Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am often confused with my brother. 私は良く兄に間違えられる。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いって何なんですか? Compare the two carefully, and you will see the difference. その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 Do you think he made that mistake on purpose? 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 He is afraid of making mistakes. 彼は間違いを犯すことを恐れている。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 It's against the rules. それはルール違反です。 I mistook her for Ann's sister. 私は彼女をアンの妹と間違えた。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 Well really, you are always repeating the same mistake. おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 He must be working late at the office. 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の推測は見当違いであった。 Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 It's obvious he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 Can you tell the difference between these two pictures? これら2つの絵の違いがわかりますか。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 Tom must have been asleep. トムは眠っているに違いない。 The idea that money can buy everything is wrong. お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 Your guess is wrong. あなたの推理は間違っている。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 There is nothing wrong with this. これは別に間違ったことではない。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 He is in error about the matter. 彼はそのことについて考え違いしている。 Jimmy's pictures were different from other people's. ジミーの絵は他人のものと違っていました。 She mistook me for my sister. 彼女は私を妹と間違えた。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 My friend was arrested for speeding. 私の友人はスピード違反で逮捕された。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 He must be tired. 彼は疲れているに違いないよ。 He is accurate in his work. 彼の仕事には間違いがない。 Not a few students made the same mistake. 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 He must be at home. I see his car in his garage. 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 My idea is quite different from yours. 私の考えはあなたの考えとかなり違います。 I'll be bound. きっとだ、間違いない。 I think otherwise. 私の意見は違います。 I made an awful mistake in the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 Someone must have left the window open. 誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 She seemed very happy in contrast to the man. 彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 There must have been some more tea in the pot. ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。 You must have known what she meant. あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。 The answer was marked wrong. その答えは間違いと採点された。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 I took her for her sister. They look so much alike. 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 Is it possible that you're wrong? お前が間違ってるって可能性はある? This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 If you see a mistake, then please correct it. もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 He finally realized that he was wrong. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 I missed the train by a minute. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 The teacher pointed out the pupil's mistakes. 先生はその生徒の間違いを指摘した。 They must have skipped out of town. 彼らは高飛びしたに違いない。 Should we send back the wrong merchandise? 間違った商品を送り返しましょうか。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 What you say and what you do are different. 君は言ってることとやってることが違う。 I think you have sent me a wrong order. 間違ったものが送られてきたようです。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 I'm not saying that your answers are always wrong. あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 Correct my spelling if it's wrong. 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 They believed that it must be a new element. 彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 Horses are distinct from donkeys. 馬はロバと違う。 The country must be very beautiful. 田舎はたいへん美しいに違いない。 He was mistaken for his younger brother. 彼は弟と間違えられた。 Don't make such a mistake. そんな間違いをするな。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。