Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Have you got a cold now? | 今風邪をひいているのですか。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He is said to have a cold. | 彼は風邪をひいているということです。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| You must not take advantage of her innocence. | 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |