The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
The new railway is not completed yet.
新しい鉄道はまだ完成していない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
昨日高速道路でひどい事故があった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
Ask him the way to station.
彼に駅までの道を聞きなさい。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
Could you tell me the way to the station?
駅への道を教えてください。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
A woman was kind enough to show me the way.
女の人が親切にも道を教えてくれました。
Learning calligraphy is fun.
書道を習うのは楽しい。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Will you tell me how to get to Shinjuku?
新宿に行く道を教えてください。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.
近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
The orbit around Sirius is elliptical.
シリウスを回る軌道は楕円形である。
We wandered from the course.
道筋からそれてしまった。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Take the road on the right.
右の道を行け。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
The girl kindly told me the way to the museum.
少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
They cleared the road of snow.
彼らは道から雪を取り除いた。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.