This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I may have made a mistake.
私は間違ったのかも知れない。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
She told me a wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
He mistook me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
He must have made it up.
彼はそれをでっち上げたに違いない。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
A musician can appreciate small differences in sounds.
音楽家は音の小さな違いが分かる。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が違っています。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
He made ten blunders in as many lines.
彼は10行で10もの間違いをやった。
Medical doctors and dentists have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.
言語能力が人と動物の違うところだ。
Your answer differs from mine.
あなたの答えは私のとは違っている。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.