Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are going on a journey next month. | 私達は来月旅行にいくつもりです。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| We are to take an exam tomorrow. | 私達はあす試験を受けることになっている。 | |
| We carry out some research into the causes of brain damage. | 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 | |
| We will know the truth before long. | 私達はまもなく真実を知るだろう。 | |
| We all had such a good time. | 私達は皆、とても楽しいときをすごした。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| I asked the waiter to see about getting us a better table. | 私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| I have a friend whose father is an animal doctor. | 私には、お父さんが獣医をしている友達がいる。 | |
| I came to the conclusion that I had been deceived. | 私はだまされていたのだという結論に達した。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| A female friend of ours took a trip to a small village last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. | 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。 | |
| They want to send girls her age away on their own. | 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| We can not dispense with sleep for too many days. | 私達は何日もの間睡眠なしですますことはできない。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| You are her daughters. | 貴方達は、彼女の娘です。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| The kids have had enough of your rules. | 子供達はお前のルールをもうんざりだ。 | |
| I want someone to talk to. | 茶飲み友達がほしい。 | |
| It seems like you're unexpectedly eloquent. | 存外、口は達者なようね。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| We have dinner at seven. | 私達は7時に夕食をとります。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| We enjoyed our holidays to the full. | 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| My acquaintance introduced me to his intimate fellows. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| Tom's French is steadily getting better. | トムのフランス語はぐんぐん上達している。 | |
| This town is dear to us. | この町は私達にとってなつかしい町だ。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader. | そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He achieved his aim of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| We walked about five miles. | 私達は5マイルほど歩いた。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| We like to look feminine. | 私達は女性らしく見せたい。 | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Mr. Murata, this is my friend Lisa. | 村田さん、これが僕の友達のリサです。 | |
| He gathered his children around him. | 彼は子供達をそばに集めた。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| The small boys rang the door bell and ran away. | 小さい少年達はドアのベルをならして走り去った。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| We admired the beauty of the scenery. | 私達はその景色の美しさに感嘆した。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |