We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Here were some relics.
ここにいくつかの遺跡がありました。
His ashes are buried here.
彼の遺骨はここに埋められている。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
I am very sorry to inform you that she died.
大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
My father left me a lot of money in his will.
私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
Rome abounds with relics.
ローマは至る所に遺跡がある。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Where is the lost and found?
遺失物取扱所はどこですか。
He expressed regret over the affair.
彼はその事件に遺憾の意を表した。
The musician left his family poor.
音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
There is much hatred in this room, and little kindness.
この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
That, while regrettable, is true.
それは遺憾ながら本当だ。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
My uncle made a will last year.
叔父は去年遺書を作った。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
I found it truly regrettable that he should take offence.
彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.