UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a lot of places to see in Hokkaido.北海道には見るべきところがたくさんあります。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.私は北海道で暮らしたかったのだが。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
The muddy road has ruined my new shoes.ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
You can take either road.どちらの道を通って行ってもいいですよ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
The forest path had been utterly covered by snow.林道は雪で覆い尽くされていた。
I'll show you the way.私が道を教えましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてくれませんか。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
May I have a road map?道路地図を下さい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You have to walk a long way to get there.そこまでだいぶ道のりがあります。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The accident is reported in today's paper.その事故はきょうの新聞に報道されている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Practice makes perfect.練習は熟達の道。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Was Midori skiing in Hokkaido then?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道の脇に停めた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも、道を教えてくれました。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
He did a rough drawing to show me the way to the station.彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
I'm looking for something to clean the carpet with.じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
My cousin in Hokkaido is a good skier.北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
His house is just over the road.彼の家はちょうど道路の向かい側です。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
The clown at the circus pleased my children.サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
It is a long lane that has no turning.どんな道でも必ず曲がり角がある。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License