Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
The computer can detect 200 types of error.
そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
He is different from what he used to be.
彼は昔の彼とは違う。
What is the difference between this and that?
これとあれとの違いは何ですか。
You may have mistaken Jane for his sister.
君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
I'm absolutely sure!
間違いない!
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
He must have missed the train.
彼は列車に乗り遅れたに違いない。
It is evident that the man is wrong.
その男が間違っているのは明らかだ。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
A single mistake, and you are a failure.
一つ間違えると君は失敗者になる。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
I missed the train by only a few minutes.
ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
They were born one month apart in 1970.
彼らは1970年に一月違いで生まれた。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He discovered that he had made a mistake.
彼は間違いをしたことが分かった。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We sometimes make mistakes.
私たちはときどき間違いをする。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con