The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
I enquired of a passer-by which road to take.
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
This road is too narrow for cars to pass.
この道はとてもせまいので車は通れません。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
There are a lot of places to see in Hokkaido.
北海道には見るべきところがたくさんあります。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.
歩道で自転車に乗ってはいけません。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.
エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
The arrow indicates the way to Tokyo.
矢印は東京へ行く道を示す。
We went sightseeing in Hokkaido.
私たちは北海道に観光に行った。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Learning calligraphy is fun.
書道を習うのは楽しい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Show me the way to the bus stop.
バス停に行く道を教えてください。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
The villagers supported a new road.
村民たちは新道に賛成した。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
The road curves gently towards the west.
その道は緩やかに西にカーブしている。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Is this the right way to the museum?
博物館へはこの道で良いのでしょうか。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Will you tell me the way to the station?
駅への道を教えていただけませんか。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
It is not always cold in Hokkaido.
北海道がいつも寒いわけではない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
There goes a hot little number across the street.
道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.
時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I saw the children walk across the street.
私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.
昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.