The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
Let's take a short cut.
近道をしよう。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
I'm sitting in the railway station.
私は鉄道の駅に座っている。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
Will this road take me to the station?
この道を行けば駅に行けますか。
I went around Hokkaido by bike this summer.
今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
Watch your step in dark alleys.
暗い道では足元に気をつけなさい。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
We had no alternative but to fight.
我々には闘うしか道はなかった。
Hokkaido lies in the north of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.