The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
Baseball is different from cricket.
野球はクリケットとは違う。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.
彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
He made a mistake on purpose.
彼はわざと間違えた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
She got a false impression of him.
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
"No, I'm not," replied the Englishman coldly.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
Day and night come alternately.
昼と夜は互い違いにやってくる。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
No!
違う!
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
We couldn't convince him of his mistakes.
私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いを恐れてはいけません。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This is a writing style different from genuine English.
これは純正の英語とは違った文体だ。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.
今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
He tried different kind of foods one after another.
彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
That book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.
彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。
It's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
I mistook her for Minako. They look so much alike.
私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.