Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| The hotel at which we stayed was very comfortable. | 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 | |
| We must leave right away. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| John, a friend of mine, told me so. | 友達のジョンが私にそう言った。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| A friend of mine asked me to send him a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| We took turns driving. | 私達は交替で運転した。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| The teachers greeted the little boys. | その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We are more or less related to society. | 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 | |
| We went to the party and had a pleasant time. | 私達はパーティーにいって楽しかった。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Jane threw a glance at us. | ジェーンは私達に目線を投げかけた。 | |
| Granting that you are right, we still can't approve of your plan. | あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| We ran and ran so as to catch the bus. | 私達はバスに間に合うように走りに走った。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| I wonder what we'll be doing this time next year. | 私達は来年のこの時期に、何をしているのでしょう。 | |
| These books are ours. | これらの本は私達の物です。 | |
| Snails have been eating our lettuces. | カタツムリは私達のレタスを食べている。 | |
| We have different ways of thinking. | 私達は違った考え方を持っている。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| "Have the children arrived yet?" "No, none has come yet." | 「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| There are a lot of stars larger than our own Sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| She has made herself master of typing. | 彼女はタイプに熟達した。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| We make lots of things out of paper. | 私達は紙から多くのものを作る。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| That child wants some friends to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| We were surprised at the news. | 私達はその知らせに驚いた。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| All things considered, we'll adopt his project. | すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| Many of us were tired. | 私達の多くは疲れていた。 | |
| He is respected by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| Friends hung that name on her. | 友人達は彼女にその名前をつけた。 | |
| She went on talking to her friend even after the class began. | 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| Her friend is a singer. | 彼女の友達は歌手です。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| The others will arrive in a few minutes. | 他の人達は数分以内に着くでしょう。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| She said that they were good friends of hers. | 彼女は彼らはよい友達だといった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We are apt to forget this fact. | 私達はこのことを忘れがちである。 | |