The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.
秋には木の葉が歩道に集まる。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
Tom turned off the water.
トムは水道を止めた。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
The water of the water supply is dangerous.
水道の水は危険だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
Did you enjoy staying in Hokkaido?
北海道は楽しかったですか。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
Let's look at the path that you've walked so far.
今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
This road leads you there.
この道を行くとそこへ出ます。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
Iron is a metal with many uses.
鉄は使い道の多い金ぞくだ。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The road is too narrow for cars.
その道は狭すぎて車は通れない。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.