UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
Clearly you are mistaken.明らかに君の間違いだ。
This must be a real diamond.これは本物のダイヤに違いない。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
I missed the train by a minute.私は1分違いで列車に乗り遅れた。
Don't make such a mistake.そんな間違いをするな。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
He is quite different from what he was ten years ago.今の彼は10年前の彼とは全く違う。
You must have known what she meant.あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
He must be crazy to do such a thing.そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
Am I wrong?私は間違っていますか?
He loves his daughter, but his wife doesn't.彼は娘を愛しているが妻は違う。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
This bus is going in a different direction.このバスじゃ、違う方にいきますよ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
Obviously that's different for men and women.そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
What he did is not wrong.彼のしたことは間違っていない。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Either you or I am wrong.君か僕が間違っている。
Our car happened to pass theirs by the station.私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
What you are saying is absolutely wrong.あなたの言っていることは絶対に間違っている。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
I may indeed be wrong.なるほど私が間違ってるかもしれない。
He may have taken the wrong train.彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
You may have mistaken Jane for his sister.君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The answer was marked wrong.その答えは間違いと採点された。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
He cannot write English without making mistakes.彼は英語を書くと必ず間違える。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
I must have made a mistake.私はきっと間違いをしたに違いない。
This letter is wrongly addressed.この手紙は宛名が違っている。
Tom looks different.トムは以前とは違って見える。
That is not the point in question.それは今問題になっている点とは違う。
I must have lost my purse in the supermarket.私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
He made ten mistakes in as many lines.彼は10行に10個の間違いをした。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
It must be morning, for the birds are singing.朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
He can do it far better than I can.彼のほうが私より段違いにうまい。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
They knew to an inch where the rocket would land.彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
I mistook you for your brother.私はあなたを兄と間違えた。
I'm afraid you have the wrong number.お間違えではないでしょうか。
He always persisted in his errors.彼はいつも自分の間違いに固執する。
I came to the realization too late to make a difference.違いが分かるには遅すぎた。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License