Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 One day, Natsume Soseki was lost in London. ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 Can you tell me how to get to the station? 駅に行く道を教えてくれますか。 Which way is the nearest? どちらの道が一番近いですか。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Go along this street about five minutes. この道を5分行って下さい。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 You'll have to try the store across the street. 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 This road will take you to the station. この道を行けば駅にでますよ。 A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 You can reach the park by either road. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 Where there's a will, there's a way. 意志があるところに道は開ける。 We wandered from the course. 道筋からそれてしまった。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。 Will you tell me the way to the library? 図書館に行く道を教えてくれませんか。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 It is a long lane that has no turning. どんな道でも必ず曲がり角がある。 Do you know how to get there? 道順はご存知ですか。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 The city has many broad streets. その市には広い道が多い。 We are going to make up for lost time by taking a short cut. 近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 We had to make a detour across a bridge down the river from here. 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 The pirates had no choice but to surrender. 海賊達には降参する以外に道はなかった。 He lapsed morally. 彼は道徳的に堕落した。 Which of the two ways do you choose? 2つの道のどちらを通ってるんだい? I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Let's cross the street. 道を渡ろう。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower. 道に迷った上に、雨にまで降られた。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Hokkaido is to the north of Sendai. 北海道は仙台の北方にある。 About two miles farther on, the road bent to the right. さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 I am going to Hokkaido in the summer. 私は夏に北海道に行きます。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 He had the kindness to show me the way. 彼は親切にも道を案内してくれた。 The reporter covered the gas explosion in Shibuya. 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 He is not from Hokkaido. 彼は北海道出身ではありません。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 He gave way to the old lady and let her pass. 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 It was she who went to Hokkaido yesterday. きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 I got lost in the snow. 雪の中で道に迷ってしまった。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 We went sightseeing in Hokkaido. 私たちは北海道に観光に行った。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 Do you happen to know how to get downtown from here? もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。 You have to walk a long way to get there. そこまでだいぶ道のりがあります。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 Hokkaido lies in the north of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 This road leads to the airport. この道は空港に通じている。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 I just met her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 He showed me the way to the ballpark. 彼は私に球場への道を教えてくれた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 A journey of a thousand miles begins with a single step. 千里の道も一歩から。