The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.
運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
Is there any difference between your idea and hers?
あなたと彼女の考えには違いがありますか。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The difference is this: he works harder than you.
違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
Wrong.
違うんだ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
I made a careless mistake.
うっかり間違いを犯した。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
His bicycle is different from this one.
彼の自転車はこの自転車とは違う。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
You are completely wrong.
あなたは全く間違っています。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.