The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Tom pretended not to know how to get to Mary's school.
トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The morals of our politicians have been corrupted.
わが国の政治家の道徳は腐敗した。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
Please show me the way to the station.
駅へ行く道を教えてください。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
I met him on my way home from school.
私は学校からの帰り道で彼に会った。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
The road is too narrow for cars.
その道は車が通るには狭すぎる。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
Show me the way to the bus stop.
バス停に行く道を教えてください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido.
北海道には長くてまっすぐな道が多い。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
You can take either road to get to the park.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I'm getting tired of driving on this winding road.
さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
There is no shortcut to success.
成功への近道はない。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
The communication of news by TV and radio is very common now.
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.