Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.
先生は私と兄を間違えたらしい。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
He is often taken for a student because he looks so young.
彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
That chef prepares different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
I was wrong all along.
私は初めから間違っていた。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.
彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
By mistake, he turned left instead of right.
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。
His ideas are quite different from mine.
彼の考えは私のと全く違う。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
Mother and I are different in every way.
母と私は、あらゆる点で違う。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
My letter must have gone astray in the mail.
私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
His composition is free from mistakes.
彼の作文には間違いがない。
What is most important in life differs from person to person.
人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
As is often the case with him, he made a mistake.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
I sprained my neck while sleeping.
首を寝違えました。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
You must be a fool.
君は馬鹿に違いない。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.
トムはイラクとイランの違いを知らない。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
Pharamp paid a fine for illegal parking.
ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。
All of his answers were wide of the mark.
彼の答えはすべて見当違いだった。
I mistook her for Ann's sister.
私は彼女をアンの妹と間違えた。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いをするのを恐れてはいけません。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
The room looks different after I've changed the curtains.
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
I'm afraid I have taken a wrong train.
乗る列車を間違えたらしい。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.