UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
I have gone astray somewhere in my calculations.ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
Mary likes doing different things from other people.メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
No?違う?
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
His ideas are quite different from mine.彼の考えは私のと全く違う。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
His story turned out to be false.彼の話は事実と違うことが分かった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
Her answer was incorrect.彼女の答えは間違っていた。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
Even a child would notice the difference.子供でも違いがわかるだろう。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
Many people have made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間違っている。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
I was wrong.私が間違ってました。
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
You must not confuse liberty with license.自由と放任を取り違えてはならない。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
The brain was not like the liver or the lungs.脳は肝臓や肺とは違っていた。
I'm sorry, I dialed the wrong number.すみません、番号を間違えました。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
Even a teacher can make mistakes.先生でも間違いをすることはありうる。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
He differs from the common run of student.彼は世間一般の学生とは違っている。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
What's the difference between cabbage and lettuce?キャベツとレタスって何が違うの?
We must concede that we committed an error.間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
This is where I absolutely disagree with you.この点では、私は全くあなたと意見が違う。
A little make-up worked wonders with her.ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
He took me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
Tom made some mistakes in the test.トムはテストでいくつか間違いをしました。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
There appears to have been a mistake.間違いがあったようにみえる。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
He looked confident but his inner feelings were quite different.彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
I mistook you for your brother.あなたと君の兄弟を間違えた。
You gave me the wrong change.おつりが違いますよ。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
He must be crazy to do such a thing.そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Unless I miss my guess, he is forty.推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
Tom must have been asleep.トムは眠っているに違いない。
There is a great difference between liberty and license.自由と放縦の間には大きな違いがある。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
Do you have this jacket in different colors?このジャケットの色違いはありますか。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License