Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 "Road under Repair." 「道路工事中」 He lost his way in the snow. 彼は雪の中で道に迷った。 The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 There is not much traffic on this road. この道はあまり車が通らない。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 They came round about. 彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。 As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてもらえませんか。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 I feel there is just no way out. 奈落の底には抜け道はなく。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 Mr Sato practices archery in the weekends. 里さんは週間に弓道をします。 I slipped and fell on the icy sidewalk. 私は凍った歩道で滑って転んだ。 He took great pains to find a shortcut. 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 Was Midori skiing in Hokkaido then? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 The cat lay at full length on the road. その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 Let's take a short cut. 近道をしよう。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 That path is apt to be muddy after rain. あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。 What's the width of this road? この道の幅はどれくらいですか。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 Let's look at the path that you've walked so far. 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 Would you tell me the way? 道を教えていただけますか。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 Pull over to the side, please. 道の脇に寄せてください。 Excuse me, but will you show me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 The road ahead will be long. 先にある道のりは長い。 We had lunch at a roadside restaurant. 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 I went around Hokkaido by bike this summer. 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 The thick fog made it hard to see the road. 濃霧のために道路が見えにくくなった。 Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 What is the breadth of this road? この道の幅はどれくらいですか。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 I plan to go skiing in Hokkaido. 北海道にスキーに行くつもりです。 Although he was in such circumstances, he made his way by himself. そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 There will be an answer. 道は必ず開けてゆく。 I seem to be lost. 道に迷ったようだ。 This road goes to the park. この道は公園に至る。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Fallen rocks cut off the only access to the village. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 They studied the map to find a short cut. 彼らは地図で近道を調べた。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 A fallen tree blocked the path. 倒れた木が通り道をふさいだ。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 The road to hell is paved with good intentions. 地獄への道は善意で敷かれている。 This news is official. この報道は公式のものだ。 He lost his way in the woods. 森の中で彼は道に迷った。 He crossed the street. 彼は道を渡った。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 It's raining, but we'll go anyway. 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 It is dangerous to play in the street. 道で遊ぶのは危険です。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 This is the shortest way to the station. これが駅までの一番の近道だ。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。