Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| Japanese is our mother tongue. | 私達の母国語は日本語です。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He has very little interest in his children. | 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| I saw the children walk across the street. | 私は子供達が歩いて道を横断するのを見た。 | |
| We're just like brothers. | 私達は兄弟も同然だ。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| We are studying hard in preparation for the exams. | 私達は試験に備えて熱心に勉強している。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Not all the students were present at the class. | 学生達が全員その授業に出席していたわけではない。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| The birds sang. | 鳥達がさえずった。 | |
| We made our way towards our hometown. | 私達は故郷に向かって進んで行った。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| We are so busy we'd take any help we could get. | 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。 | |
| Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends. | ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。 | |
| We went to the video store. | 私達はレンタルビデオ店に行った。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| We went to London. | 私達はロンドンへ行った。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| We were struck dumb with astonishment. | びっくりして私達は口がきけなかった。 | |
| The thunder scared the children. | 子供達は雷におびえた。 | |
| Where shall we get on a bus? | 私達はどこでバスに乗りましょう。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| We talked seriously to one another. | 私達は真剣に話し合った。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| They attained their purpose at last. | 彼らはとうとう目的を達成した。 | |
| We must get up at dawn. | 私達は夜明けにおきなければならなかった。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| We must keep in touch with the times. | 私達は時勢に通じていなければならない。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 私達は午後2時間授業がある。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| Our thinking is flexible. | 私達の考えには柔軟性がある。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| John has no friends here. | ジョンはこのへんには友達がいない。 | |
| The farmers were scattering seed on the fields. | 農夫達は畑に種をまいている。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| He doesn't have any friends. | 彼には友達が一人もいない。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| All of us are happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| We flew nonstop from Osaka to Los Angeles. | 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。 | |
| We'll have to try and make the best of it. | 私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| I lost sight of my friends. | 私は自分の友達を見失った。 | |
| We spent a lot of money on furnishing our house. | 家に家具を備え付けるのに私達はずいぶんとお金を使った。 | |
| I met a friend. | 友達に会いました。 | |
| They remained friends. | 彼らは友達のままだった。 | |
| I want to make friends with your sister. | 私はあなたのお姉さんと友達になりたい。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| He shared his box of biscuits with all his friends. | 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。 | |
| It began to rain as we came near the pass. | 私達が峠にさしかかる頃に雨になった。 | |
| The old are not always wiser than the young. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
| He is not very fast at making friends. | あの人は友達をつくることがあまり速くない。 | |
| I'm thinking about visiting my friend next year. | 私は来週友達を訪ねたいと思います。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| Doctors have offered me nothing but sleeping pills. | 医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The children are growing tired. | 子ども達は疲れてきている。 | |
| We got to London yesterday. | 私達は昨日ロンドンに着いた。 | |