The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The bus ran on the long and winding road.
バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The street is somewhere along here.
その道はこのあたりのどこかです。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.