The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stranger asked me the way to the school.
見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
You are very kind to show me the way.
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Hokkaido is in the north of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
There are a lot of places to see in Hokkaido.
北海道には見るべきところがたくさんあります。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
The water of the water supply is dangerous.
水道の水は危険だ。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.