The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no easy road to learning.
学問に王道なし。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
I enjoyed driving on the new highway.
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Don't play around too much after school.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Mr Sato practices archery in the weekends.
里さんは週間に弓道をします。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
There will be an answer.
道は必ず開けてゆく。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Don't handle these tools roughly.
道具を粗末に使うな。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.