UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's not the case.それは事実とは違う。
Even a teacher can make mistakes.先生でも間違いをすることはありうる。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
Ability to talk distinguishes human beings from animals.言語能力が人と動物の違うところだ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
I have this briefcase in a different color.私、これと色違いの鞄持ってる。
Our letters probably crossed in the mail.われわれの手紙は行き違いになったらしい。
I persuaded him that he was wrong.私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
You're going in the wrong direction.君は違う方にいきますよ。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
He mistook me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
Don't put the saddle on the wrong horse.お門違いですよ。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
Compare the two carefully, and you will see the difference.その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
He can be trusted.彼なら間違いない。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
There must be something wrong with the engine.どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
It's really different from what I expected.おもってたのとまるっきり違いますねえ。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I took his umbrella by mistake.私は間違って彼の傘を持って帰った。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
I'm absolutely sure!間違いない!
What you were taught is wrong.あなたが教わった事は間違っている。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
My idea is quite different from yours.私の考えはあなたの考えとかなり違います。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
We are distinct from each other in taste.私達は趣味がまったく違うのだ。
The drama differs from the original story.そのドラマは原作と違っている。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I don't like to make a mistake.私は間違いをすることが好きではありません。
I made a mistake.間違えちゃった。
Day and night come alternately.昼と夜は互い違いにやってくる。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
Sorry, I made a mistake.ごめん間違えた。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。
This isn't what I ordered.これは注文したものと違っています。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Men differ from brutes in that they can think and speak.人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
He is not what he used to be.彼は以前とは違う。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
He must have gotten over his cold.彼は風邪がよくなったに違いない。
He must have reached the station.彼はその駅に到着したに違いない。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
There's no doubt that he likes taking walks.彼は散歩が好きに違いない。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
Let's take the utmost caution against errors.間違いをしないようによくよく注意しよう。
There is no doubt that his sons are good boys.彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
He differs from the common run of student.彼は世間一般の学生とは違っている。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃美しかったに違いない。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I stand corrected.おしゃるとおり私が間違っていました。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License