Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 There will be an answer. 道は必ず開けてゆく。 Am I on the wrong road? 私は道を間違えているのでしょうか。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 A bulldozer was brought in to make the road flat. 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 They went along the street singing the song. 彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 Go straight along this street. この道をまっすぐ行きなさい。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 Round trip? Only one-way. 往復旅行?片道だけです。 The road climbed gradually. 道はなだらかな上がりになっていた。 It grew dark, and what was worse, we lost our way. 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 The track descends. その小道は下って行く。 He was very wild in his youth. 彼は若い頃は実に無軌道だった。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Please move out of the way so this lady can go through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 These implements are in common use. これらの道具は一般に用いられている。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 Monks used to play tennis in monasteries. 当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing. 昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 There is a narrow path running along by the cliff. 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 Slow but steady wins the race. 地道な者はいつか勝つ。 I can't see the road signs in this fog. この霧では道路標識は見えない。 Why did you get lost in the woods? なぜ森の中で道に迷ったのか。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 The bungalow is approached only by a narrow path. そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 This tool is of great use. この道具は実に役に立つ。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは道を渡る前に左右を確かめた。 He took a short cut. 彼は近道をした。 The spokesman explained the contents of the treaty to the press. 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 I wonder which way is the shortest. どちらの道が一番近いかしら。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 The road was obstructed by fallen trees. 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Go down the street for about five minutes, and you will see the department store to the right. 5分ばかりこの道を行けば、右手にその百貨店があります。 Sorry, but can you show me the way to the next village? 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 There are a lot of tools in the box. 箱の中に沢山の道具がある。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 He is a recognized authority on the subject. 彼はその道の大家です。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The path through the forest was completely covered in snow. 林道は雪で覆い尽くされていた。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 Set a thief to catch a thief. じゃの道はへび。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 The girl was kind enough to show me the way to the museum. その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 The fare is one dollar each way. 運賃は片道1ドルです。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 We must think further about public morality. 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 I caught sight of a parade on my way home. 帰り道でパレードを見かけた。 No matter where I go, I get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 Next year, this gravel road will be paved. この砂利道は来年舗装されるだろう。 Don't handle the tools roughly. 道具を乱暴に扱うな。 Don't play around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Let's go back the way we came. きた道を戻りましょう。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 We took the shortest way to the station. 私達は最も近い道を通って駅に行った。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 Whichever way you go, you can get to the station. どちらの道を行っても駅に着ける。 I'll show you the way. 道を教えます。 The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 There is a bus stop down the road. この道を行ったところに、バス停があります。 There is no easy road to learning. 学問に王道なし。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Never play on the road. 絶対に道路で遊ぶな。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。