UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
My jacket is made differently from yours.僕の上着は君のと仕立て方が違う。
He must be a fool to talk like that.あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
This isn't what I ordered.これは注文したものと違っています。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学の違いはどこにあるのですか?
We had a slight difference of opinion.我々にはわずかな意見の相違があった。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
You are completely wrong.あなたは全く間違っています。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
I was mistaken for a salesman.私はセールスマンと間違われた。
Let's check why your answers differ from mine.どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
He is in error about the matter.彼はそのことについて考え違いしている。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
I know he's laughing up his sleeve.奴らは腹の中で笑っているに違いない。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Striking differences existed between the two boys.二人の少年の間には著しい違いがあった。
I got on the wrong bus.バスに乗り間違えた。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
An error was made.間違いがありました。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I persuaded him that he was wrong.私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
It is one thing to know and another to teach.知ってることと教えることは違う。
You're forever making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
I took her for her sister.彼女とお姉さんを間違えてしまった。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
It appears that you are all mistaken.私には君たち皆が間違っているように思える。
They must have known it all along.彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
You seem to have mistaken me for my older brother.私を兄と勘違いしていたみたいですね。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
They must have skipped out of town.彼らは高飛びしたに違いない。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Wrong.違うんだ。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
I made a mistake.私が間違っていました。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
Jimmy's pictures were different from other people's.ジミーの絵は他人のものと違っていました。
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
You really shouldn't use pirated software.違法コピーはいけません。
He came to see me in a different way.彼は私を違った観点から見るようになった。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Are you sure of your answer?あなたの答えで間違いない?
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
I must have lost my purse in the supermarket.私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
He must be lacking in common sense.彼は常識に欠けているに違いない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
I could be wrong.私は間違っているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License