The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ann must be dreaming a happy dream.
アンは楽しい夢を見ているに違いない。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Did you mistake the margarine for butter?
きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
What he did wasn't wrong.
彼のしたことは間違っていない。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I made a careless mistake.
うっかり間違いを犯した。
It is clear that he has made a big mistake.
彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
I can't find my ticket. I must have lost it.
切符が見つかりません。なくしたに違いない。
That is where you are wrong.
そこが君の間違っているところだ。
She did not need to own up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.
金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
She told me the wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
We all make mistakes.
私たちはみんな間違いをする。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若いころ美人だったに違いない。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
It is certain that he is wrong.
彼が間違っているのは確かです。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
It would be a mistake to make a phone call.
電話をする事は、間違いである。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
Tastes in music vary from person to person.
音楽の好みは人によって違う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He keeps making the same mistake.
彼はいつも同じ間違いばかりしている。
They must have skipped out of town.
彼らは高飛びしたに違いない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi