Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| I had a bad cold and was in bed for a week. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Are you subject to colds? | あなたは風邪にかかりやすいですか。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |