The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
Practice makes perfect.
練習は熟達の道。
There are a lot of tools in the box.
箱の中に沢山の道具がある。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
The bus jolted over the rough road.
道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
Hokkaido is to the north of Sendai.
北海道は仙台の北方にある。
I met a boy, who showed me the way to this hall.
私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
They cut out a path through the jungle.
彼らはジャングルに道を通した。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.