UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
You had better ask him which way to take.どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
This is a road map.これは道路地図です。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
The Rangers lead the way.レンジャーが道を拓く。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
We wandered from the course.道筋からそれてしまった。
Would you tell me the way?道を教えていただけますか。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I walked along the footpath.小道を歩いて行った。
You lead the way and I will follow you.道を先導してください、そうすればついていきます。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
I'm getting tired of driving on this winding road.さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The city has many broad streets.その市には広い道が多い。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Don't handle these tools roughly.道具を粗末に使うな。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Let's take a short cut.近道をしよう。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
He encountered a friend on the road.彼は道で友人と出くわした。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
It is not easy to find the way to the park.公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
The clown at the circus pleased my children.サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Watch out for big and small stones on the road!道路上の大小の石に気をつけなさい。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Was Midori skiing in Hokkaido then?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Will you tell me the way to his house?彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
He went skiing in Hokkaido.彼は北海道へスキーに行った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.北海道には長くてまっすぐな道が多い。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐ行ってください。
Set a thief to catch a thief.じゃの道はへび。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License