The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water was dripping from the tap.
水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
Make way, please.
道を空けてください。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Could you tell me the way?
道を教えてくれませんか。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The water was cut off yesterday.
昨日水道を止められた。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.