Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 Take the road on the left. 左の道を行って下さい。 Soldiers barred the way to the city. 兵隊が町への道を封鎖した。 If you don't know the way, ask a policeman. 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 The new railway is not completed yet. 新しい鉄道はまだ完成していない。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 Always give way to traffic coming from the right. 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 He asked me the way to the museum. 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 I'm fixing the radio I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 There will be an answer. 道は必ず開けてゆく。 Keep out of the way, please. 道を開けておいて下さい。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 He lacks moral sense. 彼には道徳観念が欠けている。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 The road rises from there. 道はそこから上り坂になっている。 That road is too narrow for a car to drive on. その道は車が通るには狭すぎる。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 This road is too narrow for cars to pass. この道はとてもせまいので車は通れません。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Life is a long, long road. 人生は長い、長い道だ。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 I ran into your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have. 貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 It is dangerous to play in the street. 道で遊ぶのは危険です。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 Policemen cleared the way to let cars pass. 警官が通り道を空けて車を通した。 To climb steep hills requires a slow pace at first. 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 If the number of cars increases, so will the traffic. もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 Could you tell me the way to the zoo? 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 Go along this street, and you'll find the movie theater. その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! Fallen rocks cut off the only access to the village. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Hokkaido lies in the north of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Sometimes an Italian street musician came to town. 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 I will go skiing in Hokkaido. 北海道にスキーに行く。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 It is a moral question. それは道徳上の問題だ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 I was caught in a shower on my way home yesterday evening. 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut. 時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。 The long and winding road that leads to your door. きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 The road was wet from the rain. 道路は雨でぬれていた。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 The only alternatives are success and death. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 I saw her crossing the street. 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 Go straight along this street. この道をまっすぐ行きなさい。 Go along this street about five minutes. この道を5分行って下さい。 These tools are used for building a house. これらの道具は家を建てるのに使われる。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 The rain-water runs off through this pipe. 雨水はこのパイプを道ってはける。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 Move along, please! 道をふさがないで先にどんどん歩いて! Let's look at the path that you've walked so far. 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で道に迷った。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。