Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mike has a friend who lives in Chicago. | マイクはシカゴに住んでいる友達がいます。 | |
| He has a few friends in this town. | 彼はこの町に少し友達がいます。 | |
| I went in the direction my friend indicated. | 友達が示した方向へ行った。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| I cannot continue my class with you chattering to one another. | 君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| Finally, he achieved his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| So, the assistant returned $1 to each man. | それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| We regard John as our leader. | 私達はジョンをリーダーと思っている。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| We must conform to the rules. | 私達は規則には従わなければならない。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| We tried to come up to the standard. | 私達は標準に到達しようとした。 | |
| How many Canadian friends do you have? | カナダ人の友達は何人いますか? | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| We provide for disaster. | 私達は災害に備えた。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| The travelers made haste as evening drew near. | 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 | |
| A swarm of hornets attacked the children. | 雀蜂の群れが子供達を襲った。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| But he plays soccer with his friend. | しかし、彼は友達とサッカーをする。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Salesmen are usually fast talkers. | セールスマンは大抵口達者だ。 | |
| We saw nothing strange. | 私達は何も変わったものは見なかった。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| Granting that you are right, we still can't approve of your plan. | あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 | |
| He is living with his friend for the time being. | 彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| You can know a man by his friends. | 人は友達を見れば分かる。 | |
| We had a splendid holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Lucy has as many friends as I do. | ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| Our bus left at eight, arriving in Boston at eleven. | 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| She appears to have many friends. | 彼女にはたくさんの友達がいるようだ。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| It's for a friend of mine. | それは友達に上げるものです。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| We have to start at once. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| Old school friends often try to keep in touch with one another. | 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 | |
| We like to look feminine. | 私達は女性らしく見せたい。 | |