The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
I walked along a lane bordered with hedgerows.
私は垣根に沿った小道を歩いた。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.
私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
You can reach the park by either road.
どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
This is an uphill road.
この道は上り坂になっている。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
They that hide can find.
蛇の道は蛇。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
Let's look at the path that you've walked so far.
今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
These implements are in common use.
これらの道具は一般に用いられている。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
He was used as a tool.
彼は道具として使われた。
Can you tell me how to get to the station?
駅に行く道を教えてくれますか。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
She had the kindness to show me the way to the hospital.
彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてもらえませんか。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.