Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 He was too foolish to avoid making such errors. 彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。 They must have skipped out of town. 彼らは高飛びしたに違いない。 He is quite different from what he was ten years ago. 今の彼は10年前の彼とは全く違う。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 My view was different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 A few minor mistakes apart, your writing is good. 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 He answered incorrectly. 彼は間違って答えた。 Ann must be having a happy dream. アンは楽しい夢を見ているに違いない。 Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。 Our letters probably crossed in the mail. われわれの手紙は行き違いになったらしい。 John is not the man he was three years ago. ジョンは3年前の彼とは違う。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 No, no. I mean to say that it has originality. 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 Jack made a lot of mistakes in his composition. ジャックは作文でたくさん間違えた。 Ken was fined 7,000 yen for speeding. ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 You are mistaken if you think he is wrong. 彼が悪いと思っているなら間違いです。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 Drive more slowly, or you'll get a ticket. もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 It is clear that he has made a big mistake. 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 We all make mistakes. 私たちはみんな間違いをする。 His story turned out to be false. 彼の話は事実と違うことが分かった。 I made a careless mistake. うっかり間違いを犯した。 One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 I beg to differ with you. 失礼ですが、あなたと意見が違います。 I made a bad mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 Either you or your friends are wrong. 君か友達のどちらかが間違っている。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく違う。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 It seems that they took the wrong train. 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Somebody must be at the bottom of this affair. この事件はだれかが糸を引いているに違いない。 You must be more careful to avoid making a gross mistake. あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 I made a serious mistake on the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 He wasn't the same as I thought he'd be. 彼は私が思ったのとは違っていた。 I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 This book has a number of mistakes, but it's interesting. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 I woke up with a crick in my neck. 首を寝違えました。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 Bob must have had an accident. ボブは事故にあったのに違いない。 That book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 He often makes mistakes, but he is no fool. 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man. その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。 I made a mistake through doing it in a hurry. 私はあわててやったので間違いをおかした。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 Ability to talk distinguishes human beings from animals. 言語能力が人と動物の違うところだ。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 He will not fail to pay it. 彼は間違いなくそれを払っています。 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 He must be an honest man. 彼は正直な男に違いない。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 It may, indeed, be a mistake. なるほど、それは間違いかもしれない。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 Strange to say, none of us noticed the mistake. 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 He missed the train by a minute. 1分違いで列車に乗り遅れた。 Laws differ from state to state in the United States. アメリカでは州によって法律が違う。 He convinced me that I was in the wrong. 彼は私に私が間違っていると確信させた。 There is not much difference between the two. この二つに大きな違いはない。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学の違いはどこにあるのですか? You must be tired after such a long trip. そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 He was caught for speeding. 彼はスピード違反で捕まった。 Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Correct me if I'm wrong. 私が間違えたときは言ってください。 There is nothing wrong with this. これは別に間違ったことではない。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が間違っています。 He repeated the same mistake. 彼は同じ間違いを繰り返した。 It is careless of her to make such a mistake. 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 It was you that were wrong. 間違っていたのは君だ。 I made some mistakes in the test. 私はテストでいくつか間違えてしまった。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 Mother and I are different in every way. 母と私は、あらゆる点で違う。 It was the biggest mistake of my life. 生涯で一番の間違いです。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 She has a view that is different from mine. 彼女は私と違う意見を持っている。 In my eyes, he is wrong. 私から見れば彼が間違っている。 He made a mistake on purpose. 彼はわざと間違えた。 I made some mistakes on the test. 私は試験でいくつか間違えた。 The accountant would not concede the mistake. 会計士は間違いを認めようとしなかった。 That's not the case. それは事実とは違う。 A little reflection will show you that you are wrong. 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 If you should find any mistakes, please let me know at once. 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 It was a wrong number. 間違い電話だった。 The answer is completely wrong. その答えは完全に間違っている。