UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The city wants to extend the road.市はその道路を延長したいと考えている。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
We happened to be in Hokkaido then.私達はそのときたまたま北海道にいた。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I was caught in a shower on my way home.帰り道でにわか雨に降られた。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
She was on the point of laughing at the clown's actions.彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.秋には木の葉が歩道に集まる。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐ行ってください。
I'm getting tired of driving on this winding road.さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
Go in the field.この道を行きなさい。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
The road turns left there.その道はそこで左に曲がっている。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Only one way to live.道はただひとつ。
They cut out a path through thick jungle.彼らは密林に道を切り開いた。
The Tokaido line terminates at Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
We went sightseeing in Hokkaido.私たちは北海道に観光に行った。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
Could you tell me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Follow me and I will show you the way.私について来なさい、道を教えます。
The two cars tried to make way for each other.その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
The freedom of the press should not be interfered with.報道の自由は阻害されてはならない。
Most Japanese drink water from the tap.たいていの日本人は水道の水を飲みます。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Could you show me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんか。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
Can you show me the way to the aquarium?水族館へ行く道を教えてくれますか。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License