The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He works on the railroad as a driver.
彼は運転士として鉄道で働いている。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
When you are walking down the road, you can meet lots of people.
その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
Don't throw away cans on the street.
道に缶をすてるな。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Where does this street lead to?
この道はどこに出ますか。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Let's live it up!
道楽しよう。
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
Don't fool around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The morals of our politicians have been corrupted.
わが国の政治家の道徳は腐敗した。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.
登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
Could you tell me the way to Tokyo Tower?
東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Walk on the pavement.
歩道を歩きなさい。
The bungalow is approached only by a narrow path.
そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.