Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 The truck scraped along the wall in the narrow road. トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close." 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 You'll need a special tool to do it. それをするには特別な道具が必要だろう。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 I slipped and fell on the icy sidewalk. 私は凍った歩道で滑って転んだ。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 The promenade is parallel to the shore. 遊歩道は海岸と平行に走っている。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 Don't play around on your way back home. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 The Tokaido line terminates at Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 He picked up cans in the street. 彼は道で空き缶をひろった。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier. 私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。 Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 This road goes to the park. この道は公園まで続いています。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 One shouldn't ride a bicycle on the pavement. 歩道で自転車に乗ってはいけません。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 You must take care when you cross the road. 道を横断するときは気を付けなさい。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? There is no King on the Road of Death. 冥土の道に王は無し。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 It's not a road, but a path. それは道路ではなくてただの小道です。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 A gentleman would not spit on the street. 紳士なら、道につばなど吐かないだろう。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something? そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 Please tell me how to get to the bank. 銀行へ行く道を教えて下さい。 Did you enjoy staying in Hokkaido? 北海道は楽しかったですか。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 Rome wasn't built in a day. 千里の道も一歩から。 Could you tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏に北海道に行きます。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 The climate of England is similar to that of Hokkaido. イギリスの気候は北海道の気候とにている。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 A half-dozen tools make up the tool collection. 6種の道具がひとまとまりになっている。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 There is no returning on the road of life. 人生という道で後戻りはできない。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Hokkaido is to the north of Honshu. 北海道は本州の北にある。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 It's fun to follow the path through the woods. 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 Which way did you choose? あなたはどちらの道を選びましたか。 She was on the point of laughing at the clown's actions. 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 He is not from Hokkaido. 彼は北海道出身ではありません。 Will you show me the way to the bank? その銀行に行く道を教えてくれませんか。 Many crimes go underreported. 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 They shut his water off because he didn't pay the bill. 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 How did the railway accident at Tokyo Station come about? 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 Whichever way you take, it'll take you the same time. どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。 The satellite is now in orbit. 衛星は今軌道に乗っている。 The red lines on the map represent railways. 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 Which way is the nearest? どちらの道が一番近いですか。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 Round trip or one-way? 往復ですか、片道ですか。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。 Soldiers barred the way to the city. 兵隊が町への道を封鎖した。 Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 Have you been to Hokkaido? あなたは北海道に行ったことがありますか。 This is the only alternative. 他に取るべき道は無い。 Plain English is a shortcut to the goal of language learning. プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The dusty track descends to a valley. その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... ああ、多分この県道まっすぐで・・・。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏北海道に行きます。 Walking along the street, I saw the accident. 道を歩いているとき、その事故を見た。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。