They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
Diligence is the way to success.
勤勉は成功への道だ。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Please move out of the way so this lady can go through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
Could you direct me to the station?
私に駅への道を教えて下さいますか。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He got lost in the city.
彼はその街で道に迷った。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
The New Tokaido Line was completed in 1964.
東海道新幹線は1964年に完成した。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
The rocket is in orbit around the moon.
ロケットは月を回る軌道に乗っている。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Language is an indispensable instrument of human society.
言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
The water is running with great force.
水道の水が勢いよく出ている。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
She bought a tea set.
彼女は紅茶道具一式を買った。
Could you tell me the way to the zoo?
動物園へ行く道を教えてくれませんか。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He went skiing in Hokkaido.
彼は北海道へスキーに行った。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.