The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君のとは全く違う。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見とは全く違う。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
He set us by the ears.
彼は私たちを仲違いさせた。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
You have changed so much that I can hardly recognize you.
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
We are apt to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
There must have been a tacit understanding between them.
二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
He ate a huge supper. He must have been hungry.
彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
You must be a fool.
君は馬鹿に違いない。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件で彼は間違っている、私は指摘した。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
He must be crazy to say such a thing.
彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
Your remarks were out of place.
あなたの言った事は場違いでした。
Look at that smoke. That building must be on fire.
あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
Don't make a mistake.
間違いをしてはいけない。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
Why are there differences between the male and the female?
男女の間にはどうして違いがあるのか。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
The plan is bound to succeed.
その計画は成功するに違いない。
I'm not a toothless barking dog.
牙もないくせに吠えまくる犬とは違うんだ。
It's already ten o'clock. My mother must be angry.
もう10時だ。母は怒っているに違いない。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.
ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.