The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You have to walk a long way to get there.
そこまでだいぶ道のりがあります。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The equator divides the earth into two hemispheres.
赤道は地球を2つの半球に分ける。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
Set a thief to catch a thief.
じゃの道はへび。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
There are a lot of places to see in Hokkaido.
北海道には見るべきところがたくさんあります。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏北海道に行きます。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
The tap is running.
水道がでています。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Please show me the way to the station.
駅へ行く道を教えてください。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.