UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
He skis in Hokkaido every winter.彼は毎年北海道でスキーをする。
He cleared the road in front of his house of snow.彼は家の前の道から雪を取り除いた。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
Don't throw away cans on the street.道に缶をすてるな。
He is a recognized authority on the subject.彼はその道の大家です。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain.登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
Always give way to traffic coming from the right.右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
I lost my way in New York.私はニューヨークで道に迷った。
Jim slipped on the icy road and got hurt.ジムは凍った道で滑って怪我をした。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
A half-dozen tools make up the tool collection.6種の道具がひとまとまりになっている。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
I walked along a lane bordered with hedgerows.私は垣根に沿った小道を歩いた。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
The holiday traffic crawled along the highway.休日で車は街道をのろのろと動いた。
He may have lost his way.彼は道に迷ったのかもしれない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
We carried a map with us in case we got lost.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
I will go to Hokkaido tomorrow.私は明日北海道に行くつもりです。
We considered the report as false.私たちはその報道は嘘だと思った。
Will you tell me the way to the station?駅への道を教えていただけませんか。
He has been in Hokkaido before.彼は北海道にいたことがある。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
He was used as a tool.彼は道具として使われた。
Go straight ahead on this street.この道をまっすぐ行ってください。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
They studied the map to find a short cut.彼らは地図で近道を調べた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
I went ahead on the road.私は先頭に立って道を歩いた。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
There is no easy road to learning.学問に王道なし。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
I'd like two one-way tickets from A to B.A市からB市までのチケット、片道2まいください。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
I can't follow the course of your argument.私は君の議論の筋道を追っていけない。
It was she who went to Hokkaido yesterday.きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
By the way, have you ever been to Hokkaido?ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Could you show me the way to the station?駅へ行く道を教えていただけませんか。
This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
The roads were very muddy since it had rained during the night.夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪をつないでいる。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
If you lose your way, ask a policeman.道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.道に迷った上に、雨にまで降られた。
Let's cross the street.道を渡ろう。
He has gone to Hokkaido.彼は北海道に行ってしまった。
You leave me no choice in the matter.そのことで私の取るべき道は一つしかない。
Let's take a short cut.近道をしよう。
He gets lost wherever he goes.彼はどこへ行っても道に迷う。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Could you tell me the way to Tokyo Tower?東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
Is this the right way to the station?駅へはこの道を行けばいいのですか。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License