The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
The expressway was congested with thousands of cars.
高速道路は何千もの車で渋滞した。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Make way, please.
道を空けてください。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
The tap is running.
水道がでています。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
Is it possible to rent equipment?
道具を借りる事が出来ますか。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Whichever road you may take, it will lead to the station.
どの道を行っても駅に出ます。
He was familiar with the roads of Tokyo.
彼は東京の道をよく知っていた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
Would you please tell me the way?
どうぞ道を教えてくださいませんか。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
No other way.
他に道はない。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.