちは大したことはないと見ている。
I often spend my leisure time listening to the radio.私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
The season for skiing has gone by.スキーの季節は過ぎた。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
My father holds the major interest in the corporation.父はその会社の過半数の株を所有している。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
They are having a really good time.彼らはとても楽しい時を過ごしている。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
Don't dwell on your past failures.過去の失敗をくよくよ考えるな。
I forgave his mistake.私は彼の過失を許した。
He saw he was wrong.彼は過ちを悟った。
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。
You smoke far too much. You should cut back.君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License