Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We lost our way and did not know what to do. 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 Can you explain the way to me? 道を教えてくれませんか。 We walked along a narrow path. 私たちは狭い道を歩いていった。 The truck scraped along the wall in the narrow road. トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。 The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 The tap is running. 水道がでています。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 I think it dangerous walking alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Yesterday I was caught in a shower on my way home. 昨日帰り道でにわか雨にあった。 Did you enjoy staying in Hokkaido? 北海道は楽しかったですか。 There is no easy road to learning. 学問に王道なし。 There is frost on the road. 道路に霜が降りています。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 They are planning to extend the railroad to the next town. 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 There are some tools with which to do the job easily. その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 It seems that we have lost our way. 私達は道に迷ってしまったようだ。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 May the way of the hero lead to the Triforce. 勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。 A fallen tree obstructed the road. 倒れた木が道をふさいでいた。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 Some newspapers distorted the news. 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 She inquired directions from the policeman. 彼女は警察官に道を尋ねた。 We must have taken the wrong road. 私たちは道をまちがえたにちがいない。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 The railroad is now in the process of construction. その鉄道は今建設中だ。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 When she got lost, she wished she had followed his advice. 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 I just met her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 These flowers can be seen around Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 I have a respect for those who went before me. わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 I happened across an old friend in the street. 私は道で古い友人と偶然出会った。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 You have to walk a long way to get there. そこまでだいぶ道のりがあります。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 No wonder they turned down her offer. 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 Four boys are making their way along the street. 4人の少年たちが道を歩いている。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 Most Japanese drink water from the tap. たいていの日本人は水道の水を飲みます。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 I've been to Hokkaido before. 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 This road leads to Hong Kong. この道は香港に通じている。 The road divides here into two. 道はここで二つに分かれている。 He was kind enough to show me the way to the station. 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 He was lacking in moral fiber. 彼は道徳力に欠けていた。 She regretted not having gone into music. 彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 Hokkaido lies in the north of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 I hope that he will find his way easily. 道は容易にわかると思う。 It's the fastest railroad in the world. それは世界で一番速い鉄道だ。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 You can take whichever road you like. どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 Don't play around on your way back home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏北海道に行きます。 They came round about. 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 She was at a loss which way to go. 彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。 I'm practising judo. 柔道を練習しています。 I know a shortcut. 近道がわかるぞ。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 Many crimes go underreported. 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 By chance, I met your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 The roads were very muddy since it had rained during the night. 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。