UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
He is a recognized authority on the subject.彼はその道の大家です。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Quito, Ecuador, is a little south of the equator.エクアドルのキトは赤道のすぐ南にある。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
He lives just across the road.彼は道の反対側に住んでいる。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
Newspapers did not report the news.新聞はそのニュースを報道しなかった。
I remember asking an old man the way.私は老人に道を尋ねたのを覚えている。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
May I have a road map, please?道路地図をもらえませんか。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
Round trip or one-way?往復ですか、片道ですか。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
This is why they can find their way around the world.そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
The Rangers lead the way.レンジャーが道を拓く。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
The girl kindly told me the way to the museum.少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The news of her victory will break in the evening paper.彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Will you tell me the way to the library?図書館に行く道を教えてくれませんか。
This pan has several uses.この鍋は色々な使い道がある。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
The man lost his way in the woods.その男の人は森の中で道に迷いました。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
The morals of our politicians have been corrupted.わが国の政治家の道徳は腐敗した。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The bus stop is across the street.バス停は道路の向こう側にあります。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
What he did was against humanity.彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
It is dangerous to play in the street.道で遊ぶのは危険です。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
He was familiar with the roads of Tokyo.彼は東京の道をよく知っていた。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
He was doubtful about which way to take.彼はどの道を取ろうか迷っていた。
My father has been doing this job for twenty years.父はこの道20年のベテランです。
The way is free for an advance.道は行進にさしつかえない。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Tom and Mary carried the injured man to the side of the road.トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Show me the way to the bus stop.バス停に行く道を教えてください。
The street is like a tunnel of a paper flowers.道路が紙の花のトンネルのようです。
A stranger inquired about the way to the station.見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
The rocket is in orbit around the moon.ロケットは月を回る軌道に乗っている。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
The villagers supported a new road.村民たちは新道に賛成した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
Could you tell me the way to Tokyo Tower?東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。
You can take either road to get to the park.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Can you show me the way to the aquarium?水族館へ行く道を教えてくれますか。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License