The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
The children were playing in the middle of the street.
子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
He has been to Hokkaido.
彼は北海道へ行ったことがある。
The railroad divides into two after the bridge.
その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Go straight ahead along this street.
この道をまっすぐいらっしゃい。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
Move along, please!
道をふさがないで先にどんどん歩いて!
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
I ran across an old friend in the street.
私は道で偶然昔の友達に出会った。
The road rises from there.
道はそこから上り坂になっている。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
There are a lot of tools in the box.
箱の中に沢山の道具がある。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
Please be so kind as to show me the way to the station.
駅までの道を教えていただけませんか。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
I plan to go skiing in Hokkaido.
北海道にスキーに行くつもりです。
He seems to have lost the thread of the story.
彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
Please show me the way to the station.
駅へ行く道を教えてください。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
We couldn't use the faucet because it was out of order.
水道の蛇口が壊れていて使えなかった。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
The red lines on the map represent railways.
地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Was he in Hokkaido last year?
彼は昨年北海道にいましたか。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
They are now leveling the road with a bulldozer.
彼らはブルドーザーで道ならしをしている。
I met a boy, who showed me the way to this hall.
私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
Hokkaido is in the north of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
By the way, have you ever been to Hokkaido?
ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Newspapers did not report the news.
新聞はそのニュースを報道しなかった。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.
私は茶道にも華道にも興味はありません。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
This road will take you to the station.
この道を行けば駅にでますよ。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.