They dreamed they'd gain the right to vote someday.
彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.
ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
Choose any one from among these.
これらの中からどれでも一つ選びなさい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
They elected him chairman.
彼らは彼を課長に選んだ。
I made a big mistake in choosing my wife.
僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
He still holds the heavyweight title.
彼はまだヘビー級の選手権を保持している。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
It seems that he was a great athlete.
彼はすごいスポーツ選手だったらしい。
Choose one person.
一人を選んでください。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Every player did his best.
選手一人一人が最善を尽くした。
Please advise me which subject I should choose.
どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
The athlete excelled in all kinds of sports.
その選手はあらゆるスポーツに秀でていた。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.
当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
Each player on the team has his own bat.
そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
They left it to me to decide on a gift.
彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
I was surprised to come across vending machines that sell cans of coffee, where you can even choose between hot and cold ones.
自動販売機で缶コーヒーというものに出会いしかも暖かいのと冷たいのを選べるのは驚いた。
I like both plays in our anthology very much.
私たちの選集にある劇は2つともとても好きだ。
She picked out the shoes that match the dress.
彼女はそのドレスに合う靴を選び出した。
He was elected mayor of the city.
彼はその市の市長に選ばれた。
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙の結果は明日発表される。
The newly elected president is something of a poet.
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
You should choose your friends very carefully.
友達を選ぶ時は冷静に。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured.
チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。
Choose three books at random.
どれでもいいから本を三冊選びなさい。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
She selected a blue dress from the wardrobe.
彼女は洋服ダンスから青いドレスを選んだ。
With the weather improving, players began running on the sports ground.
天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
I had the good fortune to be chosen.
私は幸運にも選ばれた。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.