The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you are walking down the road, you can meet lots of people.
その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I have a respect for those who went before me.
わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏北海道に行きます。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Will you please show me the way?
道を教えてくださいませんか。
Set a thief to catch a thief.
じゃの道はへび。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Monks used to play tennis in monasteries.
当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
He put his tools away after he had finished.
彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
You can't go along this road.
この道は通れませんよ。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
In Hokkaido, they make horses of straw.
北海道では藁の馬をつくる。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
Walking along the street, I saw the accident.
道を歩いているとき、その事故を見た。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
The report has yet to be confirmed.
この報道はまだ確かではない。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
The garden is railed off from the path.
庭は柵で小道と仕切られている。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
The path through the forest was completely covered in snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
Is the tap water in Australia drinkable?
オーストラリアの水道水は飲めるんですか?
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
My hometown is in the center of Hokkaido.
私の故郷の町は北海道にあります。
The road was very rough.
道はとてもでこぼこだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
Ikebana is part of Japanese culture.
華道は日本の文化の一つです。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
It's raining, but we'll go anyway.
雨は降っていますが、どの道私は行きます。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Did you enjoy staying in Hokkaido?
北海道は楽しかったですか。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.