Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Have you got a cold now? | 今風邪をひいているのですか。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |