The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
They went along the street singing the song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Iron is a metal with many uses.
鉄は使い道の多い金ぞくだ。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
The road is uphill all the way.
道はずっとのぼりだ。
To lose faith in God is to lose your guide.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Take the right road.
右の道を行け。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
The bus jolted over the rough road.
道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Let's live it up!
道楽しよう。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
This road will take you to the museum.
この道をでたら博物館にでます。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Got the tools in my pocket.
道具はポケットに入れた。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
This road leads to Hong Kong.
この道は香港に通じている。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
A strange man was walking back and forth on the pavement.
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
These gadgets seem to be of no use.
これらの小道具は役に立ちそうにない。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.
道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
Walk on the pavement.
歩道を歩きなさい。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
I will do anything within reason.
道理にかなったことなら何でもする。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
Don't throw away cans on the street.
道に缶をすてるな。
The clown at the circus pleased my children.
サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
This is a direct road to London.
これはロンドンへ直行する道です。
Either way will lead you to the station.
どちらの道を行っても駅にでますよ。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐいらっしゃい。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
He picked up cans in the street.
彼は道で空き缶をひろった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.