Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| We'll have to try and make the best of it. | 私達はそれを禍とせず最善を尽くして頑張っていかなくてはならない。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| They attained their purpose at last. | 彼らはとうとう目的を達成した。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| We went to the mountain to ski. | 私達は山へスキーしに行きました。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| You're such a lovely audience. | あなた達は本当に素敵なお客だ。 | |
| We're just like brothers. | 私達は兄弟も同然だ。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| You have many caring friends. | 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I hope to see our relationship expand. | 私達の関係が発展することを希望しています。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| The new boy is distant because he does not know us. | その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| Nothing is more important than your friends are. | 友達より大切なものはない。 | |
| That child wants a friend to play with. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| We got this chair free. | 私達はこの椅子をただで手に入れた。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| We are to meet at seven. | 私達は7時に会うことになっている。 | |
| Our team did very well. | 私達のチームはよくやった。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| If he doesn't come, we won't go. | 彼が来なければ私達は行かない。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| The players on this team are all giants. | このチームの選手達はみんな大男だ。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| A traffic accident caused us a lot of trouble. | 交通事故のために、私達は大変な目にあった。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。 | |
| She gained her end. | 彼女は目的を達した。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| We must get up at dawn. | 私達は夜明けにおきなければならなかった。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| I'm visiting a friend of mine in the hospital. | 入院した友達のお見舞いをしています。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| I don't have any friends. | 私は友達がほとんどいない。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| We have to cut down our monthly expenses. | 私達は月々の出費を削減しなければならない。 | |
| She has a good command of French. | 彼女はフランス語が達者だ。 | |
| John and I are old friends. | ジョンと私は古くからの友達です。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は奥さんと子供と友達がいない。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Let's ask some questions. | 私達にいくつか質問させてください。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| I met a friend of Mary's. | メアリーの友達にあった。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| Swimming will develop many different muscles. | 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。 | |
| We yelled at her to be careful. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| Few of my friends have two cars. | 私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| We met them by accident by the bus terminal. | 私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| My friends came to see me the day before yesterday. | おととい私の友人達が遊びに来た。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| He doesn't have any friends. | 彼には友達が一人もいない。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| We went aboard the plane. | 私達はその飛行機に乗った。 | |