Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. | 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Can you tell me the way to the nearest post office? | 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| The road was obstructed by fallen trees. | 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 | |
| Leaves collect on the sidewalk in the fall. | 秋には木の葉が歩道に集まる。 | |
| Sometimes an Italian street musician came to town. | 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| This straight road will lead you to the post office. | このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| The city is planning to extend the boardwalk. | 市は遊歩道を拡張する計画だ。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| The road is too narrow for cars. | その道は狭すぎて車は通れない。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| By the way, have you ever been to Hokkaido? | ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| His brother was lost in the town. | 彼の弟は町で道に迷った。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| Hokkaido is to the north of Honshu. | 北海道は本州の北にある。 | |
| I plan to go skiing in Hokkaido. | 北海道にスキーに行くつもりです。 | |
| As they didn't know the way, they soon got lost. | 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| I found a dollar in the street. | 道で一ドルを拾った。 | |
| He took a short cut. | 彼は近道をした。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| The drugstore is at the end of this road. | 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| The path is broken. | その道はでこぼこしている。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| I lost my way in the crowded street. | 混雑していたので道に迷った。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. | 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 | |
| You can take whichever way you like. | どちらでも好きな道を行ってもよい。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| No other way. | 他に道はない。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| It is strange that he should have lost his way. | 彼が道に迷ったとは不思議だ。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Fallen rocks cut off the only access to the village. | 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| That road is too narrow for a car to drive on. | その道は車が通るには狭すぎる。 | |
| Is this the street leading to the station? | これは駅へ通じる道ですか。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| This road will take you to the station. | この道を行けば駅にでますよ。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は鉄道の駅に座っている。 | |
| "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." | 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| I got lost when I visited you for the first time. | はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| I went ahead on the road. | 私は先頭に立って道を歩いた。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| But they never lose their way. | しかし彼らは道に迷いません。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Go straight ahead along this street. | この道をまっすぐいらっしゃい。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| It is delightful to be praised by an expert in the field. | その道の人に褒められるのは嬉しい。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| There is no access to the building from this direction. | この方向からあの建物へ行く道はない。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He gave way to the old lady and let her pass. | 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| This road will take you to the post-office. | この道を行くと郵便局があります。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |