Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must have made it up. 彼はそれをでっち上げたに違いない。 I was wrong. 私が間違っていました。 The man must be insane. その男は頭がおかしいに違いない。 People often take me for my brother. 人はよく私を私の兄と間違える。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? The plane could easily be late. 飛行機の遅れることはまず間違いない。 Different people have different ideas. 人はみな間違った考えを持っている。 He is different from before. 彼は以前の彼とは違う。 His opinion is quite different from ours. 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 What is the difference between Iaido and Kendo? 剣道と居合道の違いは何ですか? I'm not a toothless barking dog. 牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。 I sprained my neck while sleeping. 首を寝違えました。 He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 This letter is wrongly addressed. この手紙は宛名が違っている。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 Mary likes doing different things from other people. メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The country must be very beautiful. その国はたいへん美しいに違いない。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 You say "ditto", and that's not the same as "I love you". あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。 Is it right that you and I should fight? 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 You have made only a few spelling mistakes. 綴りを少し間違えただけです。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 She must still be in her twenties. 彼女はまだ20代に違いない。 I mistook her for Ann's sister. 私は彼女をアンの妹と間違えた。 There was a great gap between the views of the two. 2人の意見には大きな食い違いがあった。 She can't be over thirty; she must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。 Ten to one you can pass the test. 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 That could be true, but I don't really think so. そうかもしれないけど、たぶん違う。 In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam. この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。 Someone has taken my shoes by mistake. 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 He is not altogether wrong. 彼の言うことはあながち間違っていない。 If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 Can you see the difference? その違いが分かりますか。 You have made many mistakes. たくさん間違ったね。 What's the difference between a miniskirt and a microskirt? ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 Is there a mistake in the telephone number? 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? She is not anything like her mother. 彼女は母親とまるで違う。 Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 By mistake I boarded a train going in the opposite direction. 間違って反対方向の電車に乗った。 I took her for her sister. They look so much alike. 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 Having been wrongly addressed, the letter never reached him. 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 It was careless of him to make such a mistake. そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 This isn't what I ordered. これは注文したものと違っています。 He must have been named after his grandfather. 彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。 He looked confident but his inner feelings were quite different. 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 I can tell my umbrella from the others. 私は自分の傘が違うのがわかる。 She must have once been a real beauty. 彼女はかつて本当に美しかったに違いない。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The lion and the tiger are two different species of cat. ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 We sometimes make mistakes. 私たちはときどき間違いをする。 Her statement was false. 彼女の言葉は間違っていた。 Her ideas on education are very different from mine. 彼女の教育についての考えは私とは全く違います。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 They sent my suitcase to London by mistake. 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 Someone who knows English well must have written this. 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 He always mistakes me for my sister. 彼はいつも私を姉と間違える。 I cannot help but think that you are making a mistake. 君が間違っていると思わずにはいられない。 He took me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 My taste is quite different from yours. 私の趣味は君の趣味とまったく違う。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 It's nothing like desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。 It was the biggest mistake of my life. 生涯で一番の間違いです。 Can you tell the difference between these two pictures? これら2つの絵の違いがわかりますか。 You're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 People differ in habits. 人にはそれぞれ違った習慣がある。 Sorry, I made a mistake. ごめん間違えた。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 This is different from what I expected. これは私が思っていたのと違う。 I mistook you for my brother. 君を兄と間違えた。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him. 最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。 What you were taught is wrong. あなたが教わった事は間違っている。