Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
Their lifestyle is different from ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学は何が違うのですか?
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
We had a slight difference of opinion.
我々にはわずかな意見の相違があった。
It must be morning, for the birds are singing.
朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
You made an error.
あなたは間違えました。
I took her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
He was fined for illegal parking.
彼は駐車違反で罰金をとられた。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
There must be something wrong with the pen he is using.
彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
He discovered that he had made a mistake.
彼は間違いをしたことが分かった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Your methods are totally alien to mine.
あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
Our school was not the same size as yours.
私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
He loves his daughter, but his wife doesn't.
彼は娘を愛しているが妻は違う。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti