Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I thought you were my friend. | 友達だと思ってたのに。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| We took turns in washing the car. | 私達は交代で車を洗った。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| She is looked up to by her friends. | 彼女は友達に尊敬されている。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me. | 初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・ | |
| He doesn't have any friends. | 彼には友達が一人もいない。 | |
| Practice makes perfect. | 練習は熟達の道。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| The defenders put up a stout resistance. | 防衛者達は強い抵抗を見せた。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| She's loved by her friends. | 彼女は友達から愛されています。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| I know her well. She is my friend. | 私は彼女をよく知っている。彼女は私の友達です。 | |
| That child wants some friends to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake. | ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。 | |
| We are making progress. | 私たちは上達しつつある。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| We happened to meet at the station. | 私達はたまたま駅で出会った。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| Tom is just a friend from school. | トムはただの学校の友達だよ。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| Little money, few friends. | 金がないと友達も少ない。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| They fought for their liberty. | 彼らは自分達の自由のために戦った。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| He has much money but few friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| Do you like school? | あなた達は学校が好きですか。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| They paid us each 1,000 yen. | 彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| Tom and I go to the same high school. | トムは高校の友達です。 | |
| We are to meet at the station at nine. | 私達は9時に駅でおちあうことになっている。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| She asked us to leave her alone. | 彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。 | |
| We put up at an inn at the foot of the mountain. | 私達は山のふもとの宿に泊まった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| We stand against free trade. | 私達は自由貿易には反対である。 | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| All the boys thought Carol was a boring person. | 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 | |
| He is always bawling at his children. | 彼はいつも子供達をどなりつけている。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 | |
| The sum came to over 20,000 yen. | 額は2万円以上に達した。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| Let's always be friends. | ずっと友達でいようね。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| He outlasted many of his friends. | 彼の友達の多くはすでにこの世にいない。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| We enjoyed playing baseball. | 私達は野球をして楽しんだ。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| Sales fell short of their goal. | 売れ行きは目標に達しなかった。 | |
| We'll go when the rain stops. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| We have freed you from a great anxiety. | 私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world. | ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。 | |
| Today is our anniversary so let's make this a special dinner. | 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| Is your father's friend a woman? | あなたのお父さんの友達は女の人ですか。 | |