The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
One day, Natsume Soseki was lost in London.
ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
I will go to Hokkaido tomorrow.
私は明日北海道に行くつもりです。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The traffic accident took place on the highway.
その交通事故は、幹線道路で起こった。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
"Road under Repair."
「道路工事中」
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Leaves lay thick in the lane.
小道に落ち葉が厚く積もっていた。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
You have to walk a long way to get there.
そこまでだいぶ道のりがあります。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
The road climbed gradually.
道はなだらかな上がりになっていた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
I lost my way in the woods.
私は森で道に迷った。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
They are now leveling the road with a bulldozer.
彼らはブルドーザーで道ならしをしている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.