Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Put on your coat lest you should catch the cold. | 風邪をひかないようにコートを着なさい。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| It's only a slight cold. | 軽い風邪です。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |