UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Never go across the street without looking for cars first.道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
Are you lost?あなたは道に迷って困りましたか??
Could you tell me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
I got lost in the forest.私はもりの中で道に迷った。
The water has been cut off.水道が断水しました。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
He did a rough drawing to show me the way to the station.彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
A stranger inquired about the way to the station.見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The road is too narrow for cars.その道は狭すぎて車は通れない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
A railroad was constructed in this town.鉄道がこの街に敷設された。
Never play on the road.絶対に道路で遊ぶな。
You'd better not drink the tap water.水道水は飲まないほうがいいよ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
He asked me the way to the museum.彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
Take the right road.右の道を行け。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Our town is notorious for its muddy roads.私たちの町は泥んこ道で有名です。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
Set a thief to catch a thief.じゃの道はへび。
We walked along a narrow path.私たちは狭い道を歩いていった。
It will be reported when he is coming to Japan.彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The roads here are congested.ここには道路が混んでいる。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
It's raining, but we'll go anyway.雨は降っていますが、どの道私は行きます。
This road will take you to the museum.この道をでたら博物館にでます。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
They went along the street singing the song.彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The thick fog made it hard to see the road.濃霧のために道路が見えにくくなった。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The street is somewhere along here.その道はこのあたりのどこかです。
It's the fastest railroad in the world.それは世界で一番速い鉄道だ。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
A network of railroads spreads all over Japan.日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
This road leads you there.この道を行くとそこへ出ます。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License