The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いを見つけたら訂正してください。
It seems that he took me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
He is not what he seems.
彼は見かけとは違う。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.
日本は今や、20年前の日本とは大変違っている。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
Kate's voice is clearly different from the other girls'.
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
He missed the train by a minute.
1分違いで列車に乗り遅れた。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
It would be a mistake to make a phone call.
電話をする事は、間違いである。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
He mistook me for my younger brother.
彼は私と弟を取り違えた。
Your answer is wrong.
君の答えは間違っている。
She took my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
God, this place looks great.
すごい、見違えたよ。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.
私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He was mistaken for his younger brother.
彼は弟と間違えられた。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
London must be cold now.
今頃ロンドンは寒いに違いない。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
My friend was arrested for speeding.
私の友達はスピード違反で逮捕された。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.