The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
It is dangerous to play in the street.
道で遊ぶのは危険です。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
The muddy road has ruined my new shoes.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
My hometown is in the center of Hokkaido.
私の故郷の町は北海道にあります。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
This is an uphill road.
この道は上り坂になっている。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
The dusty track descends to a valley.
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてもらえませんか。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
There are a lot of places to see in Hokkaido.
北海道には見るべきところがたくさんあります。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
The new railway is not completed yet.
新しい鉄道はまだ完成していない。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
The road is too narrow for cars.
その道は車が通るには狭すぎる。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
Please be so kind as to show me the way to the station.
お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.
この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
Please make way for him.
どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.