The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
I met a boy, who showed me the way to this hall.
私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
Tom turned off the water.
トムは水道を止めた。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
Rome wasn't built in a day.
千里の道も一歩から。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
Excuse me, but could you show me the way to the station?
すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.