Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many Chinese friends do you have? | 中国人の友達は何人いますか? | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| We have dinner at seven. | 私達は7時に夕食をとります。 | |
| He is looked up to by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| We had better begin to prepare for the test. | 私達は試験勉強を始めた方がよい。 | |
| He must have gone to see his old friend. | 彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| The day when we arrived was a holiday. | 私達が着いたのは休日だった。 | |
| We learn much by experience. | 私達は経験によって多くを学ぶ。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| Tom is just a friend from school. | トムはただの学校の友達だよ。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| The water came up to the bridge girder in a second. | 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。 | |
| I like when my friends translate my sentences. | 私の文が友達に翻訳されるのが好きだ。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| She was taken care of by one of her friends. | 友達の一人が彼女のめんどうをみた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| We used to go to the movies on Saturday evening. | 私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私達は明日飛行機でロサンゼルスへ行きます。 | |
| His disciples remembered that is written: | 弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。 | |
| The beautiful weather added to our pleasure. | すばらしい天気は私達の楽しさを増した。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| We walked along side by side. | 私達は並んで歩いた。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| Let's be friends forever. | いつまでも友達でいようね。 | |
| We ran for 10 kilometers. | 私達は10キロ走った。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| Miss Ito made her students work hard. | 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| He has much money but few friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| The travelers made haste as evening drew near. | 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| Having finished lunch, we went skating. | 昼食をすませてから私達はスケートをしに行った。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Inhabitants were not permitted to enter the area. | 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We derive a lot of pleasure from books. | 私達は本から大きな喜びを得る。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| We left by train. | 私達は電車で出発しました。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Bring along your friend. | 友達を連れてきなさい。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| I study English at school. | 私達は学校で英語を勉強します。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| We lost our way and did not know what to do. | 私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I met your friend. | 私はあなたの友達と会った。 | |
| A group of children were playing. | 子供達の一団が戯れていた。 | |
| Those are our teachers' cars. | あれらは私達の先生の車です。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| We introduced ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介をした。 | |
| Children like playing more than studying. | 子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |