My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
He is described as a moralist.
道徳家であると言われている。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
He was familiar with the roads of Tokyo.
彼は東京の道をよく知っていた。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
The equator divides the earth into two hemispheres.
赤道は地球を2つの半球に分ける。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
All is fair in love and war.
恋といくさは道を選ばず。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐいらっしゃい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
I met the man, who showed me the way.
私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.