Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I made use of every opportunity to improve my English. | 私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| We were really moved by his lecture. | 彼の講義に私達は感動した。 | |
| He was severe with his children. | 彼は子供達に厳しかった。 | |
| We walked along the road. | 私達はその道をずっと歩いていきました。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は私達のテニスチームに入っている。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私達より進んでいる。 | |
| The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. | 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 | |
| You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me. | 初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・ | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| The patriots stood up for the rights of their nation. | 愛国者達は国民の権利を擁護した。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| We live on rice. | 私達は米を常食としています。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| His speech turned us off. | 彼の話に私達はしらけてしまった。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| We encountered him in a distant town. | 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 | |
| A true friend would have acted differently. | 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| Rice farming has been developed to a high degree in Japan. | 日本では稲作が高度に発達した。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君の父の友達が父の味方だと限らない。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| We purchased 10,000 shares of the General Motors stock. | 私達はGMの株を1万株買った。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| We were looking at the fire burning brightly. | 私達は赤々と燃えている火を見つめていた。 | |
| It appears to me that you are all mistaken. | 君達はまちがっているように私には思える。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| We celebrated the New Year with a party. | 私達はパーティーをして新年を祝った。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| Our native language is Japanese. | 私達の母国語は日本語です。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| A policeman asked the girls if the car was theirs. | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブが来たら私達は会議を始めます。 | |
| We have to start at once. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| Our teacher lives at the extreme end of the street. | 私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。 | |
| I lent my friend some money. | 私は友達にお金を融通した。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| They made us work all day. | 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| A friend of mine asked me to send him a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| He reached his goal at last. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| For the time being we two had better not meet too often. | 当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| He came across to us as being honest. | 彼は私達には正直だとおもわれた。 | |
| The man swimming in the river is my friend. | 川で泳いでいるその人は私の友達です。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| In order to return to our era, what should we do? | 私達の時代に戻るにはどうやったらいいの? | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| This puppet is my only friend. | このパペットは私の唯一の友達です。 | |
| The mailman comes around every three days. | 郵便配達は2日おきにやって来ます。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Where shall we get on a bus? | 私達はどこでバスに乗りましょう。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| I'm really glad to have met you and that we became friends. | あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。 | |
| We managed to swim across the river. | 私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We went up step by step. | 私達は1歩1歩登っていった。 | |