Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 I greet my teacher on the street. 道で先生に挨拶する。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The equator divides the earth into two hemispheres. 赤道は地球を2つの半球に分ける。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Whatever course you may take, you must do your best. どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 We went sightseeing in Hokkaido. 私たちは北海道に観光に行った。 No other way. 他に道はない。 He handled the tool skillfully. 彼はその道具を上手に扱った。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 You have to walk a long way to get there. そこまでだいぶ道のりがあります。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 Where does this road lead to? この道を行くとどこへ出ますか。 Where there's a will, there's a way. 意志ある所に道あり。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 The rocket is in orbit around the moon. ロケットは月を回る軌道に乗っている。 Sometimes an Italian street musician came to town. 時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 Good company on the road is the shortest cut. 旅は道連れ。 People massed along the streets to watch the parade. 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 This road leads to Hong Kong. この道は香港に通じている。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 He may have lost his way. 彼は道に迷ったのかもしれない。 She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 By the way, have you ever been to Hokkaido? ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 Let me know the way. どうか道を教えておくれ。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 Can you tell me the way to the bank? 銀行へ行く道を教えて下さい。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 This road will take you down to the edge of Lake Biwa. この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。 She bought a tea set. 彼女は紅茶道具一式を買った。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 This is the only road to the next town. これが隣の町へ行くただ1本の道である。 Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido. ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。 When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier. 私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。 Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 We took a back road to avoid the traffic accident. 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 We lost our way in the woods. 私たちは森の中で道に迷った。 Please tell me how to get to the bank. 銀行へ行く道を教えて下さい。 People believe this report true. 人々はこの報道を真実だと思っている。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 Go straight along this street. この道をまっすぐ行きなさい。 I just ran into her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 He was doubtful about which way to take. 彼はどの道を取ろうか迷っていた。 This road leads you to the station. この道を行けば駅へ行けます。 Got the tools in my pocket. 道具はポケットに入れた。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 He skis in Hokkaido every winter. 彼は毎年北海道でスキーをする。 I found a dollar in the street. 道で一ドルを拾った。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 Life is a long, long road. 人生は長い、長い道だ。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 It's a long road with no curves. 曲り角のないのは長い道である。 We had lunch at a roadside restaurant. 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 You can take whichever way you like. どちらでも好きな道を行ってもよい。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 The satellite is in orbit around the moon. 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 I lost my way in the woods. 私は森で道に迷った。