Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These answers confuse cause with consequence. これらの回答は、原因と結果をはき違えている。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 There are few mistakes in your composition. 君の作文にはほとんど間違いはありません。 It is you who is in the wrong. 間違っているのは君だ。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 You must succeed after such efforts. あのように努力したから君は成功するに違いない。 I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Written too quickly, the letter had many mistakes. あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 He tried different kind of foods one after another. 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 He mistook me for my younger brother. 彼は私と弟を取り違えた。 Wrong. 違うんだ。 In a sense, you are wrong. ある意味では、きみが間違っている。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 John is not the man that he was three years ago. ジョンは三年前の彼とは違う。 It is wrong of you to discriminate against people because of their race. 人を人種で差別するのは間違っている。 I don't mean to challenge your theory. 君の理論間違っているといいたいのではない。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の推測は見当違いであった。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 Am I wrong? 私は間違っていますか? The report is utterly false. その報告は全く間違っている。 If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 I'm afraid the story will give him a wrong impression. この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 His opinion is quite different from ours. 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 This is, strictly speaking, a mistake. これは厳密にいえば間違いである。 I disagree with you. 私はあなたと意見が違う。 He loves his daughter, but his wife doesn't. 彼は娘を愛しているが妻は違う。 Your method is different from mine. 君のやり方は僕のと違う。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 He missed the train by a minute. 1分違いで列車に乗り遅れた。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 You must have been surprised to meet your teacher in such a place. あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に言い返すのは筋違いだ。 I differ from you on that point. その点では私は君と意見が違う。 We couldn't convince him of his mistakes. 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 He hasn't come yet. He must have missed the bus. 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 You must avoid making such mistakes. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 Make sure that all of you arrive at nine. 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 The plane could easily be late. 飛行機の遅れることはまず間違いない。 As is often the case with him, he made a mistake. 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 He keeps making the same mistake. 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 Correct my spelling if it's wrong. 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 It has to be true. それは本当に違いない。 There is a strong presumption against its truth. それが間違っている可能性が非常に強い。 The plan is bound to succeed. その計画は成功するに違いない。 I know he's laughing up his sleeve. 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 I'm afraid you've taken the wrong seat. 席をお間違えじゃないでしょうか。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 Tom admitted his mistake. トムは間違いを認めた。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 Your methods are totally alien to mine. あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。 There must be someone behind this affair. この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。 He mistook me for my mother. 彼は私を、私の母と思い違いした。 Are you sure this is the right train? この列車に間違いないですか。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 We passed each other several times. 私たちは数回すれ違った。 In all likelihood, the president will serve a second term. 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 Don't be afraid of making mistakes when speaking English. 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 The answer to this question is wrong. この問いに対する答は間違っている。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 What's the difference? どう違うのだ。 I mistook you for my brother. あなたを兄と間違えた。 "Are those your books?" "No, they aren't." 「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」 I got off at the wrong station. 私は駅を間違えて下車しました。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 You were wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 Can you tell the difference between these two pictures? これら2つの絵の違いがわかりますか。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 He gave me an explanation for his mistake. 彼は私に間違いの弁解をした。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 There's no doubt that he likes taking walks. 彼は散歩が好きに違いない。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The farmers must be happy to hear that. お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 Your answer is wrong. 君の答えは間違っている。