UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He showed me the way to the station.彼は私に駅までの道を教えてくれた。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
He went skiing in Hokkaido.彼は北海道へスキーに行った。
We left the motorway at junction 11.私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
There is no King on the Road of Death.冥土の道に王は無し。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
I found a dollar in the street.道で一ドルを拾った。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The accident is reported in today's paper.その事故はきょうの新聞に報道されている。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
It's raining, but we'll go anyway.雨は降っていますが、どの道私は行きます。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
I got lost.道に迷ってしまいました。
I found a coin on the sidewalk.歩道にお金が落ちていた。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Will this road take me to the station?この道を行けば駅に行けますか。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
It must be easy for him to find the way.彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Walking along the street, I saw the accident.道を歩いているとき、その事故を見た。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
Go in the field.この道を行きなさい。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He took great pains to find a shortcut.彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I enquired of a passer-by which road to take.私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License