The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admitted that he was wrong.
彼は自分が間違っていると認めた。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
She said that John must be very glad to hear the news.
ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
I must have made a mistake.
私はきっと間違いをしたに違いない。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Mr Gomez didn't excuse me for my mistake.
ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
Either you or your friends are wrong.
君か友達のどちらかが間違っている。
That's not the case.
それは事実とは違う。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
She must have been a pretty girl when she was young.
彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。
He must be sick; he looks pale.
彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
I am often confused with my brother.
私は良く兄に間違えられる。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
It was you that were wrong.
間違っていたのは君だ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Everybody makes mistakes once in a while.
誰でもたまには間違いをする。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
She accused me of making a mistake.
彼女は私の間違いを責めた。
A single mistake, and you are a failure.
一つ間違えると君は失敗者になる。
It must have been broken during shipping.
船積みの時壊れたに違いない。
I was mistaken for a salesman.
私はセールスマンと間違われた。
I told him that he was wrong.
私は彼に彼が間違っているといった。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどこが違うんですか?
He cannot speak French without making a few mistakes.
彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
It's quite distinct from the smell of burning.
それは焦げている臭いとは全然違う。
You've got the wrong number.
番号をお間違えです。
There is not much difference between the two.
この二つに大きな違いはない。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
I have gone astray somewhere in my calculations.
ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
He's not the same as he was before.
彼は以前とは違う。
He was too foolish to avoid making such errors.
彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
I'm very sorry about the mistake.
間違いを犯して申し訳ありません。
This is where I absolutely disagree with you.
この点では、私は全くあなたと意見が違う。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Many people have made the same mistake.
多くの人が同じ間違いをしてきた。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.