UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Can you show me the way to the aquarium?水族館へ行く道を教えてくれますか。
Could you tell me the way to the station, please?駅に行く道を教えていただけませんか。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
He is crossing the street now.彼は今道を横切っているところだ。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
What does this news augur?この報道は何の前兆だろうか。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
This road goes to the park.この道は公園に至る。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京まではどれくらいの道のりですか。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Nowadays there are railways all over England.今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
Let's take a short cut.近道をしよう。
My father has been doing this job for twenty years.父はこの道20年のベテランです。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
They came round about.彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
We need a tool to open it with.それを開ける道具が必要です。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
The truck scraped along the wall in the narrow road.トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The newspaper reported the death of the statesman.新聞はその政治家の死を報道した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The cat lay at full length on the road.その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
The accident is reported in today's paper.その事故はきょうの新聞に報道されている。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
The villagers supported a new road.村民たちは新道に賛成した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
"Road under Repair."「道路工事中」
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
Round trip? Only one-way.往復旅行?片道だけです。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License