Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was the object of great admiration from his classmates. | 彼は級友達の賞賛の的であった。 | |
| Do you remember the day when we first met Dick? | 私達がはじめてディックにあった時のことを覚えてますか。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| You are human. | 貴方達は、人間です。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. | 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にやさしい。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. | 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| It isn't as if we were rich. | 私達は金持ちではあるまいし。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| Living in the country, we have few amusements. | 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 私達は午後2時間授業がある。 | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| The defenders put up a stout resistance. | 防衛者達は強い抵抗を見せた。 | |
| Water is indispensable to us. | 水は私達にとって不可欠である。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| We enjoyed good music to the full. | 私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。 | |
| He has attained to years of discretion. | 彼は分別ある年齢に達した。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| I've made a lot of friends since I entered college. | 大学に入って友達がたくさんできた。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| I came upon a friend of mine in the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| Armstrong was the first man to reach the moon. | アームストロングは一番最初に月に到達した人でした。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| He made the children laugh. | 彼は子供達を笑わせた。 | |
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Choose friends you can rely on. | あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I'm thinking about visiting my friend next year. | 私は来週友達を訪ねたいと思います。 | |
| It was a pity that Tom couldn't come to our party. | トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 | |
| He is looked up to by friends. | 彼は友達に尊敬されている。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| We have a high regard for Professor Turner. | 私達はターナー教授を尊敬している。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| Since it was raining, we stayed at home. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| We had a narrow escape. | 私達はかろうじて逃れた。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| Your most interesting friend is? | 一番面白い友達は? | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| We went to Hawaii last year for the first time. | 私達は昨年はじめてハワイへ行きました。 | |
| This picture reminds me of our happy days in England. | この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| He likes to share his pleasure with his friends. | 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| We may have to go without her. | 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| Teenagers must adapt to today's harsh realities. | 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |