The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Am I on the right road?
この道でいいのですか。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐいらっしゃい。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
Please be so kind as to show me the way to the station.
駅までの道を教えていただけませんか。
The road ahead is frozen.
この先の道は凍結している。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
He asked me the way to the museum.
彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
We hacked a path through the forest.
森の中に道を切り開いた。
The water of the water supply is dangerous.
水道の水は危険だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.
山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
It is dangerous to play in the street.
道で遊ぶのは危険です。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.