UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
The two cars tried to make way for each other.その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
He put his tools away after he had finished.彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
He was used as a tool.彼は道具として使われた。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Practice makes perfect.練習は熟達の道。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
I went on foot only one way.僕は片道だけ歩いていった。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪をつないでいる。
The tap is running.水道がでています。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I greet my teacher on the street.道で先生に挨拶する。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
He is a recognized authority on the subject.彼はその道の大家です。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Jim slipped on the icy road and got hurt.ジムは凍った道で滑って怪我をした。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
What he did was against humanity.彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
We came to a turn in the road.私達は道が曲がったところに来た。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
He parked his car beside the sidewalk.彼は車を歩道の脇に停めた。
I'm getting tired of driving on this winding road.さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The orbit around Sirius is elliptical.シリウスを回る軌道は楕円形である。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Walk on the pavement.歩道を歩きなさい。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
We couldn't use the faucet because it was out of order.水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
"Road under Repair."「道路工事中」
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
There is a path through the fields.野原の間に1本の小道があります。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
A painter's eyes are his most important tools.画家には目がいちばんたいせつな道具である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Will this road take me to the station?この道を行けば駅に行けますか。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License