After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.
水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
I lost my way here last week.
私は先週ここで道に迷った。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...
ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
A boy is walking across the street.
一人の小さな男の子が道を横切っている。
We walked along an avenue lined with trees.
私たちは並木道を歩いた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏北海道に行きます。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.