UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Your answer differs from mine.あなたの答えは私のとは違っている。
That copy differs from the original.あの写しは原本と違う。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
The plane could easily be late.飛行機の遅れることはまず間違いない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
Ken must be home by now.ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
Unlike him, his son is tall.彼と違って、息子は背が高い。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He must be tired.彼は疲れているに違いないよ。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
She must have studied very hard.彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
It appears to me you are mistaken.私にはあなたが間違っているように思われる。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I was fined 20 dollars for illegal parking.違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My taste is quite different from yours.私の趣味は君の趣味とまったく違う。
Am I wrong?私は間違っていますか?
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Even if I am wrong, you are not quite right.たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
He must have been ill.病気だったに違いない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Everyone mistakes me for my brother.誰もが私を兄と間違える。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
A little make-up worked wonders with her.ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
His story turned out to be false.彼の話は真実と違うことが分かった。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
My camera is different from yours.私のカメラはあなたのとは違う。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Your answer is wrong.君の答えは間違っている。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Their estimate of the cost was wide of the mark.彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私と違う。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
I made a big mistake in choosing my wife.僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
Laws differ from state to state in the United States.アメリカでは州によって法律が違う。
The door will not open; the lock must be out of order.その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
This is a mistake.これは間違いだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
That's not what I heard.私が聞いたのとは違うな。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学は何が違うのですか?
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
The two brothers are quite unlike in their appearance.この二人の兄弟は風采が全く違う。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
It seems that the news was false.その知らせは間違っていたらしい。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
That's against the law.それは法律違反です。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Your philosophy of life is different than mine.君の人生観は僕のと違っているね。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License