Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |