Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not acceptable to our moral code. | それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 | |
| There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. | 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| I'm lost. Could you direct me to the station? | 道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| A fallen tree obstructed the road. | 倒れた木が道をふさいでいた。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| The boy bent his steps from the path. | 少年は方向を変えて小道から離れた。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| It is still immoral. | それは反道徳的だ。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| This mountain path ascends to the beautiful lake. | この山道を登ると美しい湖に出る。 | |
| This is the only alternative. | 他に取るべき道は無い。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| They cut out a path through the jungle. | 彼らはジャングルに道を通した。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| The road parallels the river. | 道は川に平行している。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido at that time? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |
| It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. | このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| I remember asking an old man the way. | 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 | |
| We saw him walking across the street. | 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| This is the couple who showed me the way. | こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| The flower pot crashed to the sidewalk. | 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 | |
| I lost my way in New York. | 私はニューヨークで道に迷った。 | |
| Tom noticed a drunk lying in the street. | トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| We walked along a narrow path. | 私たちは狭い道を歩いていった。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| I lost the thread of his argument. | 私は彼の議論の筋道がわからなくなった。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| I am afraid she may have lost her way. | 彼女は道に迷ったかもしれない。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Is this the right way to Yokohama Station? | 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| This is a direct road to London. | これはロンドンへ直行する道です。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| Hokkaido is to the north of Honshu. | 北海道は本州の北にある。 | |
| The two cars tried to make way for each other. | 2台の車は互いに道をゆずろうとした。 | |
| History goes on with old ideas giving way to the new. | 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 | |
| Jim slipped on the icy road and got hurt. | ジムは凍った道で滑って怪我をした。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| Is this the right way to the station? | 駅へはこの道を行けばいいのですか。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |