Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Star baseball players are often asked for autographs.
スターの野球選手はよくサインを求められる。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
The player made a splendid comeback.
その選手は見事に再起した。
Who do you think will be chosen?
誰が選ばれると思いますか。
I had to choose between the two.
二つのうちどちらか選ばなければならなかった。
He is a baseball player.
彼は野球の選手です。
It seems that he was a great athlete.
彼は偉大な運動選手だったらしい。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。
4-speed automatic transmission is available as an option.
オプションとして4速自動変速機も選べる。
Stick to jackets that aren't too gaudy.
けばけばしくない上着を必ず選びましょう。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
You may choose whichever you like.
どちらでも好きなものを選んで良い。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
The player contributed to the victory.
その選手は勝利に貢献した。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
Mary was chosen from among 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
She picked out the best of all the jewels in the shop.
彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
Everybody wished he had been elected governor.
皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
What choices do we have?
私たちにはどんな選択肢があるのですか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.