The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be a good boy.
彼は良い少年に違いない。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
Um...am I mistaken in some way?
う~ん、どっか勘違いしてるかな?
He must like taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
You seem to have mistaken me for my elder brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
You have made the very same mistake again.
君はまったく同じ間違いをまたやったね。
She dialed the wrong number.
彼女は間違った番号に電話をかけた。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
Your policy is mistaken.
君の政策は間違っている。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
Baseball is different from cricket.
野球はクリケットとは違う。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
The plane could easily be late.
飛行機の遅れることはまず間違いない。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
Uniforms differ from school to school.
制服は学校によって違う。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I passed a boy in the street.
通りで少年とすれ違った。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
He must be stupid not to see such a thing.
そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
Do you know what the difference is?
あなたは何が違うか知っていますか?
She keeps on making the same mistakes.
彼女は同じ間違いを繰り返している。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
Even a child would notice the difference.
子供でも違いがわかるだろう。
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
Do you have this in any other colors?
色違いはありませんか。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学の違いって何なんですか?
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
My idea is quite different from yours.
私の考えはあなたの考えとかなり違います。
Your ideas are different from mine.
君の考えは僕の考えと違っている。
This book is interesting except for a few mistakes.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I do not for a moment think you are wrong.
君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
He differs from the common run of student.
彼は世間一般の学生とは違っている。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.
私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
I know what's wrong.
何が間違っているかわかっている。
John is not the man he was three years ago.
ジョンは3年前の彼とは違う。
Neither you nor I are mistaken.
あなたも私も間違ってはいない。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
I took her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
There is one big difference.
それは1つの大きな違いがあるからだ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by