Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が直らない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |