UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We crawled like so many ants along the mountain pass.我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
It may be snowing in Hokkaido.北海道は雪だろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Let's take a short cut.近道をしよう。
I saw the children walk across the street.私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
They went their separate ways.彼らはそれぞれの道を行った。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Four boys are making their way along the street.4人の少年たちが道を歩いている。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
He was killed in a railroad accident.彼は鉄道事故で死んだ。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
There is a bus stop down the road.この道を行ったところに、バス停があります。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
A man on horseback came along the path.男が馬に乗ってその道をやってきた。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
Will you show me the way to the bank?その銀行に行く道を教えてくれませんか。
You can't go along this road.この道は通れませんよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Which way will you take?どちらの道を行きますか。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
He showed me the way to the station.彼は私に駅までの道を教えてくれた。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
Ask the policeman the way.おまわりさんに道を尋ねなさい。
This road will take you to the museum.この道をでたら博物館にでます。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
When did man start to use tools?人間はいつ道具を使い始めたのか。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Take a map with you in case you get lost.道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
This road leads to the airport.この道は空港に通じている。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
The water pipes froze and then burst.水道管が凍って破裂した。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The water supply was turned off.水道の水が止められた。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
We happened to be in Hokkaido then.私達はそのときたまたま北海道にいた。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
The only alternatives are success and death.選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
This road goes to the park.この道は公園に至る。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
We considered the report as false.私たちはその報道は嘘だと思った。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Let him go his own way.彼に我が道を行かせてやれ。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License