The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Man learned early to use tools.
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
A stranger came up, asking me the way to the museum.
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
They went along the street singing the song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.