UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I will always love you.君を永遠に愛します。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Can you see far?遠くが見えますか。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Don't hold back.遠慮しないで。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
We had not gone very far when it started to rain.私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
It's not so far.そんなに遠くありません。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License