The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
The rain-water runs off through this pipe.
雨水はこのパイプを道ってはける。
There are roads and freeways wherever you go in America.
アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
We saw him walking across the street.
私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
What is the breadth of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
I enjoyed driving on the new highway.
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
I passed over the dark street.
私はその暗い道を通り過ぎた。
I caught sight of a parade on my way home.
帰り道でパレードを見かけた。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Go in the field.
この道を行きなさい。
Whichever way you may take, you can get to the station.
どちらの道をいっても駅につける。
He gave way to the old lady and let her pass.
彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Was Midori skiing in Hokkaido at that time?
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
They used tools similar to those used there.
彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。
Our teacher is a martial arts expert.
先生は武道の達人です。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Is the tap water in Australia drinkable?
オーストラリアの水道水は飲めるんですか?
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The spaceship is out of orbit around the moon.
宇宙船は月を回る軌道を外れている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
To climb steep hills requires a slow pace at first.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
Either of these roads leads to the station.
これらの道のどちらも駅に通じている。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The forest path had been utterly covered by snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
In Japan, moral education is necessary.
道徳教育は日本では必要だ。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The path continues straight ahead for miles on end.
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The flower pot crashed to the sidewalk.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
I found a coin on the sidewalk.
歩道にお金が落ちていた。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Could you show me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんか。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.