Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We plunged into the river. | 私達は川へ飛び込んだ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| We have a 50% interest in the company. | 私達は同社に50%出資している。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| He had few friends and little money. | 彼は友達も金もほとんどなかった。 | |
| Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. | 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| We like swimming in the ocean. | 私達は海で泳ぐの好きだ。 | |
| Jane has a Japanese friend who speaks English well. | ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Fall is the best season for us to study. | 秋は私達が勉強するのにいちばんよい季節です。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| We were all astonished to hear the news. | 私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| You can rely on their coming on time. | あの人達はきっと時間通りに来ますよ。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| Tom and I go to the same high school. | トムは高校の友達です。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| I'll give these puppies to anyone who likes dogs. | この子犬達、誰か犬好きな人にあげるよ。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| Three years have passed since we married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| I asked the waiter to see about getting us a better table. | 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| We walked to the river. | 私達は歩いて川へ行きました。 | |
| We saw nothing strange. | 私達は何も変わったものは見なかった。 | |
| He likes to be surrounded by youth. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| John, a friend of mine, told me so. | 友達のジョンが私にそう言った。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| How many proverbs have we learned so far? | 今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| It started raining, so I got under my friend's umbrella. | 雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。 | |
| We checked in at the hotel at three. | 私達は3時にホテルでチェックインした。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| The children all had gone to sleep before it got dark. | 子供達は暗くなる前に寝入った。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| I played a match of tennis with my friend, but lost. | 友達とテニスの試合をしたが負けた。 | |
| He has few friends. | 彼は友達がほとんどいない。 | |
| We like to look feminine. | 私達は女性らしく見せたい。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| We stayed at home because it was raining. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| I hadn't seen my friend for over twenty years. | 友達に20年も会ってない。 | |
| She is hungry for friends. | 彼女は友達を強く求めている。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| We love going on picnics. | 私達はピクニックに行くのが大好きです。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| We climbed the stairs. | 私達は階段を上がった。 | |