Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |