The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
I must have made a mistake.
私はきっと間違いをしたに違いない。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Your answer is wrong.
君の答えは間違っている。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
He committed an offense against our laws.
彼は我が国の法律に違反した。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I would do otherwise than you did.
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
I'm not sure what's wrong.
どこが間違っているのかよく分かりません。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.