Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were obliged to obey the rule. | 私達は、そのルールに従わざるを得なかった。 | |
| "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." | 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 | |
| We are looking forward to going on a hike next week. | 私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. | 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| We have dinner at seven. | 私達は7時に夕食をとります。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| We are going to travel in a group this summer. | 今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。 | |
| It's been three years since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| The patriots stood up for the rights of their nation. | 愛国者達は国民の権利を擁護した。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| "Have the children arrived yet?" "No, none has come yet." | 「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| We are not going to stay at the hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| They are pretty. | 彼女達はかわいい。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| The farmers were scattering seed on the fields. | 農夫達は畑に種をまいている。 | |
| We think of the plan as of value. | 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 | |
| A true friend would not say such a thing. | 本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| There were a fair number of people in the hall. | ホールにはかなりの数の人達がいました。 | |
| He is greatly respected by his students. | 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| None of us have been to Hawaii. | 私達の誰もハワイへ行ったことがない。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| And, I'm your coach. | そして、私があなた達のコーチです。 | |
| We regard John as our leader. | 私達はジョンをリーダーと思っている。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| My friends call me Beth. | 友達は私をベスと呼ぶ。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| We like swimming in the ocean. | 私達は海で泳ぐの好きだ。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| She left with her friends. | 彼女は友人達とともに立ち去った。 | |
| I wish I had a friend like you. | あなたのような友達がいるといいのだけれど。 | |
| Are those guys from your school? | あの男の人達ってあなたと同じ学校? | |
| A true gentleman never betrays his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| We enjoyed swimming in the river. | 私達は川で泳いで楽しんだ。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I have several good friends. | 私にはよい友達が数人いる。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| We have been married for three years. | 私達は結婚して3年になります。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| It isn't as if we were rich. | 私達は金持ちではあるまいし。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| He is always bawling at his children. | 彼はいつも子供達をどなりつけている。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| John and I are old friends. | ジョンと私は古くからの友達です。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| I came upon a friend of mine in the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| I have made several pen pals there. | 私はそこで何人かの文通友達ができた。 | |
| Everything is well with us. | 私達は万事うまくいっている。 | |
| I took it for granted that you were on our side. | あなたはもちろん私達の味方だと思った。 | |
| Our children's education set us back quite a lot. | 子供達の教育にはかなりの額がかかった。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |