Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 The rain-water runs off through this pipe. 雨水はこのパイプを道ってはける。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 We crawled like so many ants along the mountain pass. 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 Can you tell me the way to the bank? 銀行へ行く道を教えて下さい。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 We carried a map with us in case we should lose our way. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 This road will lead you to the center of town. この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 The road rises from there. 道はそこから上り坂になっている。 Round trip or one-way? 往復ですか、片道ですか。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 I lost my way and, what was worse, it began to rain. 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 I wonder which way is the shortest. どちらの道が一番近いかしら。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 Move along, please! 道をふさがないで先にどんどん歩いて! The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 Is this the right way to the station? 駅へはこの道を行けばいいのですか。 Can you show me the way to the aquarium? 水族館へ行く道を教えてくれますか。 The only alternatives are success and death. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 The bad roads prohibit speeding. 道が悪いのでスピードを出せない。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 Follow me and I will show you the way. 私について来なさい、道を教えます。 I have a respect for those who went before me. わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 To climb steep hills requires a slow pace at first. 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 Hokkaido is to the north of Sendai. 北海道は仙台の北方にある。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 I walked along the footpath. 小道を歩いて行った。 Got the tools in my pocket. 道具はポケットに入れた。 They are planning to extend the railroad to the next town. 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 He is crossing the street now. 彼は今道を横切っているところだ。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 A stranger came up to me and asked the way. 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 Excuse me, but will you show me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 Instinct is often a poor guide. 本能に従うと道を誤ることが多い。 He encountered a friend on the road. 彼は道で友人と出くわした。 Show me the way to the bus stop. バス停に行く道を教えてください。 You can take either road. どちらの道を通って行ってもいいですよ。 He works on the railroad as a driver. 彼は運転士として鉄道で働いている。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 The road is uphill all the way. 道はずっとのぼりだ。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 The two roads cross there. 二本の道はそこでクロスしている。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 Set a thief to catch a thief. じゃの道はへび。 The bus jolted over the rough road. 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 All the roads leading into the city are full of cars. その都市に入る道はすべて車で一杯である。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 He lost his way in the woods. 彼は森で道に迷った。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 This straight road will lead you to the post office. このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 I have a good sense of direction, so I don't get lost. 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 The muddy road has ruined my new shoes. ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 The dusty track descends to a valley. その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 You can reach the park by either road. どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。