Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I've caught a cold. | 風邪をひいてるんだ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| I had a bad cold and was in bed for a week. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |