Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. | わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| The path is bordered with hedges. | その道縁には垣根がある。 | |
| I'm getting tired of driving on this winding road. | さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall. | 大雪のために鉄道が不通になることが良くある。 | |
| There is a beautiful walk along the river. | 川沿いにきれいな散歩道がある。 | |
| The orbit around Sirius is elliptical. | シリウスを回る軌道は楕円形である。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| It's just down the street on your left. | この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I plan to go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行くつもりです。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| They cut out a path through the jungle. | 彼らはジャングルに道を通した。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| The way is free for an advance. | 道は行進にさしつかえない。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| I walked straight ahead without looking to the side. | 私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Hokkaido is very cold compared with Kyushu. | 北海道は九州と比べるととても寒い。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Either of these roads leads to the station. | これらの道のどちらも駅に通じている。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| The path through the forest was completely covered in snow. | 林道は雪で覆い尽くされていた。 | |
| What is the difference between Iaido and Kendo? | 剣道と居合道の違いは何ですか? | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| Which way will you take? | どちらの道を行きますか。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| The road which leads to the hotel is narrow. | ホテルに続く道は狭い。 | |
| Which way did you choose? | あなたはどちらの道を選びましたか。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| There were no railroads in Japan at that time. | 当時、日本には鉄道が無かった。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Will you tell me how to get to Shinjuku? | 新宿に行く道を教えてください。 | |
| The muddy road has ruined my new shoes. | ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| A network of railroads spreads all over Japan. | 日本全国に鉄道が網の目のようにできている。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. | あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| They went along the street singing the song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| I just met her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| The crowd gave way and let him pass. | 群衆は道をあけて彼を通した。 | |
| Jim looked left and right before crossing the street. | ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 | |
| These flowers can be seen around Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| He crossed the street. | 彼は道を渡った。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| This is why they can find their way around the world. | そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| A bulldozer was brought in to make the road flat. | 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |