The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
She must have done it yesterday.
彼女は昨日それをしたに違いない。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
He must be a bookworm to read ten books every day.
毎日10冊の本を読むとは彼は本の虫に違いない。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
Either you or your brother is wrong.
君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。
He must be lacking in common sense.
彼は常識に欠けているに違いない。
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
I'm afraid you have the wrong number.
番号違いにおかけになっているようですよ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
Bill is seldom ever on time.
ビルは時間を違えないことはめったにない。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.
間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
Yes and no.
そうですが違います。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
Be sure to take medicine three times a day.
1日3回間違いなく薬を飲むように。
He made mistakes on purpose to annoy me.
彼は私を困らせるために間違えた。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
What's the difference between fermentation and putrescence?
発酵と腐敗の違いは何ですか?
No!
違う!
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
My friend was arrested for speeding.
私の友達はスピード違反で逮捕された。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
He often accepted bad advice.
彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
It is interesting that no one noticed that mistake.
だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
Can you tell the difference between these two pictures?
これら2つの絵の違いがわかりますか。
My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
There must be something at the bottom of all this.
この事の根本には何かあるに違いない。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
No, no. I mean to say that it has originality.
違う違う。オリジナリティがあるっていうか。
I made a bad mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.