This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
The alternatives are liberty and death.
選ぶべき道は自由か死だ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
These flowers can be seen around Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I'll show you the way to the station.
駅への道を教えてあげますよ。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
Is this the right way to Yokohama Station?
横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。
My hometown is in the center of Hokkaido.
私の故郷の町は北海道にあります。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Is this the right way to the station?
駅へはこの道を行けばいいのですか。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
Could you tell me the way to the zoo?
動物園へ行く道を教えてくれませんか。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Hokkaido lies in the north of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.