Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| They are sensible girls. | 彼女達は真面目な子たちです。 | |
| I came to the same decision as you. | 私は君と同じ結論に達した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| We studied English. | 私達は英語を勉強した。 | |
| He likes to share his pleasure with his friends. | 彼は友達と喜びを分け合うのが好きだ。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| I know Tom is your friend. | トムがあなたの友達なのは知っています。 | |
| He made remarkable progress in English. | 彼の英語は著しく上達した。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| She appears to have many friends. | 彼女には友達がたくさんいるようだ。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| Her father could swim well when he was young. | 彼女の父は若い頃泳ぎが達者だった。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額に達している。 | |
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| We want to modify the regulations of our school. | 私達は校則を修正したい。 | |
| The soldiers headed for the frontier with caution. | 兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| We left by train. | 私達は電車で出発しました。 | |
| We went to Hawaii last year for the first time. | 私達は昨年はじめてハワイへ行きました。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| His way of talking come home to us all. | 彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| It being fine, we went hiking yesterday. | いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。 | |
| A lot of boys ran after the rabbit. | たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| Tom and Mary have been friends for three years. | トムとメアリーは3年前から友達だ。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. | その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| She has a good command of French. | 彼女はフランス語が達者だ。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| These books are ours. | これらの本は私達の物です。 | |
| Jack bought a present for his friend. | ジャックは友達にプレゼントをかってあげた。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| We all learn by experience. | 私達はみな経験から学ぶものです。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| They attained their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| His sister and I will be good friends. | 彼の妹と私はよい友達になるだろう。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| We lived close by the sea. | 私達は海のすぐそばに住んでいた。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| Last summer we went to Hokkaido. | 私達はこの前の夏、北海道へ行った。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| We always talked about a lot of things after school. | 私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。 | |
| Do you have many friends here in Japan? | 日本には友達が大勢いますか。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| You like rain, don't you? | 貴方達は、雨が好きですね。 | |
| I didn't meet any of my friends. | 私は友達のだれにも会わなかった。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| I am going to eat an evening meal with a friend. | 友達と夕ご飯を食べに行く。 | |
| Now that we're alone, let's have fun. | もう私達だけなんだから楽しみましょう。 | |
| My girlfriend's daughters have joined Facebook. | 彼女の娘達はフェイスブックに参加しています。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| She was my only friend. | 彼女は私の唯一の友達だった。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |