Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| We're just like brothers. | 私達は兄弟も同然だ。 | |
| He traveled a great deal, as did most of his friends. | ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| What led you to this conclusion? | あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| That child wants a friend to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| She's your friend. | 彼女はあなたの友達だ。 | |
| We sometimes lack patience with old people. | 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| For the time being we two had better not meet too often. | 当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| Love me, love my dog. | 私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| The firemen protect us from fires. | 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 | |
| Many of us were tired. | 私達の多くは疲れていた。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| Mr. Brown is our English teacher. | ブラウン氏は私達に英語を教えている。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| We were talking about him when he appeared. | 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| We went to see the cherry blossoms along the river. | 私達は川沿いの桜の花を見にでかけた。 | |
| We broke down what little resistance remained. | 私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。 | |
| He is proficient in English. | 英語に熟達している。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| It is nice to have a lot of friends. | たくさん友達がいることはよいことだ。 | |
| The intensive course did marvels for my French. | 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 | |
| It was so hot that we went swimming. | とても暑かったので私達は泳ぎに行った。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| She was taken care of by one of her friends. | 友達の一人が彼女のめんどうをみた。 | |
| It's for a friend of mine. | それは友達に上げるものです。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Totoro makes friends with everyone. | トトロはみんなと友達になる。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| We mistook him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I went shopping with a friend. | 友達と買い物に行った。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| I don't have any Canadian friends. | 私にはカナダ人の友達はいません。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| We thought it wrong not to listen to our opponents. | 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| Tom is just a friend from school. | トムはただの学校の友達だよ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He was the object of great admiration from his classmates. | 彼は級友達の賞賛の的であった。 | |
| We intended to start right away. | 私達はすぐに出発するつもりだ。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| The players were in high spirits after the game. | 選手達は試合の後上機嫌だった。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| Our school is situated on a hill. | 私達の学校は丘の上にある。 | |
| It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. | 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| Her father could swim well when he was young. | 彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| We lead a very ordinary life. | 私達はごくありふれた生活を送っている。 | |
| We saw her dance. | 私達は彼女のダンスを見た。 | |
| It's been decided that we'll have a meeting a week from today. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| We saw smoke in the distance. | 私達は遠方に煙をみた。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We didn't understand anything you said. | 私達はあなたの言ったことが全然分からない。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私達はパーティーをして新年を祝った。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| They were playing tennis. | 私達はテニスをしました。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |