The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
The teacher mixed up our names.
先生は私たちの名前をとり間違えた。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学の違いって何なんですか?
He looks pale. He must have drunk too much last night.
彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
I think that you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
Do you have this jacket in different colors?
このジャケットの色違いはありますか。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
You seem to have mistaken me for my older brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
He was guilty of making a mistake.
彼は間違いを犯していた。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Both you and your brother are wrong.
君も君の弟も、どちらも間違ってます。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
Did you mistake the margarine for butter?
きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
You may have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
He must be a fool to talk like that.
あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
She must have studied very hard.
彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
Unlike him, his son is tall.
彼と違って、息子は背が高い。
I missed the train by only one minute.
ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
It's really different from what I expected.
おもってたのとまるっきり違いますねえ。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
Another mistake, and he will be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
These shoes vary in size, but not in shape.
これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Something must be wrong with the machinery.
どこか機構が悪いに違いない。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.