Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 This isn't what I ordered. これは私の注文したものと違います。 He mistook me for my younger brother. 彼は私と弟を取り違えた。 An error was made. 間違いがありました。 It appears that you have made a foolish mistake. 君はばかげた間違いをしたようだね。 If he makes one more mistake, he'll be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 No doubt he will pass the examination. 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 There is one big difference. それは1つの大きな違いがあるからだ。 That's against the law. それは法律違反です。 Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 That's where you're mistaken. そこがあなたの間違っているところです。 He differs from the common run of student. 彼は世間一般の学生とは違っている。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Ken took the wrong bus by mistake. ケンは間違ったバスに乗った。 The cousins are similar in appearance but widely different in character. あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどこが違うんですか? He made a mistake on purpose. 彼はわざと間違えた。 Living in the town is quite different from living in the country. 街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 He must be a bookworm to read ten books every day. 毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 The teacher took notice of the student's mistake. 先生は生徒の間違いに気付いた。 I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 Drive more slowly, or you'll get a ticket. もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 I assure you that an error like this will never happen again. このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 It appears to me that you put on my hat by mistake. あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 She must have been over thirty when she got married. 彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 Sorry, but I think you've got the wrong number. 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 See to it that you don't make the same mistake. 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 This is the mistake of the student. これは学生の間違いだ。 Either you or I am in the wrong. あなたか私かどちらかが間違っている。 I made a mistake. 私が間違っていました。 I beg to differ with you. 失礼ですが、あなたと意見が違います。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 Jack may have taken my umbrella by mistake. ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 Our school was not the same size as yours. 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 May I presume to tell you that you are wrong? 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 He gave three wrong answers. 彼は答えを三つ間違えた。 He blushed at his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 I put my gloves on inside out by mistake. 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 The teacher blamed her for the mistake. 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違ったからといって彼のことを笑うな。 He is quite in the wrong. 彼はまったく間違っている。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 No, he's not my new boyfriend. 違うよ、新しい彼じゃない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 I may have made a mistake. 私は間違ったのかも知れない。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 You must not confuse liberty with license. 自由と放任を取り違えてはならない。 He must have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 The driver was charged with speeding. そのドライバーはスピード違反で告発された。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 It must have been broken during shipping. 船積みの時壊れたに違いない。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 "No, I'm not," replied the Englishman coldly. 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 I mistook you for your brother. 私はあなたを弟さんと間違えました。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とまったく違う。 I must have made a mistake. 私はきっと間違いをしたに違いない。 He wasn't the same as I thought he'd be. 彼は私が思ったのとは違っていた。 I mistook you for your brother. 私はあなたを兄と間違えた。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 You seem to have mistaken me for my older brother. 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 This is not what I ordered. これは注文と違います。 Is it possible that you're wrong? お前が間違ってるって可能性はある? Tom doesn't know the difference between wine and champagne. トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。 He can do it far better than I can. 彼のほうが私より段違いにうまい。 She is often mistaken for her sister. 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 He is different from what he used to be. 彼は昔の彼とは違う。 He must be crazy to say such a thing. そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 My watch is different from yours. 私の時計はあなたのと違う。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 People are apt to take it for granted that professors can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 This year's fashions are different from those of last year. 今年のファッションは昨年のファッションとは違う。 I had my mistakes pointed out by my teacher. 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。