She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The muddy road has ruined my new shoes.
ぬかるんだ道で新しい靴が台無しになった。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
Two white houses face each other and stand across the way.
二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
This news is official.
この報道は公式のものだ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Tom turned off the water.
トムは水道を止めた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
Soldiers barred the way to the city.
兵隊が町への道を封鎖した。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
Go in the field.
この道を行きなさい。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
This road leads to the station.
その道は駅に通じている。
I'll show you the way to the station.
駅への道を教えてあげますよ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I lost my way in the forest.
私は森林の中で道に迷った。
There was a sunshade over the sidewalk.
歩道の上には日よけがあった。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He showed me the way to the store.
彼は私にその店への道を教えてくれた。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.