Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. | 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| He may have lost his way. | 彼は道に迷ったのかもしれない。 | |
| He took a short cut. | 彼は近道をした。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| I've never been to Hokkaido. | 北海道には一遍も行ったことがない。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| I met the man, who showed me the way. | 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 | |
| He strode along the road in a great hurry. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| I remember asking an old man the way. | 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| He might have lost his way. | ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. | 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 | |
| Our teacher is a martial arts expert. | 先生は武道の達人です。 | |
| Can you direct me to the post office? | 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | |
| A good person is a moral person. | 善人とは道徳的な人である。 | |
| Is the tap water in Australia drinkable? | オーストラリアの水道水は飲めるんですか? | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| Where might is master, justice is servant. | 無理も通れば道理となる。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This is an uphill road. | この道は上り坂になっている。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| There are a lot of places to see in Hokkaido. | 北海道には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| A railroad was constructed in this town. | 鉄道がこの街に敷設された。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅までの道を教えてくれませんか。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で道に迷った。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Where there is a will, there is a way. | 意志のあるところに道あり。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| Good company on the road is the shortest cut. | 旅は道連れ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| The muddy road has ruined my new shoes. | ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| It has been raining. The roads are wet. | 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅への道を教えてください。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| I'll show you the way to the station. | 駅に行く道をお教えいたしましょう。 | |
| I'm looking for something to clean the carpet with. | じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| The truck scraped along the wall in the narrow road. | トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 | |