The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.
どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
They walked along the road three abreast.
彼らは3人横に並んで道を歩いた。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
Which of the two ways do you choose?
2つの道のどちらを通ってるんだい?
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
We must think further about public morality.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
Are you lost?
あなたは道に迷って困りましたか??
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
If you don't know the way, ask a policeman.
道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
A rat ran across the road.
ネズミが道路を横切った。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
She lost her way.
彼女は道に迷った。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
They get a great deal of snow in Hokkaido.
北海道では雪がたくさん降る。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
In Hokkaido, they make horses of straw.
北海道では藁の馬をつくる。
Could you tell me the way to the station, please?
駅に行く道を教えていただけませんか。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
Whatever course you may take, you must do your best.
どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Would you please tell me the way?
どうぞ道を教えてくださいませんか。
He has been in Hokkaido before.
彼は北海道にいたことがある。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
He picked up cans in the street.
彼は道で空き缶をひろった。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
The rocket put a communications satellite into orbit.
ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
Am I on the right road?
この道でいいのですか。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
Hokkaido is to the north of Honshu.
北海道は本州の北にある。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.
エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.