The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
He is not like he seems.
彼は見かけとはだいぶ違う。
Your remarks were rather out of place.
あなたが言ったことは、かなり場違いでした。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
She must have been beautiful when she was young.
彼女は若い頃美しかったに違いない。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I don't see any difference.
違いがわからない。
You took the wrong key.
君は違う鍵を取った。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Your answer differs from mine.
あなたの答えは私のとは違っている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
This box is a different colour to that one.
この箱は色があの箱とは違っている。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
I sprained my neck while sleeping.
首を寝違えました。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.