UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
My ideas are different from yours.私の考えはあなたの考えとは違います。
She seemed happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
You took the wrong key.君は違う鍵を取った。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
They mistook him for his brother.彼らは彼を弟だと間違えた。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
He cannot speak French without making a few mistakes.彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。
I don't see any difference.違いがわからない。
Ann must be dreaming a happy dream.アンは楽しい夢を見ているに違いない。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
I'm afraid you have the wrong number.番号が間違っています。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
His bicycle is different from this one.彼の自転車はこの自転車とは違う。
He must have seen it.彼はそれを見たに違いない。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
He came to see me in a different way.彼は私を違った観点から見るようになった。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
This isn't what I ordered.これは私の注文したものと違います。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
They must have known it all along.彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
The world is not what it used to be.世界は昔とは違う。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Between the language he uses and the language those around him use.自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Jimmy's pictures were different from other people's.ジミーの絵は他人のものと違っていました。
Your philosophy of life varies from mine.君の人生観は僕のと違っているね。
A few minor mistakes apart, your writing is good.少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
No, no, no!違う、違う、違う!
You're going the wrong way.君は違う方にいきますよ。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
What's the difference between religion and philosophy?宗教と哲学ってどこが違うんですか?
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Don't be afraid of making mistakes.間違いを恐れてはいけません。
He tried different kinds of foods one after another.彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
There is a subtle difference between the two words.その2語の間には微妙な違いがある。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The plants must have died because no one watered them.誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
She told me a wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
Matters are different now.今は事情が違っている。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
He must be a good walker to walk such a long distance.彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I may have made a mistake.私は間違ったのかも知れない。
He must have been sleeping because he didn't answer the telephone.電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。
This is a mistake students are apt to make.これは学生のよくする間違いだ。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
He must have drunk too much last night.彼はゆうべ飲みすぎたに違いありません。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
I was fined six thousand yen for a parking violation.駐車違反で6000円の罰金をとられた。
We differ from them in some respects.われわれはいくつかの点で彼らと違う。
He must be from the South.彼は南部出身に違いない。
You did wrong in trusting too much in your ability.あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Her ideas on education are very different from mine.彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
But not really.しかし、実際は違いました。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
They must be crazy to believe such nonsense.そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
Is it possible that you're wrong?お前が間違ってるって可能性はある?
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
You seem to have mistaken me for my elder brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License