UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
You won't be allowed another mistake.二度と間違いをすることは許されない。
You just missed Ami as she went out.さっき入れ違いで亜美さんが出て行ったところです。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
She must have been a beauty when she was young.彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
No!違う!
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I made a mistake.間違えました。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I was fined thirty dollars for speeding.私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
No one had the heart to say he was wrong.だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
It began to appear that she was wrong.彼女が間違っているように思われはじめた。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Everyone said that I was wrong.誰もが私は間違っているといった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
Something must be wrong with the camera.そのカメラはどこか故障しているに違いない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
The style is nice, but do you have it in a different color?型はいいですけど、色違いはありますか。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I'm afraid you have the wrong number.番号が違っています。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
That is not the point in question.それは今問題になっている点とは違う。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
That he is innocent is quite certain.彼が無実であることは間違いない。
They were born one month apart in 1970.彼らは1970年に一月違いで生まれた。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
He's not the same man he used to be.彼は以前の彼とは違う。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
A little reflection will show you that you are wrong.少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He is not like he seems.彼は見かけとはだいぶ違う。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Your idea differs entirely from mine.君の考えと僕のとまるで違うね。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
You must succeed after such efforts.あのように努力したから君は成功するに違いない。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
There's no doubt that he's innocent.彼が無実であることは間違いない。
My view was different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Do you understand the difference?その違いが分かりますか。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
Their lifestyle is different to ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Someone must have taken my umbrella by mistake.だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
He set us by the ears.彼は私たちを仲違いさせた。
He must be a fool to talk like that.あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
I was wrong.私が間違ってました。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.小包に間違った宛名を書いたような気がします。
The dog must be hungry.その犬は空腹に違いない。
Both you and your brother are wrong.君も君の弟も、どちらも間違ってます。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私と違う。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
They must have had an accident.彼らは事故に遭ったに違いない。
When I inquired I found that it was the wrong person.調べてみたら人違いだった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
Our letters crossed each other.私たちの手紙は行き違いになった。
He never speaks English without making mistakes.彼は英語をしゃべると必ず間違える。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
My ideas are different from yours.私の考えはあなたの考えとは違います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License