Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has fewer friends than I. | 彼は僕より友達の数が少ない。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| We must treasure nature more. | 私達はもっと自然を大切にしなければならない。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. | 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| Come what may, the mail will get delivered. | どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。 | |
| I met your friend. | 私はあなたの友達と会った。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| The players marched triumphantly across the field. | 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| These girls are more charming than the ones I met yesterday. | この女の子達のほうが、きのう会った子たちよりかわいらしい。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| My father insisted that we should go. | 父は私達に行けといってきかなかった。 | |
| The proverb is familiar. | そのことわざを私達はよく知っている。 | |
| Many friends of my youth also came. | 私の青年時代の友達も多く来ていただきました。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| He hasn't come of age yet. | 彼はまだ成年に達していない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The poor boys were shivering with fear. | かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。 | |
| We dug a hole in the ground. | 私達は地面に穴を掘った。 | |
| Each of the three boys got a prize. | その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 | |
| We meet sometimes at the shop. | 私達は、時々店で会う。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| I have no friend to talk with. | 私には話をする友達がいない。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| English is not easy for us. | 英語は私達にはやさしくない。 | |
| We cannot do without water even for a day. | 私達は水なしでは1日もやってはいけない。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs. | 牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 私達は20歳になると投票権が与えられる。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I met a friend of Mary's. | メアリーの友達にあった。 | |
| Our school was established in 1951. | 私達の学校は1951年に設立された。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Our teacher will go to the USA next month. | 私達の先生は来月アメリカに行きます。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| We often went skiing in the winter. | 私達は冬にしばしばスキーにいった。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| He amused us with a funny story. | 彼はおもしろい話で私達を楽しませた。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Can you deliver that? | これを配達してもらえますか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| He has integrity, so he has many friends. | 彼は正直なのでたくさん友達がいる。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| We met them by accident at the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| We had words again last night, so today we're not speaking. | 昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The hotel I'm staying at is near the station. | 私達が泊っているホテルは駅の近くにある。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| They were playing tennis. | 私達はテニスをしました。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女をチームのキャプテンに選んだ。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." | 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| She loves her children. | 彼女は子供達を愛している。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |