Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |
| He is ahead of our class in English. | 彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. | 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| It's for a friend of mine. | それは友達に上げるものです。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| The two boys became intimate friends at the camp. | 2人の少年はキャンプで親しい友達になった。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| He has few friends. | 彼は友達がほとんどいない。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Say goodbye to your friends. | 友達におわかれを言いなさい。 | |
| We must be going now. | 私達はもう帰らなければなりません。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| I am friends with Mike. | 私はマイクと友達です。 | |
| The candidate is the kind of person that we can look up to. | その候補者は私達が尊敬できるような人です。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| However, the survivors are unaware of that fact. | しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I ran into a friend on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| We took a walk along the riverbank. | 私達は川沿いを散歩した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Some of them are my friends. | 彼らのうち何人かは私の友達です。 | |
| She has made herself master of typing. | 彼女はタイプに熟達した。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| I spent the weekend with my friends. | 私は友達と週末を過ごした。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| He hasn't come of age yet. | 彼はまだ成年に達していない。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| I parted from my friend in anger. | 僕は友達と喧嘩別れした。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| We hear with our ears. | 私達は耳で音を聞く。 | |
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| My father gets along with his friends. | 父は友達と仲良くやっている。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| We are good friends. | 私たちは良い友達です。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| I have a lot of friends I can discuss things with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| Mother made us cheese sandwiches for lunch. | 母が昼食に私達にチーズサンドを作ってくれた。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| Her father could swim well when he was young. | 彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| As the friend, I gave an opinion. | 友達として私は意見を言った。 | |
| He outlasted many of his friends. | 彼の友達の多くはすでにこの世にいない。 | |
| Try to speak English as often as possible if you want to improve your English. | 英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。 | |
| Swimming develops our muscles. | 水泳は筋肉を発達させる。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の暮らしを楽しくする。 | |
| How many proverbs have we learned so far? | 今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| We are going on a journey next month. | 私達は来月旅行にいくつもりです。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. | 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. | 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |