Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Are you subject to colds? | あなたは風邪にかかりやすいですか。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |