The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '達'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll go when it quits raining.
私達は雨がやんだら行く。
We are living in the atomic age.
私達は原子力時代に生きている。
Those who came on the following day were in danger.
翌日来た人達は危険にみまわれた。
Let's be friends forever.
ずっと友達でいようね。
They paid us each 1,000 yen.
彼らは私達にそれぞれ、1、000円ずつ払った。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
He is looked up to by friends.
彼は友達に尊敬されている。
When they arrived in the town they found it easy to make friends.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
The people saved their country from the enemies.
人民は自分達の国を敵から救った。
We used the computer in order to save time.
私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。
Don't keep company with such a bad boy.
そんな悪い子と友達になるな。
We are in a difficult situation.
私達は困難な立場にある。
Who is your English teacher?
君達の英語の先生はだれですか。
Kids really want balloons.
子供達は風船が欲しくてたまらない。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
We started before sunrise.
私達は日の出前に出発した。
When we got to the station, the train had already left.
私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
How many of you are there?
あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。
We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean.
私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。
I have many friends.
私にはたくさんの友達がいる。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
He delivers newspapers.
彼は新聞を配達している。
We didn't know which car we should get in.
私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
We are eight altogether.
私達はみんなで8人です。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
We yelled at her, asking her to pay attention.
私達は彼女に気をつけるように叫んだ。
We hear with our ears.
私達は耳で音を聞く。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
The higher we go up, the thinner the air becomes.
私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Please send it by express mail.
速達で送ってください。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.