UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This road is of great importance.この道路は大変重要です。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
Iron is a metal with many uses.鉄は使い道の多い金ぞくだ。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
This is the only road to the next town.これが隣の町へ行くただ1本の道である。
We arrived at a small town in Hokkaido.私たちは北海道の小さな町に着いた。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Wherever I may go, I will get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
This road will lead you to the airport.この道を行けばあなたは空港に着けます。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
He encountered a friend on the road.彼は道で友人と出くわした。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Is this the right way to the station?駅へはこの道を行けばいいのですか。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
The forest path had been utterly covered by snow.林道は雪で覆い尽くされていた。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
A railroad was constructed in this town.鉄道がこの街に敷設された。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
The holiday traffic crawled along the highway.休日で車は街道をのろのろと動いた。
I can't follow the course of your argument.私は君の議論の筋道を追っていけない。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The truck scraped along the wall in the narrow road.トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Walking along the street, I saw the accident.道を歩いているとき、その事故を見た。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.秋には木の葉が歩道に集まる。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
The Prime Minister met with the press.首相は報道陣と会見した。
They went along the street singing the song.彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The road is under repair.道路は修理中だ。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道を行けばいいか全く分からなかった。
You can take either road to get to the park.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
We lost our way and did not know what to do.私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
I plan to go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行くつもりです。
Learning calligraphy is fun.書道を習うのは楽しい。
A gentleman would not spit on the street.紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Take the road on the right.右の道を行け。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
His brother was lost in the town.彼の弟は町で道に迷った。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Whichever road you may take, it will lead to the station.どの道を行っても駅に出ます。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
I lost my way in the forest.私は森林の中で道に迷った。
When did man start to use tools?人間はいつ道具を使い始めたのか。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License