Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met my teacher on the street the other day. | こないだ先生と道で会いました。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| The path continues straight ahead for miles on end. | その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| There is a bus stop down the road. | この道を行ったところに、バス停があります。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| Please be so kind as to show me the way to the station. | お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| He showed me the way to the ballpark. | 彼は私に球場への道を教えてくれた。 | |
| He had been a practitioner of Aikido for seven years. | 彼は7年間、合気道をやっていた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| Putting pieces of bread prevented them from getting lost. | 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 | |
| The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. | 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| In New York I lost my way. | ニューヨークで道に迷った。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| No road is long with good company. | 旅は道連れ世は情け。 | |
| The newspaper reported the death of the statesman. | 新聞はその政治家の死を報道した。 | |
| The road which leads to the hotel is narrow. | ホテルに続く道は狭い。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| She inquired directions from the policeman. | 彼女は警察官に道を尋ねた。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| It will be snowing in Hokkaido now. | 北海道では今ごろ雪が降っているだろう。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| A fallen tree obstructed the road. | 倒れた木が道をふさいでいた。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| Can you show me the way to the aquarium? | 水族館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| This is why they can find their way around the world. | そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you. | ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| They will give way to you if your opinion is reasonable. | あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| By chance, I met your brother on the street. | 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| It is strange that he should have lost his way. | 彼が道に迷ったとは不思議だ。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| I live by the way of the samurai. | 俺は侍の道で生きてる。 | |
| He had the kindness to show me the way to the theater. | 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 | |
| A new means of communication was developed — the railway. | 鉄道という新しい交通手段が開発された。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| A man on horseback came along the path. | 男が馬に乗ってその道をやってきた。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅に行く道を教えてくれますか。 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| Man learned early to use tools. | 人間は大昔に道具の使用を覚えた。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| Our teacher is a martial arts expert. | 先生は武道の達人です。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅までの道を教えてくれませんか。 | |
| No wonder they turned down her offer. | 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| He is an evil man. | 彼は不道徳な男だ。 | |
| I passed over the dark street. | 私はその暗い道を通り過ぎた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |