The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of tools in the box.
箱の中に沢山の道具がある。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.
トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
The road turns left there.
その道はそこで左に曲がっている。
A fallen tree blocked the path.
倒れた木が通り道をふさいだ。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There is a traffic jam on the highway.
高速道路が渋滞している。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
There is a bus stop down the road.
この道を行ったところに、バス停があります。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.
私は茶道にも華道にも興味はありません。
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
Last summer we went to Hokkaido.
私達はこの前の夏、北海道へ行った。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
It seems that we have lost our way.
私達は道に迷ってしまったようだ。
There is no easy road to learning.
学問に王道なし。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
A truck was standing in the middle of the road.
トラックが道の真ん中に止まっていた。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Jim slipped on the icy road and got hurt.
ジムは凍った道で滑って怪我をした。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
He lives just across the road.
彼は道の反対側に住んでいる。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
I met the man, who showed me the way.
私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
My father has been doing this job for twenty years.
父はこの道20年のベテランです。
The satellite made 10 orbits of the earth.
その衛星は地球の軌道を10周した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
There was a sunshade over the sidewalk.
歩道の上には日よけがあった。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.