Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 Don't make a mistake. 間違いをしてはいけない。 To err is human, to forgive divine. 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 Anybody can make a mistake. だれでも間違いを犯すことがある。 An error was made. 間違いがありました。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 I'll bet you that you're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 How lonely and helpless she must feel left all by herself! 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 Correct errors, if any. もし間違いがあるなら直しなさい。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君のとは全く違う。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 Everybody makes mistakes once in a while. 誰でもたまには間違いをする。 Ken mistook you for me. ケンは、わたしとあなたを間違えた。 This is, strictly speaking, a mistake. これは厳密にいえば間違いである。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 He mistook me for my twin brother. 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 She must be a fool to say so. そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 He tried different kind of foods one after another. 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 You must be more careful to avoid making a gross mistake. あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 I mistook him for Mr. Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 Our school was not the same size as yours. 私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 They fined him 5,000 yen for illegal parking. 彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 I do not like to make mistakes. 私は間違いをすることが好きではありません。 Intellectually we know prejudice is wrong. 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 Make sure that you arrive at seven o'clock. 間違いなく7時に着くようにしてください。 The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 Everyone said that I was wrong. 誰もが私は間違っているといった。 Even a child would notice the difference. 子供でも違いがわかるだろう。 Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 He finally realized that he was wrong. ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 He always mistakes me for my sister. 彼はいつも私を姉と間違える。 Either you or I am wrong. 君か僕が間違っている。 I am looking at the matter from a different viewpoint. 私は違った観点からその問題を見ています。 Judging from his accent, he must be from Osaka. なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 He must have drunk too much last night. 彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 Correct me if I'm wrong. 私が間違えたときは言ってください。 If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 To make mistakes is not always wrong. 間違えることが必ず悪いとは限らない。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 I'm sorry I've mistaken the direction. 方向を間違えてすいません。 I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 Who can translate the difference between noise and sound? noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 I'm sure he mistook me for my sister. 彼は私を姉と間違えたに違いない。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 This is different from what I expected. これは私が思っていたのと違う。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 All of his answers were wide of the mark. 彼の答えはすべて見当違いだった。 The letter was wrongly addressed. その手紙は宛名が間違っていた。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 I'll have to make amends to them for my mistake. 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 He is far better off now than he was five years ago. 彼は5年前とは見違えるようだ。 You must be tired after such a long trip. そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 The answer was marked wrong. その答えは間違いと採点された。 He notices a thousand times a day the difference. 子どもは一日に千回も違いに気付く。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 He took me for my twin brother. 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 To avoid confusion, the teams wore different colors. 混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。 Each society has a different institution. 社会ごとに違った習慣がある。 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 My view was different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! It is you who is in the wrong. 間違っているのは君だ。 His misspelling of that word eliminated him from the contest. その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 You won't be allowed another mistake. 二度と間違いをすることは許されない。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 Bob must have had an accident. ボブは事故にあったのに違いない。 She must be from the South. 彼女は南部出身に違いない。 I made a mistake through doing it in a hurry. 私はあわててやったので間違いをおかした。 A little reflection will make you realize you are wrong. 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 People are apt to take it for granted that professors can speak English. 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Management of a company is different from ownership of a company. 会社を経営することと保有することとは違う。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 She must have done it yesterday. 彼女は昨日それをしたに違いない。 We thought it was absurd that you got punished. 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。