The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
One day I was lost in London.
ある日私はロンドンで道に迷った。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
The road was very rough.
道はとてもでこぼこだった。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
The rain-water runs off through this pipe.
雨水はこのパイプを道ってはける。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
It snows a lot in Hokkaido, doesn't it?
北海道はたくさん雪が降りますね。
The path is broken.
その道はでこぼこしている。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
The road is parallel to the river.
その道路は川と並行している。
The road is uphill all the way.
道はずっとのぼりだ。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The freedom of the press should not be interfered with.
報道の自由は阻害されてはならない。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
To climb steep hills requires a slow pace at first.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
This road extends to the coast.
この道路は海岸まで伸びている。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてもらえませんか。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.
マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He is described as a moralist.
道徳家であると言われている。
He parked his car beside the sidewalk.
彼は車を歩道の脇に停めた。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
He was so kind as to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
A woman asked me for directions.
女の人が私に道を尋ねた。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
He showed me the way to the station.
彼は私に駅までの道を教えてくれた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.