The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
This is the surest way to succeed.
これが最も確実な成功への道だ。
The path through the forest was completely covered in snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.
道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
She told us the road was closed.
彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
I've never been to Hokkaido.
北海道には一遍も行ったことがない。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
He doesn't know what to do with his money.
彼は金の使い道に困っている。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Was Midori skiing in Hokkaido then?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
Let's descend the slope.
その坂道を下ろう。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
By the way, have you ever been to Hokkaido?
ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Move along, please!
道をふさがないで先にどんどん歩いて!
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
They studied the map to find a short cut.
彼らは地図で近道を調べた。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.