Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 The only alternatives are success and death. 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。 Can you tell me how to get to the station? 駅に行く道を教えてくれますか。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 The path continues straight ahead for miles on end. その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 Could you tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 All roads lead to Rome. すべての道はローマに通ず。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Don't play around on your way home. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 Please be so kind as to show me the way to the station. お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてもらえませんか。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 You should try to cut your way. 君は自分の道を切り開こうとすべきだ。 The road continues for many miles. 道は何マイルも続く。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 She lost her way. 彼女は道に迷った。 I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 The freedom of the press should not be interfered with. 報道の自由は阻害されてはならない。 The climate here is like that of Hokkaido. 当地の気候は北海道の気候と似ている。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 He got lost in the city. 彼は町で道に迷った。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? I'll show you the way to the station. 駅に行く道をお教えいたしましょう。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 Hokkaido is in the north of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 The road to hell is paved with good intentions. 地獄への道は善意で敷かれている。 We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 It's fun to follow the path through the woods. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Go straight ahead along this street. この道をまっすぐいらっしゃい。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 After the war most of the highways were in urgent need of repair. 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 He may have gone home by another way. 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 Along the way will be fine. It's a complicated matter. 道々でいい。込み入った話でもあるから。 I'd like two one-way tickets from A to B. A市からB市までのチケット、片道2まいください。 Soldiers barred the way to the city. 兵隊が町への道を封鎖した。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 The road wound through the fields. 道はくねくねと畑の中を走っていた。 Where there's a will, there's a way. 意志あるところには道がある。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 I'll go to Hokkaido next month with my friend. 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 We happened to be in Hokkaido then. 私達はそのときたまたま北海道にいた。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 I met the man, who showed me the way. 私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 The road curves gently towards the west. その道は緩やかに西にカーブしている。 I got lost. 道に迷ってしまいました。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 There is a beautiful walk along the river. 川沿いにきれいな散歩道がある。 I found a dollar in the street. 私は道で1ドル拾った。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 Policemen cleared the way to let cars pass. 警官が通り道を空けて車を通した。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 I just ran into her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 Go along this street about five minutes. この道を5分行って下さい。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 Roads were overflowing with humanity. 道路は人間であふれていた。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。