Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. | 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| There is no King on the Road of Death. | 冥土の道に王は無し。 | |
| You can't go along this road. | この道は通れませんよ。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The path is broken. | その道はでこぼこしている。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| My business has at last gotten on the right track. | 私の事業もようやく軌道に乗りました。 | |
| The road was obstructed by fallen trees. | 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I seem to be lost. | 道に迷ったようだ。 | |
| The crowd gave way and let him pass. | 群衆は道をあけて彼を通した。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| The spokesman explained the contents of the treaty to the press. | 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| This tool is of great use. | この道具は実に役に立つ。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| I'm looking for something to clean the carpet with. | じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| It's a shortcut to the school. | 学校への近道だ。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. | 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| She regretted not having gone into music. | 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 | |
| I just ran into her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| Hokkaido lies in the north of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| Was he in Hokkaido last year? | 彼は昨年北海道にいましたか。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| The road is icy, so take care. | 道が凍っているから気を付けなさい。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| The road was very rough. | 道はとてもでこぼこだった。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| The path zigzagged up the steep slope. | 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. | 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| Excuse me, but could you tell me the way to the station? | すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| It snows a lot in Hokkaido, doesn't it? | 北海道はたくさん雪が降りますね。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| He cleared the path of snow. | 小道から雪を取り除いた。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Whichever road you may take, it will lead to the station. | どの道を行っても駅に出ます。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. | 大雪のために鉄道は不通になっている。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido". | 武田さんは剣道3段、居合道2段。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Am I on the right road? | この道でいいのですか。 | |
| Our town is notorious for its muddy roads. | 私たちの町は泥んこ道で有名です。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |