Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 There is a traffic jam on the highway. 高速道路が渋滞している。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 Water was dripping from the tap. 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 This road will take you to the station. この道を行けば駅にでますよ。 I picked up a key I found on the way today. 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 The road is crowded so we probably won't get in promised time. 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 Leaves collect on the sidewalk in the fall. 秋には木の葉が歩道に集まる。 When you are walking down the road, you can meet lots of people. その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 It is not always cold in Hokkaido. 北海道がいつも寒いわけではない。 It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 Please show me the way to the station. 駅へ行く道を教えてください。 You left me standing alone here on this road a long, long time ago. ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 We arrived at a small town in Hokkaido. 私たちは北海道の小さな町に着いた。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 Plain English is a shortcut to the goal of language learning. プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 She lost her way and on top of that it began to rain. 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 One day I was lost in London. ある日私はロンドンで道に迷った。 The road is too narrow for cars. その道は車が通るには狭すぎる。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 To climb steep hills requires a slow pace at first. 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 This mountain path ascends to the beautiful lake. この山道を登ると美しい湖に出る。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 The long and winding road that leads to your door. きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 The water is running with great force. 水道の水が勢いよく出ている。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 Let me know the way. どうか道を教えておくれ。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 This road joins the highway there. この道はそこでハイウエイに合流する。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 Flower arrangement is a traditional art in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 This news is official. この報道は公式のものだ。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India. マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 We walked along the road. 私達はその道をずっと歩いていきました。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 This road will take you down to the edge of Lake Biwa. この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 I know a shortcut. 近道がわかるぞ。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The crowd gave way and let him pass. 群衆は道をあけて彼を通した。 Drivers must look out for children crossing the road. ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 They walked along the road three abreast. 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 The tap is running. 水道がでています。 The old lady was kind enough to show me the way to the station. その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 A half-dozen tools make up the tool collection. 6種の道具がひとまとまりになっている。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 Please tell me the way to the post office. 郵便局へ行く道を教えて下さい。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 The villagers supported a new road. 村民たちは新道に賛成した。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 What is the breadth of this road? この道の幅はどれくらいですか。