UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
The report has yet to be confirmed.この報道はまだ確かではない。
He took a short cut.彼は近道をした。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I seem to be lost.道に迷ったようだ。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
We found that we had lost our way.我々は道に迷った事を知った。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
I'm looking for something to clean the carpet with.じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
I am afraid she may have lost her way.彼女は道に迷ったかもしれない。
We walked along an avenue lined with trees.私たちは並木道を歩いた。
Can you show me the way to the aquarium?水族館へ行く道を教えてくれますか。
The road to Nagano is closed to traffic.長野への道路は、通行止めになっている。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
He was killed in a railroad accident.彼は鉄道事故で死んだ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
There are a lot of places to see in Hokkaido.北海道には見るべきところがたくさんあります。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
Our city has no water service yet.私の町にはまだ水道が無い。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
The roads here are congested.ここには道路が混んでいる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
He went skiing in Hokkaido.彼は北海道へスキーに行った。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
It is a moral question.それは道徳上の問題だ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
The tap is running.水道がでています。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
The two cars tried to make way for each other.その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
It has been raining. The roads are wet.雨が降っていたんだ。道がぬれている。
The road wound through the fields.道はくねくねと畑の中を走っていた。
They went their separate ways.彼らはそれぞれの道を行った。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
The city is planning to extend the boardwalk.市は遊歩道を拡張する計画だ。
He asked me the way to the museum.彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
The man lost his way in the woods.その男の人は森で道に迷いました。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
Parked cars are in the way.駐車は通り道の邪魔になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License