Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| This road leads you to the station. | この道を行けば駅へ行けます。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| Hokkaido is to the north of Honshu. | 北海道は本州の北にある。 | |
| I walked along the footpath. | 小道を歩いて行った。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| Could you show me the way to the bus stop? | バス停までの道を教えてくれませんか。 | |
| The water of the water supply is dangerous. | 水道の水は危険だ。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| They that hide can find. | 蛇の道は蛇。 | |
| Either of these roads leads to the station. | これらの道のどちらも駅に通じている。 | |
| Don't throw away cans on the street. | 道に缶をすてるな。 | |
| He has gone to Hokkaido. | 彼は北海道に行ってしまった。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| He skis in Hokkaido every winter. | 彼は毎年北海道でスキーをする。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Wherever I may go, I will get lost. | どこへ行くにしても私は道に迷う。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| This road will take you down to the edge of Lake Biwa. | この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| Mr Sato practices archery in the weekends. | 里さんは週間に弓道をします。 | |
| The path through the forest was completely covered in snow. | 林道は雪で覆い尽くされていた。 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| We walked along an avenue lined with trees. | 私たちは並木道を歩いた。 | |
| "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." | 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| I passed over the dark street. | 私はその暗い道を通り過ぎた。 | |
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| The road to hell is paved with good intentions. | 地獄への道は善意で敷かれている。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| The railroad workers are going on walkout tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| You can't go along this road. It is under repair. | この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| It's raining, but we'll go anyway. | 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 | |
| Can you direct me to the post office? | 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| Teach judo to me. | 私に柔道を教えてください。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| We walked along the road. | 私達はその道をずっと歩いていきました。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| The railroad workers are going on strike tomorrow. | 明日は鉄道がストですよ。 | |
| The road is icy, so take care. | 道が凍っているから気を付けなさい。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| Jim slipped on the icy road and got hurt. | ジムは凍った道で滑って怪我をした。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| I remember asking an old man the way. | 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 | |
| We found that we had lost our way. | 我々は道に迷った事を知った。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| Mr Smith lost his way in the dense fog. | スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 | |