Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は子供達をそばに集めた。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Snails have been eating our lettuces. | カタツムリは私達のレタスを食べている。 | |
| She shared the apartment with her friends. | 彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| We presented a watch to him. | 私達は彼に時計を贈呈した。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| We have a 50% interest in the company. | 私達は同社に50%出資している。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| The soldiers were disaffected toward the government. | その兵士達は政府に不平を抱いていた。 | |
| My friends call me Ken. | 友達はぼくをケンと呼ぶ。 | |
| We regard John as our leader. | 私達はジョンをリーダーと思っている。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| Do you have many friends? | 友達はたくさんいますか。 | |
| Can't we all just get along? | 私達みんなどうにかやっていけない? | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| How many of you are there? | あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| He teaches us history. | 彼は私達に歴史を教えています。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| Our teacher is a martial arts expert. | 先生は武道の達人です。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私達は大雨のために釣りに行けなかった。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| We are husband and wife. | 私達は夫婦です。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| We can dispose the car. | 私達は車を捨てるでいいです。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。 | |
| We plunged into the river. | 私達は川に飛び込んだ。 | |
| We persuaded him not to go. | 私達は彼を説得していかないようにさせた。 | |
| We spent our holiday at the seaside. | 私達は海岸で休日を過ごした。 | |
| I like when my friends translate my sentences. | 私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| We mistook him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. | ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| I hadn't seen my friend for over twenty years. | 友達に20年も会ってない。 | |
| He played a trick on his friend. | 彼は友達にいたずらをした。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| We rented an apartment. | 私達はアパートを借りた。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| We sang, danced and chatted after dinner. | 私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。 | |
| We may have to go without her. | 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 | |
| We could not go there because of the rain. | 私達は雨のためにあそこに行くことができなかった。 | |
| Our hotel faces the coast. | 私達のホテルは海岸に面している。 | |
| Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| We know him. | 私達はその人のことを知っている。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| We may as well start at once. | 私達はすぐに出発した方がいい。 | |
| His story amused us very much. | 彼の話は私達を非常にたのしませた。 | |
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は旅行の間にパリに行った。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| We are in good condition. | 私達は健康です。 | |
| Since it'll be hot tomorrow, we'll go swimming. | 明日暑ければ、私達は泳ぎに行くつもりだ。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| We are going to travel in a group this summer. | 今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。 | |