The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
There is a strong presumption against its truth.
それが間違っている可能性が非常に強い。
There's no mistake.
間違いありませんよ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Can you tell the difference between an American and a Canadian?
あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
Even a child would notice the difference.
子供でも違いがわかるだろう。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に言い返すのは筋違いだ。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
Did you mistake the margarine for butter?
きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
No. I don't know. It's a lot of things.
違う。うまく言えない。
You will see the difference.
あなたは違いが分かります。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
You're off in your reckoning.
君は計算を間違えているよ。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
His story must be true.
彼の話は本当に違いない。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
I am to blame for this mistake.
この間違いについて私が責められるべきです。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
Someone has taken my shoes by mistake.
誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
The brain was not like the liver or the lungs.
脳は肝臓や肺とは違っていた。
Don't put the saddle on the wrong horse.
お門違いですよ。
Correct me if I am wrong.
私が間違えたときは言ってください。
A little make-up worked wonders with her.
ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
Your remarks were rather out of place.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.
彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
It is clear that he has made a big mistake.
彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
I took the wrong bus.
バスを間違えてしまった。
There appears to have been a mistake.
間違いがあったようにみえる。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
I stand corrected.
おしゃるとおり私が間違っていました。
Many a man has made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
I must have made a mistake.
間違ったに違いない。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
This is a mistake.
これは間違いだ。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
Everyone said that I was wrong.
誰もが私は間違っているといった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.