UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They believed that it must be a new element.彼らはそれが新しい元素に違いないと信じました。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?ミニとマイクロミニの違いって何?
Don't be afraid of making mistakes.間違う事を恐れてはいけません。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Their lifestyle is different from ours.彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。
It was the biggest mistake of my life.生涯で一番の間違いです。
You won't make mistakes.間違うことはないだろう。
Cross out all the wrong answers.間違った答えは全部消す事。
My friend was arrested for speeding.私の友達はスピード違反で逮捕された。
He never speaks English without making mistakes.彼は英語をしゃべると必ず間違える。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
You did wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He is different from what he used to be.彼は昔の彼とは違う。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
He is entirely in the wrong.彼は完全に間違っている。
I got a traffic ticket.交通違反切符を切られた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間違っている。
He mistook me for my younger brother.彼は私と弟を取り違えた。
She mistook my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
I was guilty of a slip of memory.私は記憶違いをしていた。
The teacher mixed up our names.先生は私たちの名前をとり間違えた。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
What she said is wrong.彼女のいうことは間違っている。
There is not much difference between the two.この二つに大きな違いはない。
Unless I miss my guess, he is forty.推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
I think otherwise.私の意見は違います。
My idea is quite different from yours.私の考えはあなたの考えとかなり違います。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
It is better not to go out of your field.畑違いの事はしない方がいい。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
Different people have different ideas.人はみな間違った考えを持っている。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
A musician can appreciate small differences in sounds.音楽家は音の小さな違いが分かる。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
He must have been ill.病気だったに違いない。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
I can't explain the difference between those two.私はそれら2つの違いが説明できない。
Can you tell the difference between these two pictures?これら2つの絵の違いがわかりますか。
I can't get over how different the weather is here.気候があまりに違うんで、びっくりしています。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
Unlike my brother, I cannot swim.兄と違って私は泳げません。
I know what's wrong.何が間違っているかわかっている。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Wrong.違うんだ。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
These two are widely different from each other.これら二つの間には大きな違いがある。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Her ideas on education are very different from mine.彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I took him for his brother.私は彼を彼の兄と取り違えた。
A little reflection will show you that you are wrong.少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
He made an error, as he often does.彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
Judging from what you say, he must be a great writer.あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day.しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The answer to this question is wrong.この問いに対する答は間違っている。
Either you or your friends are wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License