Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man may be wrong; so may a generation. ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 You must be more careful to avoid making a gross mistake. あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。 There's a subtle difference in meaning between the two words. その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 I'm sorry I opened your mail by mistake. あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 I'm afraid you're mistaken. それは違うと思います。 It's clear that you are wrong. 君が間違っている事は明らかだ。 Don't make such careless mistakes. そんな不注意な間違いをしてはいけません。 He missed the train by a minute. 1分違いで列車に乗り遅れた。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 The driver was charged with speeding. そのドライバーはスピード違反で告発された。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 He hit me by mistake. 彼は間違って私を殴った。 I have this briefcase in a different color. 私、これと色違いの鞄持ってる。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学ってどう違うんですか? If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 The more laws, the more offenders. 法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Do you take me for forty? You are wide of the mark. 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 That's altogether wrong. それは全く間違いです。 He did me the honor of saying that I was right. 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 Their lifestyle is different from ours. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 You made the mistake on purpose, didn't you? わざと間違えたんでしょ。 He admitted that he was wrong. 彼は自分が間違っていると認めた。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 Sorry, but I think you've got the wrong number. 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 The answer was marked wrong. その答えは間違いと採点された。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 Why did you get so angry at his mistake? なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat. おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 The teacher mixed up our names. 先生は私たちの名前をとり間違えた。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? "Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute." 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 I'm wrong, am I not? 僕は間違っていますよね? Someone has taken my shoes by mistake. 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 This book is interesting except for a few mistakes. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 Ten to one you can pass the test. 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 I would do otherwise than you did. 君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。 My camera is different from yours. 私のカメラはあなたのとは違う。 All the answers to this question were wrong. この問題に対する答えはすべて間違っていた。 But the answers were all wrong. しかしその答えはすべて間違っていた。 When writing English, she rarely makes a mistake. 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 Animals cannot distinguish right from wrong. 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 I can't find my ticket. I must have lost it. 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 His opinion is quite different from ours. 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 That he is innocent is quite certain. 彼が無実であることは間違いない。 My opinion is a little different from yours. 私の意見はあなたの意見とは少し違う。 If you should find any mistakes, please let me know at once. 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 A little reflection will show you that you are wrong. 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 He must be a good walker to walk such a long distance. 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 There are noticeable differences between the two. 両者の間には著しい違いがある。 He was otherwise than I thought. 彼は私が思ったのとは違っていた。 Their estimate of the cost was wide of the mark. 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 Your letter crossed mine. あなたの手紙は私のと行き違いになった。 That copy differs from the original. あの写しは原本と違う。 He differs from me in some ways. 彼はいくつかの点で私と違う。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 In the U.S. I was often taken to be Chinese. アメリカではよく中国人と間違えられる。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 She must have been a beauty when she was young. 彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。 If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。 You are quite in the wrong. あなたは全く間違っています。 It was careless of him to make such a mistake. そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 Your ideas are different from mine. 君の考えは僕の考えと違っている。 Their lifestyle is different to ours. 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 I disagree with you on the matter. その問題に関してはあなたと意見が違う。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 They sent my suitcase to London by mistake. 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 I am afraid you have the wrong number. 番号違いのようですが。 I got a traffic ticket. 交通違反切符を切られた。 The wrong time, the wrong place. 間違った時代、間違った場所。 He must be working late at the office. 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 What's the difference between religion and philosophy? 宗教と哲学は何が違うのですか? There are subtle differences between the two pictures. その2つの絵には微妙な違いがある。 A musician can appreciate small differences in sounds. 音楽家は音の小さな違いが分かる。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 That's not what I heard. 私が聞いたのとは違うな。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 What's the difference between a village and a town? 村と町の違いはなんでしょうか。 There was a subtle difference between their views. 二人の考えには微妙な違いがあった。