UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may have made a mistake.私は間違ったのかも知れない。
This year's fashions are completely different to last year's.今年のファッションは去年とはまったく違う。
The boy must have broken the window.その子が窓を割ったに違いない。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
I'm sure it was just a terrible accident.これはきっと恐ろしい事故に違いありません。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
Parking fines are very costly.駐車違反の罰金は高い。
He is mistaken in his ideas about education.彼の教育についての考え方は間違っている。
She keeps on making the same mistakes.彼女は同じ間違いを繰り返している。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
There must be something at the back of this matter.この事件の裏に何かがあるに違いない。
I'm sure he is keeping something from me.彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
My watch is different from yours.私の時計はあなたのと違う。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Horses are distinct from donkeys.馬はロバと違う。
It's against the rules.それはルール違反です。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
She acknowledged having made a mistake.彼女は間違いを犯したことを認めた。
Anybody can make a mistake.だれでも間違いを犯すことがある。
I am afraid you have the wrong number.番号をお間違えのようですが。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
It must have been broken during shipping.船積みの時壊れたに違いない。
You made an error.あなたは間違えました。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
Did you mistake the margarine for butter?きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
He made mistakes on purpose to annoy me.彼は私を困らせるために間違えた。
He must be tired after such hard work.一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The door will not open; the lock must be out of order.その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
Someone has taken my shoes by mistake.誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
Am I wrong?私は間違っていますか?
Your answer is wrong.君の答えは間違っている。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
She doesn't admit that she is wrong.彼女は自分が間違っているのを認めない。
She must be over eighty.彼女は80歳を超えているに違いない。
She seemed very happy in contrast to the man.彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Sorry, I made a mistake.ごめん間違えた。
Someone who knows English well must have written this.英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
God, this place looks great.すごい、見違えたよ。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He mistook me for my twin brother.彼は私の事を双子の兄と間違えた。
I differ from you on that point.その点では私は君と意見が違う。
I may be wrong.私は間違っているかもしれない。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I may have made some minor mistakes in translation.私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを犯した。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
He was very careful for fear he should make a mistake.彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
They sent my suitcase to London by mistake.彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
It was a mistake on their part.それは彼ら側での間違いだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She mistook my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
She must have everything her own way.彼女はやりたい放題にやるに違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
What's the difference between cabbage and lettuce?キャベツとレタスって何が違うの?
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
This is the mistake of the student.これは学生の間違いだ。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
Frankly speaking, he is wrong.はっきり言って、彼は間違っている。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
You seem to have mistaken me for my older brother.私を兄と勘違いしていたみたいですね。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I felt utterly out of place among those sophisticated people.ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
Tom doesn't know the difference between wine and champagne.トムにはワインとシャンパンの違いが分からない。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
He was caught for speeding.彼はスピード違反で捕まった。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
These hand-made articles differ in quality.これらの手作りの品は品質が違っている。
He made ten mistakes in as many lines.彼は10行に10個の間違いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License