Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| I talked to friends. | 私は友達に話しかけた。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. | その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| When we went to karaoke, Tom went on singing all night. | 私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| We have many friends to visit in Tokyo. | 私達には東京に訪ねるべき友達がたくさんいます。 | |
| We lived close by the sea. | 私達は海のすぐそばに住んでいた。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| At last, they came to a decision. | ついに彼らは決定に達した。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| He is a friend of my brother's. | 彼は私の兄の友達だ。 | |
| When did your friend leave for America? | あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。 | |
| All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. | 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| A man is known by his friends. | 人は友達でわかる。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her friends call him Ned. | 彼女の友達は彼をネッドと呼ぶ。 | |
| We love our children. | 私達は自分の子供たちを愛しています。 | |
| I have no other true friend than you. | 私には君の他に真の友達がいない。 | |
| Do you remember the day when we first met? | 私達が最初に会った日の事をあなたは覚えていますか。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| The children exchanged presents at the Christmas party. | 子供達はクリスマスパーティーでお互いにプレゼントを贈り合った。 | |
| We made for a pond at the foot of the hill. | 私達は丘のふもとの池の方へ進んだ。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| We spend piles of money on the things we don't really use. | 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| We had a party last night. | 私達は昨夜パーティーをした。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達はそれぞれ賞を獲得した。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| The players scrambled for the ball. | 選手達はボールを奪い合った。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| We got on the bus at Shinjuku. | 私達は新宿でバスに乗った。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| We had a chat over tea yesterday. | 私達は昨日紅茶を飲みながらおしゃべりした。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| I met a friend. | 私は友達に会った。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| We watched a baseball game on television. | 私達はテレビで野球の試合を見た。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| We tried to restrain him from his reckless action. | 私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。 | |
| Students are open to influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Our parents should be taken care of. | 私達は両親の面倒を見るべきだ。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| The beautiful weather added to our pleasure. | すばらしい天気は私達の楽しさを増した。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| You should keep company with such men as can benefit you. | 君のためになるような人達とつきあうべきだ。 | |
| I have no friends to whom I could speak about such matters. | 私はこんな事を話す友達がいない。 | |
| Give us two knives and four forks, please. | 私達にナイフ2本とフォーク4本をください。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| He teaches English to his friends. | 彼は友達に英語を教えている。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私達は先日英語の先生をたずねた。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| It is nice to have a lot of friends. | たくさん友達がいることはよいことだ。 | |
| Practice is the only way to master foreign languages. | 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| We are dependent on each other. | 私達は互いに依存しあっている。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| It's been three years since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |