Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even a teacher can make mistakes. 先生でも間違いをすることはありうる。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 I suppose it's different when you think about it over the long term. 長い目で見れば違ってくると思います。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 This is incorrect. これは間違っている。 She must be sick. 彼女は病気に違いない。 Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 He is not like he seems. 彼は見かけとはだいぶ違う。 Is it right that you and I should fight? 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 These shoes vary in size, but not in shape. これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 It makes little difference to me whether you believe it or not. 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 As is often the case with him, he made a mistake. 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 He never speaks English without making a few mistakes. 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus. 彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。 Tom made some mistakes in the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 No. I don't know. It's a lot of things. 違う。うまく言えない。 His criticisms were out of place. 彼の批判は場違いであった。 He made a mistake. 彼は間違えた。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 She must be over eighty. 彼女は80歳を超えているに違いない。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 Um...am I mistaken in some way? う~ん、どっか勘違いしてるかな? It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 The stew must have disagreed with me. あのシチューが当たったに違いない。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 It's not Joan. You are wrong. ジョアンではなくて、君が間違っている。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 No I'm not; you are! 私は違います。あなたです。 That's against the contract. それでは契約と違う。 You have made many mistakes. たくさん間違ったね。 You have made the very same mistake again. 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 I made several mistakes in the exam. 私は試験でいくつか間違えた。 It is evident that the man is wrong. その男が間違っているのは明らかだ。 He often makes mistakes, but he is no fool. 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 My opinion is entirely different from yours. 私の意見はあなたのとは全く違う。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? In my eyes, he is wrong. 私から見れば彼が間違っている。 Correct me if I am wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 The facts are otherwise. その事実は違っている。 It began to appear that she was wrong. 彼女が間違っているように思われはじめた。 I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 I think you have sent me a wrong order. 間違ったものが送られてきたようです。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 Ten to one it'll clear up in an hour or so. 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 I think otherwise. 私の意見は違います。 John is not the man he was three years ago. ジョンは3年前の彼とは違う。 I entered someone else's room by mistake. 間違えて人の部屋に入った。 It was stupid of me to make such a mistake. あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 Correct errors, if any. 間違いがあれば正しなさい。 Everybody makes mistakes once in a while. 誰でもたまには間違いをする。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 I had my mistakes pointed out by my teacher. 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 There is no question that he will marry her. 彼が彼女と結婚することは間違いない。 You'll get the plane all right if you leave at once. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 What you were taught is wrong. あなたが教わった事は間違っている。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 Is there a mistake in the telephone number? 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 It's fine, there's no need to feel uncomfortable! だいじょぶですっ、違和感ないです! She took me for my brother. 彼女は私を兄と間違えた。 This answer may not necessarily be wrong. この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 Your letter crossed mine. あなたの手紙は私のと行き違いになった。 It would be a mistake to make a phone call. 電話をする事は、間違いである。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 He keeps making the same mistake. 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 He always mistakes me for my sister. 彼はいつも私を姉と間違える。 I do not like to make mistakes. 私は間違いをすることが好きではありません。 John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 I'm not so sure Tom is wrong. トムが間違っているかどうかの確信がない。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 We thought it wrong to leave her alone. 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 Everyone makes mistakes. 間違いをしない人は居ない。 Tom made some mistakes on the test. トムはテストでいくつか間違いをしました。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 He is not what he used to be. 彼は以前とは違う。 Even a child would notice the difference. 子供でも違いがわかるだろう。