UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
The road divides here into two.道はここで二つに分かれている。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
Which way goes to the city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
This tool lends itself to many purposes.この道具は多くの目的にかなう。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
They that hide can find.蛇の道は蛇。
Which way is the nearest?どちらの道が一番近いですか。
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
Fallen rocks closed the way.落石が道路をふさいだ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
The report has yet to be confirmed.この報道はまだ確かではない。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
You should try to cut your way.君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
I was lost in the crowd.私は人ごみの中で道に迷った。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
We came to a turn in the road.私達は道が曲がったところに来た。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
Ikebana is part of Japanese culture.華道は日本の文化の一つです。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Could you tell me the way to the station, please?駅に行く道を教えていただけませんか。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
These tools are used for building a house.これらの道具は家を建てるのに使われる。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Can you show me the way to the aquarium?水族館へ行く道を教えてくれますか。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
The news of her victory will break in the evening paper.彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
He handled the tool skillfully.彼はその道具を上手に扱った。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
A boy is walking across the street.一人の小さな男の子が道を横切っている。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Could you tell me the way to the station?駅への道を教えてください。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
She managed to back through the narrow passage.彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Go straight ahead on this street.この道をまっすぐ行ってください。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The ball rolled across the road.ボールが道の向こう側に転がった。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
This is the only alternative.他に取るべき道は無い。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
He lives across the street from us.彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
The road wound through the fields.道はくねくねと畑の中を走っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License