Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Have you got over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |