Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have made many mistakes. たくさん間違ったね。 I didn't greet you because I mistook you for somebody else. 私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I have gone astray somewhere in my calculation. 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 He has too many wild ideas. 彼は見当違いの考えが多すぎる。 Make sure that you arrive at seven o'clock. 間違いなく7時に着くようにしてください。 Ken took the wrong bus by mistake. ケンは間違ったバスに乗った。 He may have taken the wrong train. 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 I know what's wrong. 何が間違っているかわかっている。 They sent my suitcase to London by mistake. 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 He must be crazy to do such a thing. そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He promised to return the money without fail. 彼は間違いなく金を返すと約束した。 Correct me if I'm wrong. もし間違っていたら正して下さい。 Anybody can make a mistake. だれでも間違いを犯すことがある。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 She has something different. 彼女は他の人と一味違う。 Apart from a few mistakes, your composition was excellent. 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 The last person I told my idea to thought I was nuts. 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 I did wrong in trusting such a fellow. あんな男を信頼したのが私の間違いだった。 She made many mistakes in typing the report. 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 He was very apologetic for the mistake. 彼は間違いをしきりに謝っていた。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 These shoes vary in size, but not in shape. これらの靴は大きさは違うが形は違わない。 Correct errors, if any. もし間違いがあるなら直しなさい。 This box is a different colour to that one. この箱は色があの箱とは違っている。 I took the wrong bus. バスを間違えてしまった。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 Many people have made the same mistake. 多くの人が同じ間違いをしてきた。 You make mistakes if you do things in a hurry. 急いで物事をすると間違えますよ。 She must have taken the wrong bus. 彼女はバスを間違えたにちがいない。 Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 Will you tell me where I am wrong? どこが間違っているか言ってください。 To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 In my opinion, he is wrong. 私の考えでは、彼は間違っている。 What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 I took him for Mr Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 It's not Joan. You are wrong. ジョアンではなくて、君が間違っている。 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 He cannot write English without making mistakes. 彼は英語を書くと必ず間違える。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 I took his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持って帰った。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 I got on the wrong train. 電車に乗り間違えた。 Is he mad that he should say such a foolish thing? そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。 At times I confuse "curve" with "carve". 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 The army was advancing in the wrong direction. 軍隊は違う方向に進んでいた。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 You are mistaken if you think he is wrong. 彼が悪いと思っているなら間違いです。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 The stew must have disagreed with me. あのシチューが当たったに違いない。 See to it that you never make the same mistake again. 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 I mistook him for Mr. Brown. 私は彼をブラウンさんと間違えた。 It is interesting that no one noticed that mistake. だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。 Don't repeat such a careless mistake. そんな不注意な間違いを繰り返すな。 In America, my schedule is different and unique nearly every day. アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。 She differs from the others in that she has a goal. 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 The teacher blamed her for the mistake. 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 Did you make that mistake on purpose? あなたはわざとその間違いをしたのか。 I missed the train by only a few minutes. ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Medical doctors and dentists have very different tools of the trades. 医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 There is no one but commits errors. 間違いをしない人は居ない。 "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 That building must be on fire. あそこの建物が燃えているに違いない。 They must be crazy to believe such nonsense. そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 The dog must be hungry. その犬は空腹に違いない。 Your answer differs from mine. あなたの答えは私のとは違っている。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 That is not quite what I wanted. それはわたしがほしかったのとは少し違います。 He is accurate in his work. 彼の仕事には間違いがない。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 He is wrong or I am. 彼か私のどちらかが間違ってる。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 There must be something wrong with the pen he is using. 彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。 Striking differences existed between the two boys. 二人の少年の間には著しい違いがあった。 A teacher should never laugh at his students' mistakes. 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 I'll have to make amends to them for my mistake. 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 That's where you're mistaken. そこがあなたの間違っているところです。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 It makes little difference to me whether you believe it or not. 君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 This isn't what I ordered. これは注文したものと違っています。 It's fine, there's no need to feel uncomfortable! だいじょぶですっ、違和感ないです!