Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学は何が違うのですか?
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
I made an awful mistake in the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
I am afraid you have the wrong number.
番号をお間違えのようですが。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
He made ten mistakes in as many lines.
彼は10行に10個の間違いをした。
See to it that you don't make the same mistake.
同じ間違いをしないように気をつけなさい。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
I have gone astray somewhere in my calculation.
僕の計算がどこかで間違ってしまった。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I have brought his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。
What is the difference between A and B?
AとBの違いは何ですか。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
Do you know what the difference is?
あなたは何が違うか知っていますか?
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
It was a mistake on their part.
それは彼ら側での間違いだった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
He was caught for speeding.
彼はスピード違反で捕まった。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
He may have taken the wrong train.
彼は電車を乗り違えたのかもしれない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
Jack made no mistakes in the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
His bicycle is different from this one.
彼の自転車はこの自転車とは違う。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく食い違っている。
I'm sure he mistook me for my sister.
彼は私を姉と間違えたに違いない。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon