The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
This road will take you to the museum.
この道をでたら博物館にでます。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
I wish you a good journey.
道中御無事を祈ります。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
Will you tell me how to get to Shinjuku?
新宿に行く道を教えてください。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Many crimes go underreported.
多くの犯罪が報道されないままに終わる。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
By the way, have you ever been to Hokkaido?
ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.