UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
Fallen rocks closed the way.落石が道路をふさいだ。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
They went along the street singing the song.彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Most Japanese drink water from the tap.たいていの日本人は水道の水を飲みます。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
We walked along the road.私達はその道をずっと歩いていきました。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
One day he was walking along the street.ある日彼はその道路を歩いていました。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
She was aware of the danger of the frozen road.彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Will you please show me the way?道を教えてもらえませんか。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I've been to Hokkaido before.以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
The freedom of the press should not be interfered with.報道の自由は阻害されてはならない。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
I went around Hokkaido by bike this summer.今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Could you tell me the way to the zoo?動物園へ行く道を教えてくれませんか。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
You lead the way and I will follow you.道を先導してください、そうすればついていきます。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He did a rough drawing to show me the way to the station.彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
There are roads and freeways wherever you go in America.アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License