The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
Obviously that's different for men and women.
そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
He made ten mistakes in as many lines.
彼は10行に10個の間違いをした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
You gave me the wrong change.
おつりが違いますよ。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
This is incorrect.
これは間違っている。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
To tell a lie is wrong.
嘘をつくことは間違っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
I'm afraid you've taken the wrong seat.
席をお間違えじゃないでしょうか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若いころ美人だったに違いない。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
Either you or I am wrong.
君か僕が間違っている。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.