The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She regretted not having gone into music.
彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Will you show me the way to the bank?
その銀行に行く道を教えてくれませんか。
He got lost in the city.
彼は町で道に迷った。
Clear the sidewalk of the bicycles.
歩道から自転車を撤去してくれ。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
Please be so kind as to show me the way to the station.
お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The crowd gave way and let him pass.
群衆は道をあけて彼を通した。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
You are very kind to show me the way.
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
I'll show you the way to the station.
駅への道を教えてあげますよ。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Is this the right way to Yokohama Station?
横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。
We walked along a narrow path.
私たちは狭い道を歩いていった。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
This road will lead you to the park.
この道を行けば、公園に出られます。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
Go in the field.
この道を行きなさい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
Don't handle these tools roughly.
道具を粗末に使うな。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
Let's look at the path that you've walked so far.
今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
New roads were constructed one after another.
新しい道路が次から次へと建設された。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
Could you tell me the way to the station, please?
駅に行く道を教えていただけませんか。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right.
5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
The street is somewhere along here.
その道はこのあたりのどこかです。
What is a workman without his tools?
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.