Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll have to try and make the best of it. | 私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私達は美しい日没に見とれた。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| The cracking sound startled us. | ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 | |
| As for today, I went out with my friends. | 今日ね、友達と遊んできたの。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Human beings evolved their intelligence. | 人間は知能を発達させた。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| He wants a playmate. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| We are going to have a baby. | もうすぐ私達に赤ちゃんが生まれる。 | |
| The company's exports to India amounted to $100 million last year. | 同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. | 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックを楽しく過ごした。 | |
| The patriots stood up for the rights of their nation. | 愛国者達は国民の権利を擁護した。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| He teaches us history. | 彼は私達に歴史を教えています。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| We checked in at the hotel at three. | 私達は3時にホテルでチェックインした。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| The body must be developed along with the mind. | 身体は精神と共に発達しなければならない。 | |
| We have lunch at noon every day. | 私達はいつも正午に昼食を食べる。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| It goes without saying that nobody can come between us. | 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| Since it was raining, we stayed at home. | 雨が降ったので私達は家にいた。 | |
| They must have suspected me of stealing. | あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 | |
| She is popular with other girls. | 彼女は他の女の子達に人気があります。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| The girls objected to our plan. | 女の子達は僕たちの計画に反対した。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| We have some plans in view. | 私達は幾つか考慮中の計画がある。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| We played a lot of games at the party. | 私達はパーティーでいろいろなゲームをした。 | |
| We are all supposed to know the traffic rules. | 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は子供達をそばに集めた。 | |
| We eat with our mouths. | 私達は口で食べる。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 私達は大雨のために釣りに行けなかった。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| There are a lot of stars larger than our own sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| This puppet is my only friend. | このパペットは私の唯一の友達です。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| We have three meals a day. | 私達は一日に三回食事をします。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| Ann has lots of friends. | アンは友達がたくさんいる。 | |
| And his disciples put their faith in him. | 弟子達はイエスを信じた。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| He has very little interest in his children. | 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 | |
| We used to discuss politics far into the night. | 私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| It being fine, we went hiking yesterday. | いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。 | |
| Teenagers must adapt to today's harsh realities. | 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 | |
| We cannot do without water even for a day. | 私達は水なしでは1日もやってはいけない。 | |
| What do your friends call you? | 友達はあなたのことをなんて呼ぶのですか。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| She was kind enough to make tea for us. | 彼女は親切にも私達にお茶を入れてくれた。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The children amused themselves by playing games. | 子供達はゲームをして楽しんだ。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| We spend piles of money on the things we don't really use. | 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 | |
| A man is known by his friends. | 人は友達でわかる。 | |
| We clean our classroom after school. | 私達は放課後教室の掃除をする。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |