The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I'll show you the way.
道を教えます。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He cleared the road in front of his house of snow.
彼は家の前の道から雪を取り除いた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Make way, please.
道を空けてください。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
I enjoyed driving on the new highway.
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Either of these roads leads to the station.
これらの道のどちらも駅に通じている。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
He is a recognized authority on the subject.
彼はその道の大家です。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
The muddy road has ruined my new shoes.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.