Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped an old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 The railroad system in Japan is said to be wonderful. 日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 What he did was against humanity. 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 The railroad divides into two after the bridge. その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。 My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 Take the right road. 右の道を行け。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The cost of the air fare is higher than of the rail fare. 航空料金の方が鉄道料金より高い。 I met my teacher on the street the other day. こないだ先生と道で会いました。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 He came down the road. 彼はその道をやってきた。 We agreed that there was no other alternative. ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 My father has been doing this job for twenty years. 父はこの道20年のベテランです。 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 Mr Sato practices archery in the weekends. 里さんは週間に弓道をします。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 She managed to back through the narrow passage. 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 We had to drive slowly all the way. 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 He was at a loss which way to take. 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 The two cars tried to make way for each other. 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 The villagers supported a new road. 村民たちは新道に賛成した。 The man lost his way in the woods. その男の人は森の中で道に迷いました。 It's the fastest railroad in the world. それは世界で一番速い鉄道だ。 There is no simple road to success. 成功への楽な道はない。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 To lose faith in God is to lose your points of reference. 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 I'll take a shortcut across the garden. 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 He showed me the way to the station. 彼は私に駅までの道を教えてくれた。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 Walk on the pavement. 歩道を歩きなさい。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 I'm sitting in the railway station. 私は鉄道の駅に座っている。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 The road curves gently toward the lake. 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 The spaceship is out of orbit around the moon. 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 We crawled like so many ants along the mountain pass. 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 Please be so kind as to show me the way to the station. 駅までの道を教えていただけませんか。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 Let him go his own way. 彼に我が道を行かせてやれ。 Could you tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Could you tell me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 The road descends slowly. 道は緩い下り坂になっている。 Teach judo to me. 私に柔道を教えてください。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 Water was dripping from the tap. 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 All the roads leading into the city are full of cars. その都市に入る道はすべて車で一杯である。 He went skiing in Hokkaido. 彼は北海道へスキーに行った。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 Was Midori skiing in Hokkaido at that time? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 We contracted to build a railway. 我々は鉄道施設の契約をした。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 By chance, I met her in the street. 偶然、私は道端で彼女に会った。 They get a great deal of snow in Hokkaido. 北海道では雪がたくさん降る。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 Will you show me the way to the museum? 博物館へ行く道を教えてくれますか。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 Two white houses face each other and stand across the way. 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。