Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road is ten feet in width. その道路は幅が10フィートだ。 You can take whichever road you like. どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。 The German Shepherd was limping down the street. そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 The road winded through the fields. 畑の中にくねくねと道が走っていた。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 Will you show me the way to the museum? 博物館へ行く道を教えてくれますか。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I'll show you the way. 私が道を教えましょう。 I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 As the road was wet, the car must have slipped sideways. 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 This road joins the highway there. この道はそこでハイウエイに合流する。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 He gave way to the old lady and let her pass. 彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。 The climate here is like that of Hokkaido. 当地の気候は北海道の気候と似ている。 The report cannot be true. この報道は本当のはずがない。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 But for the map, we could not have found the way. その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 I lost my way in the forest. 私は森林の中で道に迷った。 I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 Please be so kind as to show me the way to the station. お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。 There was a sunshade over the sidewalk. 歩道の上には日よけがあった。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Please tell me the way to the XYZ store. どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 A police car has stopped on the side of the road. 道端にパトカーがとまってます。 Leaves lay thick in the lane. 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 She was scared to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 It is strange that he should have lost his way. 彼が道に迷ったとは不思議だ。 Excuse me, but could you tell me the way to the station? すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。 Make way, please. 道を空けてください。 The spaceship is out of orbit around the moon. 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 There's narrow road to the village. その村までは狭い道が1本通っている。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 A woman was kind enough to show me the way. 女の人が親切にも道を教えてくれました。 You can take either road to get to the park. どちらの道を行ってもその公園に行けます。 How did the railway accident at Tokyo Station happen? 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 The equator divides the earth into two hemispheres. 赤道は地球を2つの半球に分ける。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 The way is free for an advance. 道は行進にさしつかえない。 May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 Water was dripping from the tap. 水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。 Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 She bought a tea set. 彼女は紅茶道具一式を買った。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 The news report spread all over the country. その報道は全国に行き渡った。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? An old woman is walking across the road. 老婦人が道を横断している。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 I'm practising judo. 柔道を練習しています。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 The bus jolted over the rough road. 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 These flowers can be seen around Hokkaido. この花は北海道のあちこちで見られる。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 Can you tell me the way to the bank? 銀行へ行く道を教えて下さい。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。