Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| My friend was arrested for speeding. | 私の友達はスピード違反で逮捕された。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| We ran and ran so as to catch the bus. | 私達はバスに間に合うように走りに走った。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| We played cards to kill time. | 私達は時間をつぶすためにトランプをしました。 | |
| We call our English teacher E.T. | 私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 | |
| He is looked up to by friends. | 彼は友達に尊敬されている。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| The police were patrolling the street. | 警官達は通りをパトロールしていた。 | |
| The dog went for the postman. | その犬は郵便配達人に飛びかかった。 | |
| We are eight altogether. | 私達はみんなで8人です。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 | |
| The daughters recuperated from the shock of the death of their father. | 娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning. | 朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。 | |
| He flatly turned down our request. | 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| The boy has few friends to play with. | その子には遊び友達がほとんどいない。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| We went through St. Louis on the way to New Orleans. | 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| We are to meet at the station at nine. | 私達は9時に駅でおちあうことになっている。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| The girls are as busy as bees. | その女のこ達は、とても忙しい。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| We should not take advantage of the generosity of a friend. | 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. | しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| I have a friend everybody trusts. | 私にはみんなに信用されている友達がいる。 | |
| We mistook him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| We will know the truth before long. | 私達はまもなく真実を知るだろう。 | |
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| They indulged in mahjong. | あの人達はさかんに麻雀を楽しんでいた。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| How many proverbs have we learned so far? | 今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。 | |
| Lucy and I have about the same number of friends. | ルーシーは私と同じくらい友達がいます。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| We bought the car for $12,000. | 私達はその自動車を12、000ドルで買った。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| Will you express this letter? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| We should start getting Christmas gifts for the children. | そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| The children were mending their butterfly-nets. | 子供達は昆虫網を直していた。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私達は、旅行中にパリへ行った。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| We are giving a dinner for her at the restaurant. | 私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。 | |