UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
My idea is different from yours.私の考えは君の考えと違う。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
The room looks different after I've changed the curtains.カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Many a man has made the same mistake.多くの人が同じ間違いをしてきた。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
Either you or your friend is wrong.君か友達のどちらかが間違っている。
He's not the same as he was before.彼は以前とは違う。
At first, I mistook him for your brother.最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
I'm not a toothless barking dog.牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
That makes no difference.そんなに違わないよ。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
Someone must have taken my umbrella by mistake.だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
Anyone can make mistakes.誰でも間違う事はある。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
Yes and no.そうですが違います。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He must have been named after his grandfather.彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若いころ美人だったに違いない。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。
He can be trusted.彼なら間違いない。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
That could be true, but I don't really think so.そうかもしれないけど、たぶん違う。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I don't doubt that he will help me.彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
I made a mistake.私が間違っていました。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学ってどう違うんですか?
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Now I'm older, I see things differently.年をとったので、物事が違って見えるようになりました。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Tom took the wrong train.トムは乗る電車を間違えた。
You don't need to be afraid of making mistakes.あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
That's not what I heard.私が聞いたのとは違うな。
He must be homesick.彼は家が恋しいに違いない。
I was mistaken for a salesman.私はセールスマンと間違われた。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
Your answer is wrong.君の答えは間違っている。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
It is plain that he is wrong.彼が間違っているのははっきりしている。
Miyazaki is not what it used to be.宮崎は昔の姿とは違う。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
It would be a mistake to make a phone call.電話をする事は、間違いである。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
Matters are different now.今は事情が違っている。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Somebody is playing the piano. It must be Ann.だれかがピアノをひいている。アンに違いない。
They must have skipped out of town.彼らは高飛びしたに違いない。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I must have made a mistake somewhere.どこかで間違ったにちがいない。
He made two mistakes in the English test.彼は英語の試験で2つ間違った。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
So many men, so many minds.人の心は皆違う。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I got on the wrong train.電車を乗り間違えた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
The world is not what it used to be.世界は昔とは違う。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
I made a careless mistake.うっかり間違いを犯した。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License