Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 Do you have the same thing in a different color? これと同じ品で色違いはありませんか。 Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 You're going the wrong way. 君は違う方にいきますよ。 Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 Your remarks were rather out of place. あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。 In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 That fox must have killed the hen. あの狐がめん鳥を殺したに違いない。 He's often mistaken for a student. 彼はよく学生と間違えられる。 You seem to have mistaken me for my elder brother. あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 You made an error. あなたは間違えました。 Her statement was false. 彼女の言葉は間違っていた。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 His story turned out to be false. 彼の話は真実と違うことが分かった。 Are you sure this is the right train? この列車に間違いないですか。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 That's not what I've heard. 私が聞いたのとは違うな。 Something must be wrong with the machinery. どこか機構が悪いに違いない。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 You are completely wrong. あなたは全く間違っています。 It is wrong to aim at fame only. 名声だけを目的にするのは間違っている。 You seem to have the wrong number. 番号をお間違いのようですが。 I mistook you for your brother. あなたと君の兄弟を間違えた。 So many men, so many minds. 人はそれぞれ、意見が違う。 A single mistake, and you are a failure. 一つ間違えると君は失敗者になる。 He always mistakes me for my sister. 彼はいつも私を姉と間違える。 We have different ways of thinking. 私達は違った考え方を持っている。 No, no. I mean to say that it has originality. 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 He can not distinguish between right and wrong. 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 You made the mistake on purpose, didn't you? わざと間違えたんでしょ。 You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country. 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。 She must have been rich in those days. 彼女は当時金持ちだったに違いない。 I am afraid you have the wrong number. 番号をお間違えのようですが。 They mistook him for his brother. 彼らは彼を弟だと間違えた。 Neither you nor I are mistaken. あなたも私も間違ってはいない。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。 I was fined six thousand yen for a parking violation. 駐車違反で6000円の罰金をとられた。 We are distinct from each other in taste. 私達は趣味がまったく違うのだ。 A teacher should never laugh at his students' mistakes. 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 It is evident that the man is wrong. その男が間違っているのは明らかだ。 We sometimes make mistakes. 私たちはときどき間違いをする。 She is different from her sister in every way. 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 To tell a lie is wrong. 嘘をつくことは間違っている。 The students are happy, but the teachers are not. 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 I am afraid you have the wrong number. 番号違いのようですが。 She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 He must be crazy that he should do so. そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。 That is not the point in question. それは今問題になっている点とは違う。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 You have the wrong number. 間違えてかかっています。 That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife. 僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。 I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 It's fine, there's no need to feel uncomfortable! だいじょぶですっ、違和感ないです! He was all wrong. 彼は完全に間違っていた。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 He is afraid of making mistakes. 彼は間違いを犯すことを恐れている。 There are few mistakes in your composition. 君の作文にはほとんど間違いはありません。 She must be ill in bed. 彼女は病気で寝ているに違いありません。 It doesn't matter whether your answer is right or wrong. 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 His solution turned out to be a complete mistake. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 All of his answers were wide of the mark. 彼の答えはすべて見当違いだった。 It's already ten o'clock. My mother must be angry. もう10時だ。母は怒っているに違いない。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 You have changed so much that I can hardly recognize you. あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I think you've mistaken me for someone else. あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 There is no surface difference between them. それらの間には表面的な相違はない。 It occurred to me that he must have lost the money. 彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 See to it that you never make the same mistake again. 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 She took me for my brother. 彼女は私を兄と間違えた。 A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 What's the difference between lions and leopards? ライオンとヒョウの違い何ですか。 He must have taken the wrong train. 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 My letter must have gone astray in the mail. 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 No! 違う! He will not fail to pay it. 彼は間違いなくそれを払っています。 She mistook me for my sister. 彼女は私を妹と間違えた。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 I think it might rain today, but I could be wrong. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 He could not account for his foolish mistake. 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 Do you think that my way of teaching is wrong? わたしの教え方は間違っていると思いますか。 My watch is different from yours. 私の時計はあなたのと違う。 Her tastes in clothes are quite different than mine. 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 They must have had an accident. 彼らは事故に遭ったに違いない。 He was wrong to go ahead with the plan. 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 You may have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 He is so careless that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Is it possible that you're wrong? お前が間違ってるって可能性はある?