UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Ann must be having a happy dream.アンは楽しい夢を見ているに違いない。
I woke up with a crick in my neck.首を寝違えました。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
He is different from before.彼は以前の彼とは違う。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
I can't get over how different the weather is here.気候があまりに違うんで、びっくりしています。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
We must concede that we committed an error.間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
Oi! The thread title's wrong.スレタイ間違ってるぞ。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
The policeman arrested him for speeding.警官は彼をスピード違反で逮捕した。
Your view of existence is different from mine.君の人生観は僕のと違っているね。
Correct me if I'm wrong.私が間違えたときは言ってください。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Obviously that's different for men and women.そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
Your remarks were out of place.あなたの言った事は場違いでした。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He must be a good boy.彼は良い少年に違いない。
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間違えた。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
Women are finding out that many different roles are open to them.色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
You don't need to be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
You've got the wrong number.番号をお間違えです。
I made a mistake.私が間違っていました。
She mistook my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間違っている。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
This isn't what I ordered.これは注文したものと違っています。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
Sorry, but you must have the wrong number.お気の毒ですが、番号違いです。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
What is correct in one society may be wrong in another society.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
In a word, you are in the wrong.一言で言えば君は間違っている。
He took me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
False.違うんだ。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
You're wrong about that.そのことについて君は間違ってるよ。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Manners and customs vary greatly from country to country.風俗習慣は国によって大きな違いがある。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The more laws, the more offenders.法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
Correct errors, if any.間違いがあったら直しなさい。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License