Our teacher has often told us not to idle away our time.
先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
While I was in Taiwan, I made friends with him.
台湾にいたとき私は彼と友達になった。
I hear from my friend every year.
毎年友達から便りがある。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
We went to the park to take pictures.
私達は写真を撮るために公園へ行きました。
We are babies in his eyes.
私達は彼から見れば赤ん坊だ。
He belongs to our tennis team.
彼は私達のテニスチームに入っている。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
We picked apples so we could make an apple pie.
私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。
I have a friend who lives in Kyoto.
私は京都に住んでいる友達がいる。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
We hope for peace.
私達は平和を望みます。
The children went upstairs in single file.
子供達は一列になって二階にあがっていった。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
She was my only friend.
彼女は私の唯一の友達だった。
I was overjoyed when I was able to make friends with her!
彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。
They made us work all day.
彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
"Have the children arrived yet?" "No, none has come yet."
「子供達はもう来ていますか」「いいえ、まだ来ていません」
My friends call me Ken.
友達は僕のことをケンと呼ぶ。
They attained their aim.
彼らは目標を達成した。
We should substitute margarine for butter for our health.
私達は健康のためバターの代わりマーガリンを使うべきだ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
Mr. Brown is our English teacher.
ブラウン氏は私達に英語を教えている。
Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。
I feel like someone is watching us.
誰かが私達を見ているような気がする。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He demanded that we leave at once.
彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
He passes for a learned man in our community.
彼は私達の会社では学者として通っている。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
We didn't know which car we should get in.
私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。
We walked about in the park to kill time.
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
What do your friends call you?
友達はあなたのことをなんて呼ぶのですか。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
You will be missed by your friends.
君がいなくなると友達が寂しがるだろう。
Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year.
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
We were present at the dedication ceremony of the building.
私達はそのビルの落成式に出席しました。
We have freed you from a great anxiety.
私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。
We will go on a picnic tomorrow.
私達は明日ピクニックに行きます。
We took it for granted that he would join us.
彼が私達に加わるのは当然だと思った。
I suggest that your son come to our party.
お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。
Takeshi looked very much like one of my friends.
たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
In order to return to our era, what should we do?
私達の時代に戻るにはどうやったらいいの?
We ran for 10 kilometers.
私達は10キロ走った。
His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
All the boys thought Carol was a boring person.
少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
When we went to the hall, the concert had already begun.
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.