Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a path through the fields. 野原の間に1本の小道があります。 When did man start to use tools? 人間はいつ道具を使い始めたのか。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 The driver asked me which way to go. 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 Let's look at the path that you've walked so far. 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 Let's live it up! 道楽しよう。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 Don't throw away cans on the street. 道に缶をすてるな。 Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 What's the width of this road? この道の幅はどれくらいですか。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。 Is the tap water in Australia drinkable? オーストラリアの水道水は飲めるんですか? Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 She regretted not having gone into music. 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 I am afraid she may have lost her way. 彼女は道に迷ったかもしれない。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 The scenery diverted the driver's attention from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 He gave way to the old lady and let her pass. 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 There is only one pass over the mountain. その山を越える山道は一つしかない。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 The equator divides the globe into two hemispheres. 赤道は地球を二つの半球に分ける。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 You can take whichever way you like. どちらでも好きな道を行ってもよい。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 Whichever way you take, it'll take you the same time. どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 Your tap water is too hard. Get a water softener. 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 We hit the right road in the dark. 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 Please tell me the way to the post office. 郵便局へ行く道を教えて下さい。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 After the war most of the highways were in urgent need of repair. 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 The two cars tried to make way for each other. その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。 He parked his car beside the sidewalk. 彼は車を歩道の脇に停めた。 There were white and yellow flowers at the side of the road. 道端には、白や黄色の花が咲いていました。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 There is no simple road to success. 成功への楽な道はない。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてもらえませんか。 He was kind enough to show me the way to the library. 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 He works on the railroad as a driver. 彼は運転士として鉄道で働いている。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 I started with two traveling companions. 二人の道連れと一緒に出立した。 Clear the sidewalk of the bicycles. 歩道から自転車を撤去してくれ。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 Can you give me directions to the subway station? 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 He has gone to Hokkaido. 彼は北海道に行ってしまった。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 A bulldozer was brought in to make the road flat. 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 Can you show me the way to the aquarium? 水族館へ行く道を教えてくれますか。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 Sometimes an Italian street musician came to town. 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 This is the couple who showed me the way. こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。