Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪に気をつけて。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I haven't gotten rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |