You seem to have mistaken me for my older brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
That's not what I've heard.
私が聞いたのとは違うな。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
You must not confuse liberty with license.
自由と放任を取り違えてはならない。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."