The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
It has been raining. The roads are wet.
雨が降っていたんだ。道がぬれている。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
This is the shortest way to the station.
これが駅までの一番の近道だ。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Are you lost?
道に迷っているんですか。
They walked along the avenue, arm in arm.
彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
It has been announced that railway fares will be raised by 10 per cent on and after March first.
3月1日から鉄道運賃が1割あがると発表された。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
A painter's eyes are his most important tools.
画家には目がいちばんたいせつな道具である。
I know a shortcut.
近道がわかるぞ。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
You can take either road to get to the park.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.