The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
It is contrary to the morals.
それは道徳に反する。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
The road winded through the fields.
畑の中にくねくねと道が走っていた。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
We had no alternative but to fight.
我々には闘うしか道はなかった。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切に道を教えてくれました。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
Walking along the street, I saw the accident.
道を歩いているとき、その事故を見た。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
Monks used to play tennis in monasteries.
当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The path is bordered with hedges.
その道縁には垣根がある。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
The new railway is not completed yet.
新しい鉄道はまだ完成していない。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
He is a recognized authority on the subject.
彼はその道の大家です。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
There is not much traffic on this road.
この道はあまり車が通らない。
The road was clear of traffic.
その道路は人通りはなかった。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
They went along the street singing the song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.