Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
You can take either road to get to the park.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The path led to the village.
その小道は村に通じていた。
A painter's eyes are his most important tools.
画家には目がいちばんたいせつな道具である。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
He showed me the way to the ballpark.
彼は私に球場への道を教えてくれた。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
They get a great deal of snow in Hokkaido.
北海道では雪がたくさん降る。
I greet my teacher on the street.
道で先生に挨拶する。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
It is delightful to be praised by an expert in the field.
その道の人に褒められるのは嬉しい。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
The road curled around the side of the hill.
道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
The road was very rough.
道はとてもでこぼこだった。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
Please be so kind as to show me the way to the station.
駅までの道を教えていただけませんか。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
It is not easy to find the way to the park.
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The scenery diverted the driver's attention from the road.
風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Take care when you cross the street.
道路を横断する時は気を付けなさい。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
He has gone to Hokkaido.
彼は北海道に行ってしまった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.