The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Is this the right way to the station?
駅へはこの道を行けばいいのですか。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I will go to Hokkaido tomorrow.
私は明日北海道に行くつもりです。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Diligence is the way to success.
勤勉は成功への道だ。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
He has been to Hokkaido.
彼は北海道へ行ったことがある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.