Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| I know Tom is your friend. | トムがあなたの友達なのは知っています。 | |
| We had a conversation about baseball. | 私達は野球についておしゃべりした。 | |
| We should call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| We found out where he lives. | 私達は、彼がどこに住んでいるのかが分かった。 | |
| We shall go when the rain ceases. | 私達は雨がやんだら行く。 | |
| We're getting closer. | 私達は近づいている。 | |
| The loss reached three million yen. | 赤字が300万円に達した。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| We had better call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| These are our books. | これらは私達の本です。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| Is he going to help us? | 彼は私達を手伝ってくれるでしょうか。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| You are doctors. | 貴方達は、医者です。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| That child wants someone to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| My friends came to see me the day before yesterday. | おととい私の友人達が遊びに来た。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| We are on good terms with them. | 私達は彼らと仲がよい。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| We used to play games like tag. | 私達は昔鬼ごっこのような遊びとよくした。 | |
| We have respect for our teacher. | 私達は先生を尊敬しています。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| His disciples remembered that is written: | 弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。 | |
| We went to the stadium, where we enjoyed the exciting game. | 私達はそのスタジアムに行き、そこでエキサイティングな試合を楽しんだ。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| What will become of the children now that both parents are dead? | 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| We encountered him in a distant town. | 私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Since it was raining, we stayed at home. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| My friends call me Beth. | 友達は私をベスと呼ぶ。 | |
| I've made lots of friends. | 友達もたくさんできました。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. | ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 | |
| He warned us to cease talking. | 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| She taught us singing. | 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 | |
| They were playing tennis. | 私達はテニスをしました。 | |
| In spite of the language difficulty, we soon become friends. | 言葉の壁にもかかわらず、私たちはすぐに友達になった。 | |
| A lot of boys ran after the rabbit. | たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| We cannot do without water even for a day. | 私達は水なしでは1日もやってはいけない。 | |
| We meet here once a month. | 私達は月に1回ここに集まる。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| The geographical features here are similar to those of our prefecture. | ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |