John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
He took the wrong train by mistake.
彼は電車を乗り間違えた。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Obviously that's different for men and women.
そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
He mistook me for my younger brother.
彼は私と弟を取り違えた。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
There's no doubt that he likes taking walks.
彼は散歩が好きに違いない。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
She must be stupid to say such a thing.
そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
She acknowledged having made a mistake.
彼女は間違いを犯したことを認めた。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
The lunch she brought to me was as delicious as rumoured.
運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
There was a great gap between the views of the two.
2人の意見には大きな食い違いがあった。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
To tell a lie is wrong.
嘘をつくことは間違っている。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
That's where you're mistaken.
そこがあなたの間違っているところです。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
His memory had betrayed him.
彼は自分の記憶違いにだまされていた。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
The room looks different after I've changed the curtains.
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.