Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| Have you got a cold now? | 今風邪をひいているのですか。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| I've caught a cold and my head hurts. | 風邪を引いて頭が痛い。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| You had better go to bed right away, or your cold will get worse. | すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I have a cold now. | 私は今風邪をひいている。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |