The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
A stranger came up to me and asked the way.
見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
The road is too narrow for cars.
その道は狭すぎて車は通れない。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
He took a short cut.
彼は近道をした。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
The way is free for an advance.
道は行進にさしつかえない。
Take the road on the right.
右の道を行け。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
Show me the way to the bus stop.
バス停に行く道を教えてください。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
The rocket put a communications satellite into orbit.
ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was a close call."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
Iron is a metal with many uses.
鉄は使い道の多い金ぞくだ。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Our city has no water service yet.
私の町にはまだ水道が無い。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
This is why they can find their way around the world.
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
In New York I lost my way.
ニューヨークで道に迷った。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A woman asked me for directions.
女の人が私に道を尋ねた。
Please make way for him.
どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Ask him the way to station.
彼に駅までの道を聞きなさい。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.
私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
Go straight along this street.
この道をまっすぐ行きなさい。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
Could you show me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんか。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.
貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.