The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
He will not fail to pay it.
彼は間違いなくそれを払っています。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
He discovered that he had made a mistake.
彼は間違いをしたことが分かった。
There's no mistake about it.
そのことに間違いはない。
He must be tired.
彼は疲れているに違いないよ。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
We all make mistakes.
私たちはみんな間違いをする。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
John is likely to make a mistake.
ジョンは間違いをおかしそうだ。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
I know he's laughing up his sleeve.
奴らは腹の中で笑っているに違いない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。
He took me for my twin brother.
彼は私の事を双子の兄と間違えた。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
Your letter crossed mine.
あなたの手紙は私のと行き違いになった。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
I'm absolutely sure!
間違いない!
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
My idea is different from yours.
私の考えは君の考えと違う。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
Either you or I am wrong.
君か僕が間違っている。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He can do it far better than I can.
彼のほうが私より段違いにうまい。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
She must have been over thirty when she got married.
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
He took the wrong train by mistake.
彼は電車を乗り間違えた。
I'm afraid you have the wrong number.
番号違いにおかけになっているようですよ。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.
トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
Our letters crossed each other.
私たちの手紙は行き違いになった。
He differs from the common run of student.
彼は世間一般の学生とは違っている。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I can't explain the difference between those two.
私はそれら2つの違いが説明できない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen