UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
I took his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持って帰った。
"Are those your books?" "No, they aren't."「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
It's against the rules.それはルール違反です。
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week.金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
You must be a fool to do such a thing.そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I must have lost it.落としてしまったに違いない。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いを見つけたら訂正してください。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
I admit my mistake.私が間違ってました。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
I'll bet you that you're wrong about that.賭けてもいいが君は間違っているよ。
You need not be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
You are quite in the wrong.あなたは全く間違っています。
It appears that you are all mistaken.私には君たち皆が間違っているように思える。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Did you make that mistake on purpose?あなたはわざとその間違いをしたのか。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Everyone makes a mistake at times.だれしもときどき間違いを犯す。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
That is where you are wrong.そこが君の間違っているところだ。
I made several mistakes in the exam.私は試験でいくつか間違えた。
I am often confused with my brother.私は良く兄に間違えられる。
She must have forgotten the promise.彼女は約束を忘れたに違いない。
I may be wrong.私は間違っているかもしれない。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
That may easily have been a mistake.それは何かの間違いだったんですよ。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
This is a mistake.これは間違いだ。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
She must still be in her twenties.彼女はまだ20代に違いない。
There is one big difference.それは1つの大きな違いがあるからだ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Is there any difference between your idea and hers?あなたと彼女の考えには違いがありますか。
Her mother must have smelled something fishy.母は何か怪しいと感づいたに違いない。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The answer was marked wrong.その答えは間違いと採点された。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
That is not exactly what I said.それは僕の言ったこととちょっと違う。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
I missed the train by only a few minutes.ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I make too many mistakes.私はあまりにも多くの間違いをした。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
He must be very tired after a long walk.彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
We are distinct from each other in taste.私達は趣味がまったく違うのだ。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
We may have made a mistake.私たちは間違いをしたかもしれない。
He is often taken for a student because he looks so young.彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。
The man must be over sixty, for his hair is gray.その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学は何が違うのですか?
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I mistook him for Mr. Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
Our teacher must have studied English hard when he was a high school student.私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Am I wrong?私は間違っていますか?
I made a bad mistake on the test.僕はテストでひどい間違いをした。
It seems that he is wrong.彼は間違っているように思える。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
I'm wrong, am I not?僕は間違っていますよね?
His answer is different from mine.彼の答えは私の答えと違っている。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License