UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
The tap is running.水道がでています。
This pan has several uses.この鍋は色々な使い道がある。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
The way is free for an advance.道は行進にさしつかえない。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
You had better ask him which way to take.どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
The city has many broad streets.その市には広い道が多い。
Could you show me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんか。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
The water pipes froze and then burst.水道管が凍って破裂した。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Are you lost?道に迷ったんですか。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The muddy road has ruined my new shoes.ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
Will you tell me the way to the station?駅への道を教えていただけませんか。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
Which road goes to city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
Will you show me the way to the museum?博物館へ行く道を教えてくれますか。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
This news is official.この報道は公式のものだ。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
People believe this report true.人々はこの報道を真実だと思っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
Go straight ahead on this street.この道をまっすぐ行ってください。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
We happened to be in Hokkaido then.私達はそのときたまたま北海道にいた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
We took the shortest way to the station.私達は最も近い道を通って駅に行った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Tom turned off the water.トムは水道を止めた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
Fallen rocks cut off the only access to the village.落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
Go in the field.この道を行きなさい。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
I'll show you the way to the station.駅への道を教えてあげますよ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He was at a loss which way to take.彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
Don't play around on your way home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License