Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have the wrong number. あなたのかけた電話番号は間違っています。 I took the wrong bus. バスを間違えてしまった。 You must be a fool. 君は馬鹿に違いない。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 Even a teacher can make mistakes. 先生でも間違いをすることはありうる。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 It's better to be approximately right than completely wrong. 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 He cannot write English without making mistakes. 彼は英語を書くと必ず間違える。 I must have lost it. 落としてしまったに違いない。 I got Mary to correct the errors in my composition. 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 He must be very angry to say such a thing. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 I'm afraid you're mistaken. それは違うと思います。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 My opinion differs from yours. 私の意見はあなたのとは違う。 The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 The style is nice, but do you have it in a different color? 型はいいですけど、色違いはありますか。 He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him. 彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 He took the wrong bus by mistake. 彼は間違って違うバスに乗った。 There is one big difference. それは1つの大きな違いがあるからだ。 My jacket is made differently from yours. 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 She knew to an inch where everything should be. 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 Correct my spelling if it's wrong. 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 You're out of order in talking back to her in the first place. 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 You were wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 He made ten mistakes in as many pages. 彼は10ページで10個の間違いをした。 Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake. その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。 He must have missed the train. 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 Parking fines are very costly. 駐車違反の罰金は高い。 The general feeling is that it's wrong. 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 Ken mistook you for me. ケンは、わたしとあなたを間違えた。 It seems that he took me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 See to it that you don't make the same mistake. 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 You must not violate the regulations. 規則に違反してはいけない。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 His remark seems to be off the point. 彼の言うことは見当違いのようです。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 The country must be very beautiful. その国はたいへん美しいに違いない。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 Correct the errors if there are any. 間違えがもしあれば、直しなさい。 Most people think I'm crazy. 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 People differ in habits. 人にはそれぞれ違った習慣がある。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 I came to regret my mistake. 私は自分の間違いを後悔するようになった。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 It is better not to go out of your field. 畑違いの事はしない方がいい。 I do not for a moment think you are wrong. 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 I made some mistakes on the test. 私はテストでいくつか間違えてしまった。 We may have made a mistake. 私たちは間違いをしたかもしれない。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 There must be something at the bottom of all this. この事の根本には何かあるに違いない。 He must be homesick. 彼は家が恋しいに違いない。 I was wrong all along. 私は初めから間違っていた。 I am often confused with my brother. 私は良く兄に間違えられる。 It is sometimes hard to tell right from wrong. 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 He must like taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 If you find a mistake, please leave a comment. 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 What he did wasn't wrong. 彼のしたことは間違っていない。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 You'd better believe. 間違いありませんよ。 He is wrong or I am. 彼か私のどちらかが間違ってる。 It was the biggest mistake of my life. 生涯で一番の間違いです。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 They mistook him for his brother. 彼らは彼を弟だと間違えた。 This is a mistake students are apt to make. これは学生のよくする間違いだ。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? There is a great difference between liberty and license. 自由と放縦の間には大きな違いがある。 I'm sorry I opened your mail by mistake. あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 Somebody is playing the piano. It must be Ann. だれかがピアノをひいている。アンに違いない。 She mistook me for my sister. 彼女は私を妹と間違えた。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 May I presume to tell you that you are wrong? 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 I think you've mistaken me for someone else. あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのと違います。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 People are apt to take it for granted that professors can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。