The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
Judging from his accent, he must be from Osaka.
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
They believed that it must be a new element.
彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Jimmy's pictures were different from other people's.
ジミーの絵は他人のものと違っていました。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
I don't see any difference.
違いがわからない。
He must be sick; he looks pale.
彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
He must have been ill.
病気だったに違いない。
I have gone astray somewhere in my calculations.
ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
I made a mistake.
私が間違っていました。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
He must have reached the station.
彼はその駅に到着したに違いない。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
There must be a defect in the experimental method.
実験方法に欠陥があるに違いない。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
The kettle must be boiling.
薬缶は沸騰しているに違いない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
The stew must have disagreed with me.
あのシチューが当たったに違いない。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
I must have the wrong number.
私は番号を間違えたようだ。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
There must be something at the bottom of all this.
この事の根本には何かあるに違いない。
Striking differences existed between the two boys.
二人の少年の間には著しい違いがあった。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
It was a wrong number.
間違い電話だった。
We are twins. People often mistake me for my brother.
私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
He can be trusted.
彼なら間違いない。
I'm not so sure Tom is wrong.
トムが間違っているかどうかの確信がない。
This letter is wrongly addressed.
この手紙は宛名が違っている。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You'd better believe.
間違いありませんよ。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
She is in the wrong.
彼女は間違っている。
Your answer is wrong.
君の答えは間違っている。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti