The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you're wrong, then I'm wrong, too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
Judging from what you say, he must be a great writer.
あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
In my opinion, you are wrong.
私の考えでは、あなたは間違っています。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
I do not like to make mistakes.
私は間違いをすることが好きではありません。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
No, no, my dear.
いいえ、違いますよ、君。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I admit my mistake.
私が間違ってました。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
He must be a good boy.
彼は良い少年に違いない。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
You can't mistake him for his younger brother.
彼を彼の弟と間違えっこない。
You have to be joking.
冗談を言ってるに違いない。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
He could not perceive any difference between the twins.
彼はその双子の違いを何ら気づく事が出来なかった。
This must be a real diamond.
これは本物のダイヤに違いない。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I may have made a mistake.
私は間違ったのかも知れない。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.
たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
Correct me if I'm wrong.
私が間違えたときは言ってください。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
That is not quite what I wanted.
それはわたしがほしかったのとは少し違います。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
They must have known it all along.
彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
Do you understand the difference?
その違いが分かりますか。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
What is the difference between this and that?
これとそちらとの違いは何だい。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
I am convinced that he did nothing wrong.
私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
Unlike my brother, I cannot swim.
兄と違って私は泳げません。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He must be sick; he looks pale.
彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
It's obvious that he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
I mistook you for your sister when I first saw you.
初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
People look at things differently depending on whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
It's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Anybody can make a mistake.
だれでも間違いを犯すことがある。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
You're barking up the wrong tree.
オレを非難するのはお門違いだ。
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
He must be a quack doctor.
彼はヤブ医者に違いない。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.