The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pharamp paid a fine for illegal parking.
ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。
What's the difference between lions and leopards?
ライオンとヒョウの違い何ですか。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
He cannot write English without making mistakes.
彼は英語を書くと必ず間違える。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
I got Mary to correct the errors in my composition.
私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
He never speaks English without making mistakes.
彼は英語をしゃべると必ず間違える。
You seem to have mistaken me for my older brother.
私を兄と勘違いしていたみたいですね。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどう違うんですか?
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
His story must be true.
彼の話は本当に違いない。
You must be a late riser.
君は朝寝坊に違いない。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
Did you mistake the margarine for butter?
きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
He is quite in the wrong.
彼はまったく間違っている。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.
ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
I was mistaken for a salesman.
私はセールスマンと間違われた。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
I know what's wrong.
何が間違っているかわかっている。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
There is a great difference between boys and girls.
男の子と女の子とは大きな違いがある。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニとマイクロミニの違いって何?
If you're wrong, then I'm wrong, too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Spider-Man is cool. Spiders are NOT.
スパイダーマンはかっこいいけど、蜘蛛は違うよ。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
There was no mistake on his part.
彼のほうには何の間違いもなかった。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
The world is not what it used to be.
世界は昔とは違う。
I am often mistaken for my brother.
僕はよく弟と間違えられる。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
He was caught for speeding.
彼はスピード違反で捕まった。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
I made some mistakes in the test.
私はテストでいくつか間違えてしまった。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
My friend was arrested for speeding.
私の友達はスピード違反で逮捕された。
He made an error, as he often does.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
It's obvious that you're wrong.
あなたが間違っているのは明らかです。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
The country must be very beautiful.
その国はたいへん美しいに違いない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
The mistake cost him his head.
その間違いが彼の命取りとなった。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
He is accurate in his work.
彼の仕事には間違いがない。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.
すいません。私の言い間違いでした。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
There must be something at the back of this matter.
この事件の裏に何かがあるに違いない。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
The policeman arrested him for speeding.
その警官は彼はスピード違反で逮捕した。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by