Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| My sister is suffering from a bad cold now. | 私の妹は今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| I had a bad cold and was in bed for a week. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |