Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. | 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Let's live it up! | 道楽しよう。 | |
| No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. | どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| He gets lost wherever he goes. | 彼はどこへ行っても道に迷う。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| There are a lot of places to see in Hokkaido. | 北海道には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| There are always a lot of vehicles on this road. | この道はいつも多くの車が通る。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... | ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| They went along the street singing the song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. | 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| Losing the way, he chose the road at random. | 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道を引き返すことはできない。 | |
| People massed along the streets to watch the parade. | 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 | |
| The tap is running. | 水道がでています。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| We got lost in the snow. | 私達は雪の中で道に迷った。 | |
| The railroad system in Japan is said to be wonderful. | 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| I've finally got the knack of kendo. | ついに剣道の呼吸をつかんだ。 | |
| All roads lead to Rome. | すべての道はローマに通ず。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| What does this news augur? | この報道は何の前兆だろうか。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| Next year, this gravel road will be paved. | この砂利道は来年舗装されるだろう。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| I will go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行く。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| I'll show you the way. | 道を教えます。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| This road will lead you to the airport. | この道を行けばあなたは空港に着けます。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| To climb steep hills requires a slow pace at first. | 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| You can take either road. | どちらの道を通って行ってもいいですよ。 | |
| Hokkaido is located in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏に北海道に行きます。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |