Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| We can study English in many ways. | 私達は多くの方法で英語を勉強することができます。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| I wish I had a friend like you. | あなたのような友達がいるといいのだけれど。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The town we live in is beside the sea. | 私達の住む街は海沿いにあります。 | |
| I have a few friends. | 私は友達が少しいる。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| They cannot fail to reach an agreement. | 彼らはきっと合意に達するだろう。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| Some of them are my friends. | 彼らのうち何人かは私の友達です。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| We must see things as they are. | 私達は物事をあるがままに見なければならない。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| The hotel at which we stayed was very comfortable. | 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 | |
| We are anxious for world peace. | 私達は、世界平和を熱望しています。 | |
| However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| We had a fantastic holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| The emigrants have endured physical and mental pain. | 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| Is your father's friend a woman? | あなたのお父さんの友達は女の人ですか。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| She is progressing in Chinese. | 彼女は中国語が上達している。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| We have freed you from a great anxiety. | 私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| It being fine, we went hiking yesterday. | いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Tom and I go to the same high school. | トムは高校の友達です。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| Mr. Kato teaches us English. | 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 | |
| He stood out from the rest of the boys. | 彼は他の男のこ達よりめだった。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| Along with thousands of others, he fled the country. | 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| It's by no means easy to master a foreign language. | 外国語に熟達するのは決して容易ではない。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The dog went for the postman. | その犬は郵便配達人に飛びかかった。 | |
| I want to make friends with your sister. | 私はあなたのお姉さんと友達になりたい。 | |
| A friend of mine asked me to send him a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| You two are ridiculously silly. | お前達二人はどうしようもないばかだな。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| We have many friends to visit in Tokyo. | 私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| I am happy to have so many good friends. | よい友達がたくさんいてうれしい。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |