UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
I made some mistakes in the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
She has something different.彼女は他の人と一味違う。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I took him for my close friend.私は彼を親しい友人と間違えた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
There are subtle differences between the two pictures.その2つの絵には微妙な違いがある。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
I must have made a mistake somewhere.どこかで間違ったにちがいない。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
He is different from what he used to be.彼は昔の彼とは違う。
This is little different from what I want.これは私の欲しいものとは少し違う。
I went over his report, but couldn't find any mistakes.私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
What is the difference between this and that?これとあれとの違いは何ですか。
I seem to have the wrong number.電話番号を間違えたようだ。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
Wrong.違うんだ。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
His opinion is different from mine.彼の意見は私のと違う。
I was wrong.私が間違っていました。
Everyone makes mistakes sometimes.誰でも時々は間違える。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He must be a bookworm to read ten books every day.毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I took her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
We all make mistakes.私たちはみんな間違いをする。
He must be stupid not to see such a thing.そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Sorry, but I think you've got the wrong number.失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
That is not quite what I wanted.それはわたしがほしかったのとは少し違います。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
There are a few points where you are mistaken.あなたが間違っている点が数カ所ある。
It is certain that he is wrong.彼が間違っているのは確かです。
He is laboring under a great error.彼は大きな心違いをしている。
He notices a thousand times a day the difference.子どもは一日に千回も違いに気付く。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
I'm sure it must be true from all that I've heard.私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。
He made two mistakes in the English test.彼は英語の試験で2つ間違った。
Day and night come alternately.昼と夜は互い違いにやってくる。
She said that John must be very glad to hear the news.ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。
If you are wrong, I am wrong too.君が間違いなら、私も間違いだ。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran.トムはイラクとイランの違いがわからない。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
I am often confused with my brother.私は良く兄に間違えられる。
This year's fashions are different from those of last year.今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
He was otherwise than I thought.彼は私が思ったのとは違っていた。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
I may have made a mistake.私は間違ったのかも知れない。
Horses are distinct from donkeys.馬はロバと違う。
He was caught for speeding.彼はスピード違反で捕まった。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
That's not what I heard.私が聞いたのとは違うな。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
What he did is not wrong.彼のしたことは間違っていない。
He has played his card out of turn.彼は順番を間違えてカードを出してしまった。
You have changed so much that I can hardly recognize you.あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Parking fines are very costly.駐車違反の罰金は高い。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Your mother must have been beautiful when she was young.君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に言い返すのは筋違いだ。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
He must be a fool to talk like that.あんなふうに話すとは彼はばかに違いない。
She took my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
This is a good report, except for this mistake.この間違い以外、これは良いレポートです。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He took the wrong bus by mistake.彼は間違って違うバスに乗った。
He is different from the people around him.彼は多くの点で周りの人と違う。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License