UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてもらえませんか。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
We walked along the road.私達はその道をずっと歩いていきました。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
They cut out a path through the jungle.彼らはジャングルに道を通した。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも、道を教えてくれました。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
We need a tool to open it with.それを開ける道具が必要です。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
Our house stands by the road.私たちの家は道路に沿って立っている。
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
The railroad is now in the process of construction.その鉄道は今建設中だ。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
Teach judo to me.私に柔道を教えてください。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Having been to the temple before, I know the way.以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
Practice makes perfect.練習は熟達の道。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
She inquired directions from the policeman.彼女は警察官に道を尋ねた。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
You must take care when you cross the road.道を横断するときは気を付けなさい。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
Do you happen to know how to get downtown from here?もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
By chance, I met your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
I lost my way in the woods.私は森で道に迷った。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The little boy was lost in the forest.小さな男の子が森で道に迷った。
A network of railroads spreads all over Japan.日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
Take the right road.右の道を行け。
Is this the right way to the station?駅へはこの道を行けばいいのですか。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
A gentleman would not spit on the street.紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
I visited Hokkaido during summer vacation.夏休み中に北海道を訪れました。
This road is closed to cars.この道路は、車は通行止めになっている。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
I walked along the footpath.小道を歩いて行った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He had the kindness to show me the way to the theater.彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
The thick fog made it hard to see the road.濃霧のために道路が見えにくくなった。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License