Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. | 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| He is a recognized authority on the subject. | 彼はその道の大家です。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道から雪を取り除いた。 | |
| My cousin in Hokkaido is a good skier. | 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| Can you explain the way to me? | 道を教えてくれませんか。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| All roads lead to Elsinore. | 全ての道はエルシノアに通ず。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| It's just down the street on your left. | この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 | |
| Instinct is often a poor guide. | 本能に従うと道を誤ることが多い。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| It's a shortcut to the school. | 学校への近道だ。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| The satellite is now in orbit. | 衛星は今軌道に乗っている。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| It must be easy for him to find the way. | 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| I'll show you the way. | 道を教えます。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志のあるところには道がある。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| They came round about. | 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| I lost my way in New York. | 私はニューヨークで道に迷った。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. | 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 | |
| Most Japanese drink water from the tap. | たいていの日本人は水道の水を飲みます。 | |
| A woman was driving a car on a country road. | 女性が田舎の道を車で走っていた。 | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| This report admits of doubt. | この報道は疑問の余地がある。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| We had lunch at a roadside restaurant. | 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| He gets lost wherever he goes. | 彼はどこへ行っても道に迷う。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| He got lost in the city. | 彼はその街で道に迷った。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| They cut out a path through the jungle. | 彼らはジャングルに道を通した。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Drivers must look out for children crossing the road. | ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Am I on the wrong road? | 私は道を間違えているのでしょうか。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| It is contrary to the morals. | それは道徳に反する。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| A good person is a moral person. | 善人とは道徳的な人である。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| This road leads to Hong Kong. | この道は香港に通じている。 | |
| This road leads to the station. | この道をいけば駅に着く。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |