UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
A woman asked me for directions.女の人が私に道を尋ねた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
He put his tools away after he had finished.彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
They are planning to extend the railroad to the next town.彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
A painter's eyes are his most important tools.画家には目がいちばんたいせつな道具である。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.破滅への門は広く、破滅への道は広し。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ...ああ、多分この県道まっすぐで・・・。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The street to school was flooded and we had to go around.学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
This school sets high moral standards for pupils.この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
Whichever way you may take, you can get to the station.どちらの道をいっても駅につける。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
By chance, I met your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Be careful! There's a cow in the road!気をつけて!道路に牛がいるんだ。
You had better ask him which way to take.どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
This road should have already been completed according to the original plan.最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
It will be reported when he is coming to Japan.彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
I'll take a shortcut across the garden.僕は庭をつっきて近道をするぞ。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
He was used as a tool.彼は道具として使われた。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
Watch your step in dark alleys.暗い道では足元に気をつけなさい。
What's the width of this road?この道の幅はどれくらいですか。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
One day, Natsume Soseki was lost in London.ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。
In Hokkaido, they make horses of straw.北海道では藁の馬をつくる。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
I will go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行く。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License