UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My answer to the problem came out wrong.その問題に対する私の答えは間違っていた。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
He came to see me in a different light.彼は私を違った観点から見るようになった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
It's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
That's not what you said before.話が違うじゃないか。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
We passed each other several times.私たちは数回すれ違った。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
I was stupid to make a mistake like that.そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
We have different ways of thinking.私達は違った考え方を持っている。
You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
He was very apologetic for the mistake.彼は間違いをしきりに謝っていた。
It was the biggest mistake of my life.生涯で一番の間違いです。
Is it right that you and I should fight?君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
You must be a fool to do such a thing.そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
I took her for her sister.彼女とお姉さんを間違えてしまった。
Each society has a different institution.社会ごとに違った習慣がある。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
There's no mistake.間違いありませんよ。
It has to be true.それは本当に違いない。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
You are on the wrong train.電車を乗り違えていますよ。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
I'll show you that I am right.私が間違っていない事を証明しよう。
That he is innocent is quite certain.彼が無実であることは間違いない。
Be sure to take medicine three times a day.1日3回間違いなく薬を飲むように。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
I would do otherwise than you did.君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
What he did wasn't wrong.彼のしたことは間違っていない。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
The room looks different after I've changed the curtains.カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
Obviously he is wrong.明らかに彼は間違っている。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
You must be a late riser.君は朝寝坊に違いない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
He made an error, as he often does.彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Unlike my brother, I cannot swim.兄と違って私は泳げません。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It's really different from what I expected.おもってたのとまるっきり違いますねえ。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You are not at all wrong.君は必ずしも間違ってはいない。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
My opinion differs from yours.私の意見はあなたのとは違う。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
He likes a walk.彼は散歩が好きに違いない。
It was stupid of me to make such a mistake.あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
The difference is not so great for me.その相違は私にはそれほど重要でない。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
I passed a boy in the street.通りで少年とすれ違った。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
This book is very good except for a few mistakes.この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。
He blushed at his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
There was a great gap between the views of the two.2人の意見には大きな食い違いがあった。
There is a subtle difference between the two words.その2語の間には微妙な違いがある。
This year's fashions are completely different to last year's.今年のファッションは去年とはまったく違う。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
You can't mistake him for his younger brother.彼を彼の弟と間違えっこない。
Miyazaki is not what it used to be.宮崎は昔の姿とは違う。
He is sadly mistaken.彼はひどい間違いをしている。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
You make mistakes if you do things in a hurry.物事をあわててすると、間違いをします。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
Wrong.違うんだ。
They clearly have something different in mind.彼らは明らかに違うことを考えている。
Their lifestyle is different from ours.彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
She took me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License