The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
His house is not far from here.
彼の家はここから遠くない。
I had not gone far before I met him.
あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
We had not gone far before we were caught in a shower.
あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
It will not be long before man can travel to the moon.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
It is far from here to Tokyo.
ここから東京までは遠いです。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Don't beat about the bush.
遠回しに言わないでください。
He came from far away.
彼は遠くからやってきた。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
South Africa is far away.
南アフリカは遠い。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠方に船を見つけた。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i