The local police are very strict about traffic violations.
地元の警察は交通違反にはとても厳しい。
The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.
私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
The teacher mixed up our names.
先生は私たちの名前をとり間違えた。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
Her mother must have smelled something fishy.
母は何か怪しいと感づいたに違いない。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
That is not exactly what I said.
それは僕の言ったこととちょっと違う。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
His answer is different from mine.
彼の答えは私の答えと違っている。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con