Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John, a friend of mine, told me so. | 友達のジョンが私にそう言った。 | |
| We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost. | 何としても火が火薬に達しないようにしなければならない。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| Are they friends? | 彼らは友達なんですか。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| He is not a friend, but an acquaintance. | 友達というほどではないが友達だ。 | |
| You left us, mate. | お前は俺達を取り残した、メイト。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| I have two foreign friends. | 私には外国人の友達が2人います。 | |
| We are to meet at the station at seven. | 私達は駅で7時に会うことになっている。 | |
| The population of the country is roughly estimated at 50,000,000. | この国の人口は概算5千万に達する。 | |
| Tom's French is steadily getting better. | トムのフランス語はぐんぐん上達している。 | |
| Akiko has several friends in France. | 明子はフランスに何人かの友達がいる。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| She has made herself master of typing. | 彼女はタイプに熟達した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| The old are not always wiser than the young. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| Practice makes perfect. | 練習は熟達の道。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| You will be missed by your friends. | 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| The flight took us ten hours. | 私達は飛行機に10時間乗っていました。 | |
| The girl was busy making tea for her friend. | 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。 | |
| We had a wonderful holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| The knife we used to cut the bread with was sharp. | 以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. | 明日、友達の誕生会を開きます。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| Are those guys from your school? | あの男の人達ってあなたと同じ学校? | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| Boys always want to play football after school. | 男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。 | |
| We have respect for our teacher. | 私達は先生を尊敬しています。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| I'm going to Berlin to visit my friend. | 僕は友達に会うためにベルリンへいきます。 | |
| He's her friend. | 彼は彼女の友達です。 | |
| He stood for those who were oppressed. | 彼は抑圧されている者達の味方をした。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| We had better begin to prepare for the test. | 私達は試験勉強を始めた方がよい。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| I don't have any Canadian friends. | 私にはカナダ人の友達はいません。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| The soldiers headed for the frontier with caution. | 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| He is a friend of my brother's. | 彼は私の兄の友達だ。 | |
| He has attained to years of discretion. | 彼は分別ある年齢に達した。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Mac is my friend. He likes dogs very much. | マックは私の友達です。彼は犬が大好きです。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| Tom has a few friends in Boston. | トムはボストンに何人か友達がいる。 | |
| The children were so noisy that I couldn't study. | 子供達がやかましくて勉強にならなかった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にやさしい。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私達はパーティーをして新年を祝った。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I'm glad I'm Tom's friend. | 私はトムの友達でよかった。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| You can know a man by his friends. | 人は友達を見れば分かる。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にはやさしい。 | |
| We enjoyed swimming in the river. | 私達は川で泳いで楽しんだ。 | |
| Little birds sing merrily in the trees. | 小鳥達は木で楽しげに歌います。 | |
| We yelled at her to take care. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |