Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| It is said that Tom has a cold. | トムは風邪をひいているそうだ。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| My mother is sick with a bad cold. | 母はひどい風邪にかかっている。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |