UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
This year's fashions are completely different to last year's.今年のファッションは去年とはまったく違う。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
So many men, so many minds.人の心は皆違う。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
He must have drunk too much last night.彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。
I know he's laughing up his sleeve.奴らは腹の中で笑っているに違いない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
I have made a prize mistake.とてつもない間違いをしたものだ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Sorry, I made a mistake.すみません、間違えました。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He has the illusion that he is the smartest in his class.彼はクラスで一番頭がいいと勘違いしている。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Either you or I am wrong.あなたかあるいは私が間違っている。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
She must have done it yesterday.彼女は昨日それをしたに違いない。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
The more laws, the more offenders.法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
It appears that you have made a foolish mistake.君はばかげた間違いをしたようだね。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
What is the difference between imitation and real diamonds?偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Do you have this in any other colors?色違いはありませんか。
Correct my spelling if it's wrong.間違っていれば私のつづりを訂正してください。
I'm not a hundred percent wrong.私は100パーセント間違っていない。
She seemed very happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
My friend was arrested for speeding.私の友達はスピード違反で逮捕された。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
Your answer differs from mine.あなたの答えは私のとは違っている。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
We may have made a mistake.私たちは間違いをしたかもしれない。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
Day and night come alternately.昼と夜は互い違いにやってくる。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Tom is never wrong.トムは間違ったことがない。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
Frankly speaking, he is wrong.はっきり言って、彼は間違っている。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
The three people gave three different accounts of the accident.3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
Do you know what the difference is?あなたは何が違うか知っていますか?
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
I did wrong in trusting such a fellow.あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Ann must be dreaming a happy dream.アンは楽しい夢を見ているに違いない。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
Unlike my brother, I cannot swim.兄と違って私は泳げません。
He must be tired after such hard work.一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Granted his cleverness, he may still be mistaken.頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
Not only you but also I am wrong.君だけでなく私も間違っている。
I think that you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間違っている。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License