The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
It's nothing like desk work.
この仕事はデスクワークとは全然違います。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
Kate's voice is clearly different from the other girls'.
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
Jimmy's pictures were different from other people's.
ジミーの絵は他人のものと違っていました。
This book is interesting except for a few mistakes.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
These two are widely different from each other.
これら二つの間には大きな違いがある。
She must have studied very hard.
彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
Each society has a different institution.
社会ごとに違った習慣がある。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It is illegal to park a car there.
あそこに駐車するのは違法です。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いを恐れてはいけません。
It must be easy for him to find the way.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
They blamed themselves for being wrong.
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
He must have lost his marbles.
彼はいかれちまったに違いない。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
That is not all together false.
全く間違いというわけでもない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
Jack may have taken my umbrella by mistake.
ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
He likes a walk.
彼は散歩が好きに違いない。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.