The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
My idea is quite different from yours.
私の考えはあなたの考えとかなり違います。
My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。
It was silly of you to make such a mistake.
あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
She dialed the wrong number.
彼女は間違った番号に電話をかけた。
You have made only a few spelling mistakes.
綴りを少し間違えただけです。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
She must be well off.
彼女はお金持ちに違いない。
That he did such a terrible thing is certain.
彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
She must have sensed something odd.
何か変なものを感じ取ったに違いない。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
Your philosophy of life varies from mine.
君の人生観は僕のと違っているね。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
He made a mistake on purpose.
彼はわざと間違えた。
I beg to differ with you.
失礼ですが、あなたと意見が違います。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
In my opinion, he is wrong.
私の考えでは、彼は間違っている。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I was wrong.
私が間違っていました。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
What he did wasn't wrong.
彼のしたことは間違っていない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He is wrong or I am.
彼か私のどちらかが間違ってる。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
The kettle must be boiling.
薬缶は沸騰しているに違いない。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
He was guilty of making a mistake.
彼は間違いを犯していた。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.
彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
No!
違う!
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
I'm sorry, I dialed the wrong number.
すみません、番号を間違えました。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃は美人だったに違いない。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
My friend was arrested for speeding.
私の友人はスピード違反で逮捕された。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
You must be tired after such a long trip.
あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I hope you have brains enough to see the difference.
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.