This book is interesting except for a few mistakes.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza.
きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
Sorry, but you must have the wrong number.
お気の毒ですが、番号違いです。
He convinced me that I was in the wrong.
彼は私に私が間違っていると確信させた。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
He notices a thousand times a day the difference.
子どもは一日に千回も違いに気付く。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
These hand-made articles differ in quality.
これらの手作りの品は品質が違っている。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
I'm sure he mistook me for my sister.
彼は私を姉と間違えたに違いない。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
That's against the law.
それは法律違反です。
My idea is quite different from yours.
私の考えはあなたの考えとかなり違います。
I told him that he was wrong.
私は彼に彼が間違っているといった。
She is different from her sister in every way.
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
Don't repeat such a careless mistake.
そんな不注意な間違いを繰り返すな。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
It was the biggest mistake of my life.
生涯で一番の間違いです。
There is a great difference between boys and girls.
男の子と女の子とは大きな違いがある。
In a word, you are in the wrong.
一言で言えば君は間違っている。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学ってどこが違うんですか?
I came to the realization too late to make a difference.
違いが分かるには遅すぎた。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
No I'm not; you are!
私は違います。あなたです。
I do not want to make a mistake.
間違いはしたくない。
She has something different.
彼女は他の人と一味違う。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく食い違っている。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was wrong.
私が間違っていました。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
The farmers must be happy to hear that.
お百姓さんはそれを聞いて喜ぶに違いない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
I didn't realize the difference between them.
私はそれらの違いに気づかなかった。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
Her statement was false.
彼女の言葉は間違っていた。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
My idea is different from yours.
私の考えはあなたのとは違う。
This is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。
My memory was at fault.
私の記憶は間違っていた。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
She is in the wrong.
彼女は間違っている。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
He must be very angry to say such a thing.
そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.