UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The satellite is in orbit around the moon.衛星は月の周りの軌道に乗っている。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The promenade is parallel to the shore.遊歩道は海岸と平行に走っている。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
A truck was careering along the road.1台のトラックが道路を疾走していた。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
He might have lost his way.ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
Sorry, but can you show me the way to the next village?恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
It seems that we have lost our way.私達は道に迷ってしまったようだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
They went their separate ways.彼らはそれぞれの道を行った。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
He asked me the way to the museum.彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?北海道はたくさん雪が降りますね。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Can you tell me how to get to the station?駅に行く道を教えてくれますか。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Some newspapers distorted the news.一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
This is a road map.これは道路地図です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
There is a bus stop down the road.この道を行ったところに、バス停があります。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
We left the motorway at junction 11.私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
When did man start to use tools?人間はいつ道具を使い始めたのか。
They cleared the road of snow.彼らは道路の雪かきをした。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Let's take a short cut.近道をしよう。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
Will this road take me to the station?この道を行けば駅に行けますか。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido.私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License