And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
My ideas are different from yours.
私の考えはあなたの考えとは違います。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
He made two mistakes in the English test.
彼は英語の試験で2つ間違った。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
When I inquired I found that it was the wrong person.
調べてみたら人違いだった。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
The wrong time, the wrong place.
間違った時代、間違った場所。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
I may indeed be wrong.
なるほど私が間違ってるかもしれない。
My tastes differ greatly from yours.
私の趣味は君のとは大いに違う。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
This is not what I ordered.
これは注文と違います。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
Don't worry about making mistakes.
間違いをしてもかまわない。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
That could be true, but I don't really think so.
そうかもしれないけど、たぶん違う。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
An error was made.
間違いがありました。
It would be a mistake to make a phone call.
電話をする事は、間違いである。
You must be a fool.
君は馬鹿に違いない。
You did wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I felt out of place in the expensive restaurant.
私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
What you say and what you do are different.
君は言ってることとやってることが違う。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
Except for a few minor mistakes, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
Something must be wrong with the machinery.
どこか機構が悪いに違いない。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
It's against the rules.
それはルール違反です。
She doesn't admit that she is wrong.
彼女は自分が間違っているのを認めない。
"Are those your books?" "No, they aren't."
「あれらはあなたの本ですか」「いいえ、違います」
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
There are various ways to get to her house.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
There must be something wrong with the pen he is using.
彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
That's not the case.
それは事実とは違う。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
That makes no difference.
そんなに違わないよ。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
What's the difference between cabbage and lettuce?
キャベツとレタスって何が違うの?
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.