Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. | 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| What is the breadth of this road? | この道の幅はどれくらいですか。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| It's raining, but we'll go anyway. | 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Our town is notorious for its muddy roads. | 私たちの町は泥んこ道で有名です。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. | 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 | |
| I got lost when I visited you for the first time. | はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| Language is an indispensable instrument of human society. | 言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| Let's go back the way we came. | きた道を戻りましょう。 | |
| The accident is reported in today's paper. | その事故はきょうの新聞に報道されている。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987. | 1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。 | |
| Go down this road until you get to a traffic light and then turn left. | この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| The report has not been confirmed yet. | その報道はまだ確認されてない。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| The road was obstructed by fallen trees. | 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 | |
| The road is uphill all the way. | 道はずっとのぼりだ。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| You should try to cut your way. | 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| Let's live it up! | 道楽しよう。 | |
| One day I was lost in London. | ある日私はロンドンで道に迷った。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| I found a dollar in the street. | 私は道で1ドル拾った。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| You can take either road to get to the park. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| It is dangerous to play in the street. | 道で遊ぶのは危険です。 | |
| You can't go along this road. It is under repair. | この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| Please be so kind as to show me the way to the station. | お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 | |
| It is still immoral. | それは反道徳的だ。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| Is this the right way to Yokohama Station? | 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The road is too narrow for cars. | その道は車が通るには狭すぎる。 | |
| Where does this street lead to? | この道はどこに出ますか。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| The road curves gently towards the west. | その道は緩やかに西にカーブしている。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で道に迷った。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| She managed to back through the narrow passage. | 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 | |
| I happened across an old friend in the street. | 私は道で古い友人と偶然出会った。 | |
| Was Midori skiing in Hokkaido then? | みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| The path zigzagged up the steep slope. | 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 | |
| No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 | |