Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 The satellite made 10 orbits of the earth. その衛星は地球の軌道を10周した。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 I met my teacher on the street the other day. この間、先生と道で会いました。 Let's look at the path that you've walked so far. 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 This road leads to the station. その道は駅に通じている。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 I found a dollar in the street. 道で一ドルを拾った。 A woman was driving a car on a country road. 女性が田舎の道を車で走っていた。 A fallen tree blocked the path. 倒れた木が通り道をふさいだ。 Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Got the tools in my pocket. 道具はポケットに入れた。 It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood. 北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。 You are from Hokkaido, aren't you? あなたは北海道出身ですよね。 You can take whichever way you like. どちらでも好きな道を行ってもよい。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 This road will lead you to the center of town. この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 The two roads cross there. 二本の道はそこでクロスしている。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏に北海道に行きます。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 This straight road will lead you to the post office. このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 The factory has been transferred to Hokkaido. 工場は北海道へ移転した。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 I lost the thread of his argument. 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 If you don't know the way, ask a policeman. 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 The path led to the village. その小道は村に通じていた。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 We walked along an avenue lined with trees. 私たちは並木道を歩いた。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Could you tell me the way to the zoo? 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 I greet my teacher on the street. 道で先生に挨拶する。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 The road curves gently towards the west. その道は緩やかに西にカーブしている。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 Don't handle these tools roughly. 道具を粗末に使うな。 That road is too narrow for a car to drive on. その道は車が通るには狭すぎる。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 Where does this street lead to? この道はどこに出ますか。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 He was killed in a railroad accident. 彼は鉄道事故で死んだ。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 The arrow indicates the way to Tokyo. 矢印は東京へ行く道を示す。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 The dusty track descends to a valley. その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 There are a lot of places to see in Hokkaido. 北海道には見るべきところがたくさんあります。 The climate here is like that of Hokkaido. 当地の気候は北海道の気候と似ている。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 The road continues for many miles. 道は何マイルも続く。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 Would you please tell me the way? どうぞ道を教えてくださいませんか。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 We walked slowly along the road. 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。