UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
It's against the rules.それはルール違反です。
It is clear that he has made a big mistake.彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
Did you mistake the margarine for butter?きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
Wrong.違うんだ。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
That's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
They must have known it all along.彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Obviously that's different for men and women.そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
Her ideas on education are very different from mine.彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
It's obvious that he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
It must be easy for him to find the way.彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
I can't find my ticket. I must have lost it.切符が見つかりません。なくしたに違いない。
My sister and I are different in every way.姉と私は、あらゆる点で違う。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
Jack didn't make any mistakes on the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?ミニとマイクロミニの違いって何?
There's no mistake about it.そのことに間違いはない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
My idea is different from yours.私の考えは君の考えと違う。
She must have been rich.彼女は金持ちだったに違いない。
He must have missed the train.彼が電車に乗り遅れたに違いない。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
He must have been home then.彼はその時家にいたに違いない。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
Is there a mistake in the telephone number?電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
Written too quickly, the letter had many mistakes.あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間違っている。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.私は英語を話すと必ず間違える。
She mistook me for my sister.彼女は私を妹と間違えた。
Judging from his accent, he must be from Osaka.なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Intellectually we know prejudice is wrong.私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。
She is different from her sister in every way.彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いを知らない。
A musician can appreciate small differences in sounds.音楽家は音の小さな違いが分かる。
My view was different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
You may have mistaken Jane for his sister.君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。
I took her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
He is in error about the matter.彼はそのことについて考え違いしている。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Your way of thinking is quite distinct from mine.君の考えは僕の考えとまるで違う。
The teacher pointed out the pupil's mistakes.先生はその生徒の間違いを指摘した。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
I entered someone else's room by mistake.間違えて人の部屋に入った。
He must be working late at the office.彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
He must have taken the wrong train.彼は間違った列車に乗ったに違いない。
He is entirely in the wrong.彼は完全に間違っている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Someone must have left the window open.誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
There must be some reason for what he has done.彼のやったことには何か理由があるに違いない。
You seem to have mistaken me for my older brother.私を兄と勘違いしていたみたいですね。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Mother and I are different in every way.母と私は、あらゆる点で違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License