Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |