Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm lost. Could you direct me to the station? 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 She was on the point of laughing at the clown's actions. 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 Any person whatever can tell the way to the temple. 誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 Could you show me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんか。 This road will take you to the post-office. この道を行くと郵便局があります。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 Monks used to play tennis in monasteries. 当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 We arrived at a small town in Hokkaido. 私たちは北海道の小さな町に着いた。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 It's raining, but we'll go anyway. 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 Is this the street leading to the station? これは駅へ通じる道ですか。 He showed me the way to the store. 彼は私にその店への道を教えてくれた。 Take the road on the right. 右の道を行け。 They cleared the pavement of snow. 彼らは舗道から雪を取り除いた。 In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me... それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 This road leads to the airport. この道は空港に通じている。 The road curves gently toward the lake. 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 Last summer we went to Hokkaido. 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 The Prime Minister met with the press. 首相は報道陣と会見した。 He crossed the street. 彼は道路を渡った。 I greet my teacher on the street. 道で先生に挨拶する。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 Our city has no water service yet. 私の町にはまだ水道が無い。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 This road will take you down to the edge of Lake Biwa. この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 Leaves collect on the sidewalk in the fall. 秋には木の葉が歩道に集まる。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 He may have gone home by another way. 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 The earth is not symmetrical about the equator. 地球は赤道に関して対称ではない。 The report has yet to be confirmed. この報道はまだ確かではない。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 He encountered a friend on the road. 彼は道で友人と出くわした。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 Don't handle these tools roughly. 道具を粗末に使うな。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 I'll show you the way. 道を教えます。 Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". 武田さんは剣道3段、居合道2段。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 Don't play around on your way back home. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 Hokkaido is in the north of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 She went astray in the woods. 彼女は森で道に迷ってしまった。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 The orbit around Sirius is elliptical. シリウスを回る軌道は楕円形である。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 I walked along the footpath. 小道を歩いて行った。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 We need a tool to open it with. それを開ける道具が必要です。 Only one way to live. 道はただひとつ。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 There are a lot of places to see in Hokkaido. 北海道には見るべきところがたくさんあります。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 There is a bus stop down the road. この道を行ったところに、バス停があります。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 No wonder you are so happy. 道理で、君が喜ぶわけだ。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 A half-dozen tools make up the tool collection. 6種の道具がひとまとまりになっている。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 They shut his water off because he didn't pay the bill. 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 And then I went down to the subway. そしてオレは地下道に降りていった。