I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
The road turns left there.
その道はそこで左に曲がっている。
The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。
Teach judo to me.
私に柔道を教えてください。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
He handled the tool skillfully.
彼はその道具を上手に扱った。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
Mr Sato practices archery in the weekends.
里さんは週間に弓道をします。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
He lost his way in the woods.
森の中で彼は道に迷った。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I have a respect for those who went before me.
わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
The holiday traffic crawled along the highway.
休日で車は街道をのろのろと動いた。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Go straight along this street.
この道をまっすぐ行きなさい。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I walked straight ahead without looking to the side.
私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
A gentleman would not spit on the street.
紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.