Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| As is the case with him, he reported the event. | 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 | |
| Losing the way, he chose the road at random. | 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。 | |
| If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. | 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 | |
| I'll take a shortcut across the garden. | 僕は庭をつっきて近道をするぞ。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| It is delightful to be praised by an expert in the field. | その道の人に褒められるのは嬉しい。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| My cousin in Hokkaido is a good skier. | 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅への道を教えていただけませんか。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The water of the water supply is dangerous. | 水道の水は危険だ。 | |
| It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first. | 3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。 | |
| The road turns left there. | その道はそこで左に曲がっている。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| My business has at last gotten on the right track. | 私の事業もようやく軌道に乗りました。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| Newspapers did not report the news. | 新聞はそのニュースを報道しなかった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| I got lost in the forest. | 私はもりの中で道に迷った。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Will I get to the station if I take this road? | この道を行けば駅に出ますか。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| Our city has no water service yet. | 私の町にはまだ水道が無い。 | |
| There is no returning on the road of life. | 人生という道で後戻りはできない。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| They walked down the street singing a song. | 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| She managed to back through the narrow passage. | 彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| A fallen tree blocked the path. | 倒れた木が通り道をふさいだ。 | |
| Am I on the wrong road? | 私は道を間違えているのでしょうか。 | |
| The two roads cross there. | 二本の道はそこでクロスしている。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| The heavy snowfall blocked the roads. | 大雪で道が歩けなくなった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| She gets lost really easily. She's got no sense of direction. | 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅に行く道を教えてくれますか。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| I lost my way in the woods. | 私は森で道に迷った。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志があるところに道は開ける。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行け。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| It is contrary to the morals. | それは道徳に反する。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| A police car has stopped on the side of the road. | 道端にパトカーがとまってます。 | |
| We walked along a narrow path. | 私たちは狭い道を歩いていった。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は鉄道の駅に座っている。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I got lost. | 道に迷ってしまいました。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The rain-water runs off through this pipe. | 雨水はこのパイプを道ってはける。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| They cleared the pavement of snow. | 彼らは舗道から雪を取り除いた。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |