Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |