Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| My husband caught a cold and he's resting in bed. | 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |