UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The path is broken.その道はでこぼこしている。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Which of the two ways do you choose?2つの道のどちらを通ってるんだい?
To climb steep hills requires a slow pace at first.険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
Have you been to Hokkaido?あなたは北海道に行ったことがありますか。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
Whichever way you may take, you can get to the station.どちらの道をいっても駅につける。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
I met my teacher on the street the other day.こないだ先生と道で会いました。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
This road is full of sharp turns.この道路は急な曲がり角が多い。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
This news is official.この報道は公式のものだ。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
The people there made way for the fire engine.そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
The water of the water supply is dangerous.水道の水は危険だ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Newspapers did not report the news.新聞はそのニュースを報道しなかった。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
I will go to Hokkaido tomorrow.私は明日北海道に行くつもりです。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
We need a tool to open it with.それを開ける道具が必要です。
Will you show me the way to the museum?博物館へ行く道を教えてくれますか。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Would you please tell me the way?どうぞ道を教えてくださいませんか。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License