Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| We spent a lot of money on furnishing our house. | 家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。 | |
| We'll go when the rain stops. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| We plunged into the river. | 私達は川へ飛び込んだ。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| We enjoyed swimming in the river. | 私達は川で泳いで楽しんだ。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The game came to a climax. | 試合は最高潮に達した。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| Tom is a good friend. | トムはいい友達です。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Women seem to like him for some reason. | どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| He traveled a great deal, as did most of his friends. | ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| Having finished lunch, we went skating. | 昼食をすませてから私達はスケートをしに行った。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| We are husband and wife. | 私達は夫婦です。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| We have illustrated the story with pictures. | 私達は絵を使ってその話を説明した。 | |
| We all felt embarrassed to sing a song in public. | 私達は皆人前で歌うので困っていた。 | |
| All the boys fell in love with Julia. | 男の子達はみんなジュリアに恋をした。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| We lived from hand to mouth in those days. | 当時の私達はその日暮らしだった。 | |
| Our football team has a good defense. | 私達のチームは守備が良い。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
| This is my friend Tom. | こちらは友達のトムです。 | |
| We want a car. | 私達は車が欲しい。 | |
| We were all astonished to hear the news. | 私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。 | |
| The students were animated by the agitator's appeal. | 学生達は扇動者のアピールに動かされた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| We have finished lunch. | 私達は、昼食を食べ終えた。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| The cowboys rode into an unknown town. | 牧童達は馬で名もない町に入っていった。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| A flight attendant walks up to the boys. | 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| Jim is taller than any of his friends. | ジムは友達の誰よりも背がたかい。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| We tend to use English when we see a foreigner. | 私達は外国人に会うと英語を使う傾向がある。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Surrounded by his children, he began his story. | 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| We have three meals a day. | 私達は1日に3回食事をとります。 | |
| Practice makes perfect. | 練習は熟達の道。 | |
| We found out where he lives. | 私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| It is funny that the mailman hasn't come yet. | 郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| When did your friend leave for America? | あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。 | |
| He is very formal with us. | 彼は私達に対して実に堅苦しい。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| We may as well stay where we are. | 私達は今いるところにいったほうがよい。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| He ranges with the great writers. | 彼は大作家達と肩を並べている。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| We had a fantastic holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| Tom and I are good friends. | トムと私はよい友達です。 | |
| We shouldn't make fun of anybody or anything. | 私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |