Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| He is said to have a cold. | 彼は風邪をひいているということです。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |