UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crossed the street.彼は道路を渡った。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The newspaper reported the death of the statesman.新聞はその政治家の死を報道した。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
The streets of Hokkaido are very wide.北海道の街路はとても広い。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
I went ahead on the road.私は先頭に立って道を歩いた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
The holiday traffic crawled along the highway.休日で車は街道をのろのろと動いた。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
This road will take you to the station.この道を行けば駅にでますよ。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Will you tell me the way to the library?図書館に行く道を教えてくれませんか。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Will you draw me a map to show me the way to the station?私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
Is it possible to rent equipment?道具を借りる事が出来ますか。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The water pipes froze and then burst.水道管が凍って破裂した。
He has gone to Hokkaido.彼は北海道に行ってしまった。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The truck scraped along the wall in the narrow road.トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
I'm looking for something to clean the carpet with.じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
There are some depressions in the road.その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
Are you lost?道に迷っているんですか。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
The satellite made 10 orbits of the earth.その衛星は地球の軌道を10周した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてもらえませんか。
My father has been doing this job for twenty years.父はこの道20年のベテランです。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
The two cars tried to make way for each other.その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License