UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Let's cross the street.道を渡ろう。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
This road will take you to the museum.この道をでたら博物館にでます。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
This road leads to the station.この道を行くと駅に出ます。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
They used tools similar to those used there.彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
We studied the road map of the country around Paris.私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
He encountered a friend on the road.彼は道で友人と出くわした。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Last summer we went to Hokkaido.私達はこの前の夏、北海道へ行った。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
This is a road map.これは道路地図です。
I walked straight ahead without looking to the side.私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
This pan has several uses.この鍋は色々な使い道がある。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
I have nothing to write with.私には書く道具が何もない。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
There is no simple road to success.成功への楽な道はない。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The red lines on the map represent a railway.地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Go in the field.この道を行きなさい。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
One day I was lost in London.ある日私はロンドンで道に迷った。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
The road was gray with dust.道路はほこりで灰色になっていた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
Where does this street lead to?この道はどこに出ますか。
The road ascends gently here.道はここからゆるやかな上りだ。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The railroad divides into two after the bridge.その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The track descends.その小道は下って行く。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
Could you tell me the way to the station, please?駅に行く道を教えていただけませんか。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Excuse me, I'm lost.すみません、道に迷ってしまいました。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Hokkaido is in the north of Japan.北海道は日本の北部にあります。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License