Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| My husband caught a cold and he's resting in bed. | 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪を引く。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| I caught a bad cold last week. | 私は先週ひどい風邪を引いた。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| I can't get rid of this cold. | 私は風邪を治す事ができない。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私は今ひどい風邪をひいている。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| I had a bad cold and was in bed for a week. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |