The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Could you tell me the way to the station?
駅への道を教えてください。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
He put his tools away after he had finished.
彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Did the old man get lost in the forest?
その老人は森の中で道に迷ったのですか。
When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Take the right road.
右の道を行け。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Diligence is the way to success.
勤勉は成功への道だ。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He is described as a moralist.
道徳家であると言われている。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The little boy was lost in the forest.
小さな男の子が森で道に迷った。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
A woman asked me for directions.
女の人が私に道を尋ねた。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切に道を教えてくれました。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
Please be so kind as to show me the way to the station.
駅までの道を教えていただけませんか。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.