Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさんの友達がいるようです。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| I met my friend. | 友達に会いました。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| We had known him for five years when he died. | 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| Nice weather added to our pleasure. | よい天気だったので私達は一層楽しかった。 | |
| Racing car drivers aren't just in it for the prize money but also for the thrill of racing. | レーシング.カーのドライバー達は、大金をねらうばかりでなく、また、レースのスリルを味わおうとするのである。 | |
| Tom was too shy to take part in games with the other boys. | トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He has very little interest in his children. | 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 | |
| The villagers thought him very generous. | その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| They concluded that he was lying. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| We go to school every day except Sunday. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| Today cars are so popular that we assume everyone has one. | 今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。 | |
| She is looked up to by her friends. | 彼女は友達に尊敬されている。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| I lost sight of my friends. | 私は自分の友達を見失った。 | |
| She tried to make friends with him. | 彼女は彼と友達になろうとした。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We thought it wrong not to listen to our opponents. | 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| We lead a very ordinary life. | 私達はごくありふれた生活を送っている。 | |
| The game came to a climax. | 試合は最高潮に達した。 | |
| A cloud of hornets set at the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| We are bound to obey the law. | 私達は法律に従う義務がある。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Meg acquired many new friends. | メグは新しい友達をたくさん得た。 | |
| He traveled a great deal, as did most of his friends. | ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| We have three meals a day. | 私達は日に3度食事をします。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| His voice reached our ears. | 彼の声は私たちの耳まで達した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| If you want to become my friend, then also become the friend of my friend. | 私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 | |
| We are entitled to vote at the age of 20. | 私達は20歳になると投票権が与えられる。 | |
| We're sorry we weren't able to help you. | 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. | 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 | |
| Not all of us are against his idea. | 私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Old people aren't always wiser than young people. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| We happened to meet again through a strange coincidence. | 不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。 | |
| We went to London. | 私達はロンドンへ行った。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| But his friends call him Ken. | しかし彼の友達は彼をケンと呼ぶ。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Can you remember what we're supposed to do? | 私達がしなくちゃならないこと思い出せる? | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| Children can play without danger here. | ここでは子供達が安心して遊べる。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| He is always bawling at his children. | 彼はいつも子供達をどなりつけている。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| While walking down a street, he ran into an old friend of his. | 彼は街を歩いていて、古い友達に会った。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| I finally caught up with my friends. | ついに友達に追いついた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| We must see things as they are. | 私達は物事をあるがままに見なければならない。 | |
| We're in a hurry. | 私達は急いでいます。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |