The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of places to see in Hokkaido.
北海道には見るべきところがたくさんあります。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Teach judo to me.
私に柔道を教えてください。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.
私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Could you tell me the way to Tokyo Tower?
東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.
秋には木の葉が歩道に集まる。
By chance, I met your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
The tap is running.
水道がでています。
"Road under Repair."
「道路工事中」
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
He asked me the way to the museum.
彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
In Hokkaido, they make horses of straw.
北海道では藁の馬をつくる。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
The muddy road has ruined my new shoes.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Show me the way to the bus stop.
バス停に行く道を教えてください。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
They walked along the road three abreast.
彼らは3人横に並んで道を歩いた。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
Whichever road you may take, it will lead to the station.
どの道を行っても駅に出ます。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐ行ってください。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.
この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
A man on horseback came along the path.
男が馬に乗ってその道をやってきた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.