Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three candidates ran for President and he was elected. | 3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| You must choose the second-best policy according to the circumstances. | 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 | |
| The alternatives are liberty and death. | 選ぶべき道は自由か死だ。 | |
| I don't care whichever you choose. | 君が選ぶのがどちらでもかまいません。 | |
| Choose any of these pens. | このペンのうちどれでも選びなさい。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| The players must abide by the rules. | 選手は規則に従わなくてはならない。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The candidate whom I cast a vote for was elected. | 私が投票した候補者は当選した。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| He married a girl of his own choice. | 彼は自分の選んだ女人と結婚した。 | |
| In 1860, Lincoln was elected President of the United States. | 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Please advise me which subject I should choose. | どの科目を選ぶべきかアドバイスください。 | |
| He picked out the best book. | 彼はいちばんよい本を選び出した。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| The players were terribly excited over winning the pennant. | 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| He grew up to be a college football player. | 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| All the players did their best. | 選手たちみんなが最善をつくした。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| You have no choice in this matter. | 君はこの件については選択の自由はない。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| If I had to surrender, I'd rather choose death. | 降伏するくらいなら死を選びます。 | |
| He is not running in the coming election. | 彼は今度の選挙には立たないだろう。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| The player swung the bat at a ball. | その選手はボールを狙ってバットを振った。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| The result of the election will be announced tomorrow. | 選挙の結果は明日発表される。 | |
| Teaching is a profession of my own choosing. | 教職は私が自分で選んだ職業です。 | |
| What are you going to take this semester? | 今学期はどんな教科を選択しますか。 | |
| Tom knows he has no choice. | トムは自分に選択肢がないとわかっている。 | |
| Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| You can choose whichever color you like. | どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| He was among those chosen. | 彼は選ばれた人々の中に入っていた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| The results of the election will appear in the evening paper. | 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. | しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 | |
| In basketball, tall players have an advantage. | バスケットボールでは背が高い選手は有利だ。 | |
| He was re-elected mayor. | 彼は市長に再選された。 | |
| Choose the one you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| He was elected chairman. | 彼が議長に選出された。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は私たちのチームの最優秀選手です。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| There is no other choice. | 選択肢は他にない。 | |
| She bowed out of the race before it was too late. | 彼女は時機を逸する前に、選挙からおりました。 | |
| He seems to have been a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| The vote took place on May sixteenth. | 選挙は5月16日に行われた。 | |
| I hope to try out for cheerleader. | チアリーダーの選抜テストを受けたいのです。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| They elected Hashimoto the Prime Minister. | 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| They are baseball players. | 彼らは野球選手です。 | |
| Mary got the nod among some 500 applicants. | メアリーは500人の中から選ばれた。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Which do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| The coach made him a good pitcher. | そのコーチが彼を名選手にした。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| The U.N. monitored the country's elections. | 国連はその国の選挙を監視した。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| Who do you think will be chosen? | 誰が選ばれると思いますか。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| It is said that there will be an election soon. | 近いうちに選挙があるそうだ。 | |
| Please choose me a tie for this suit. | このスーツに合うネクタイを選んでください。 | |