Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He is said to have a cold. | 彼は風邪をひいているということです。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |