The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be crazy to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
I took her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
Jack didn't make any mistakes on the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
It's against the law to carry weapons.
武器を持ち歩くのは法律違反である。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
I took his umbrella by mistake.
私は間違って彼の傘を持って帰った。
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I mistook you for your brother.
私は君と君の兄を間違えました。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
He hasn't come yet. He must have missed the bus.
彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
It's very easy to miss this kind of mistake.
この種の間違いは見逃しやすい。
The students are apt to make the same mistakes.
その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
If you do it that way you won't be mistaken.
そのとおりすれば間違いない。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
No, he's not my new boyfriend.
違うよ、新しい彼じゃない。
Your answer differs from mine.
あなたの答えは私のとは違っている。
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
He never speaks English without making a few mistakes.
彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
The plan is bound to succeed.
その計画は成功するに違いない。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
It was the biggest mistake of my life.
生涯で一番の間違いです。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
This bus is going in a different direction.
このバスじゃ、違う方にいきますよ。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
You'll get the plane all right if you leave at once.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
"Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute."
「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon