Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sleep is the best medicine for a cold. 風邪には睡眠が最良の薬です。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 I can't shake off my cold. 風邪が直らない。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 A cold often leads to all kinds of disease. 風邪は万病の元。 I didn't call on him because I had a cold. 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 A lot of colds are going around. 風邪がはやっている。 This medicine is good for a cold. この薬は風邪に効きます。 I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 My nose runs whenever I have a cold. 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 This medicine will clear up your cold. この薬を飲めば風邪は直るよ。 This medicine will cure you of your cold. この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 The teacher had a bad cold. 先生がひどい風邪をひいた。 Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 They were hindered in their study. 彼らは勉強の邪魔をされた。 Having a bad cold, he was absent from school today. ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 I caught a cold, and I have a fever. 風邪をひいて熱がある。 Have you got a cold now? 今風邪をひいているのですか。 I can't shake off my cold. 風邪は抜けない。 A cold dulled his taste. 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 I have a cold now. 私は今風邪をひいている。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 I'm coming down with a cold. 私は風邪にかかりそうだ。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 He is apt to catch cold. 彼は風邪をひきやすい。 You should take care not to catch cold. 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 I am quite healthy and have had no cold. 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Do not interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 I have a cold. 私は風邪をひいているんですよ。 I am sorry if I disturbed you. お邪魔だったらすいません。 Colds are prevalent this winter. この冬風邪が大流行である。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 A bad cold has kept me from studying this week. ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 I seem to have caught a cold. どうやら風邪を引いたらしい。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 It took a week for Jane to get over her cold. ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 I can't get over my cold. 風邪がなかなか治らない。 I was absent from school because I had a cold. 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 Colds are prevalent this winter. 今年の冬は風邪が大流行している。 The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 I stayed home because I had a bad cold. 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 You shouldn't make light of a cold. あなたは風邪を治したほうがいい。 This is why Yoshio has caught a cold. それが、義男が風邪をひいた理由だ。 I have not had a cold lately. 私は最近風邪を引いたことがない。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 It's only a slight cold. 軽い風邪です。 I am getting a cold. 風邪引いたみたい。 Let no one interfere with me. だれにも私の邪魔をさせないで。 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 Please move the chair. It's in the way. イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 I can't get rid of my cold. 風邪がなかなか抜けません。 Let's be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しよう。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 I have a slight cold. 私は風邪気味です。 Although she had a bad cold, Liisa went to work. リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 They obstructed our plan. 彼らは我々の計画を邪魔した。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 Not all of us catch colds. みんなが風邪にかかるわけではない。 He gave up taking part in the marathon on account of his cold. 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 He is suffering from a bad cold in the nose. 彼はひどい鼻風邪をひいている。 Children are liable to catch cold. 子どもは風邪を引きやすい。 Have you gotten over your cold yet? もう風邪は治りましたか。 I had a bad cold. ひどい風邪をひいたんだ。 "I've a touch of a cold." "That's too bad." 「風邪気味です」「それはいけませんね」 What strikes me most about her is her innocence. 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 Forgive me for interrupting you the other day. 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 I caught a cold yesterday. 私は昨日風邪をひいた。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 He catches colds very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 I've gone and caught a cold. 風邪を引いてしまった。 I think I caught a bug over the weekend. 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 I can't get rid of this cold. この風邪はどうもよくならない。 I wore a coat lest I catch a cold. 風邪引かないようにコートを着た。 You must not take advantage of her innocence. 君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 I have a chest cold. せき風邪をひきました。 The older we grow, the less innocent we become. 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 She had a touch of a cold last night. 昨晩彼女は風邪気味だった。 She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 She put on an air of innocence. 彼女は無邪気に装った。 The older we grow the less innocent we become. 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 He catches colds easily. 彼は風邪をひきやすい。 Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 Those chairs are in the way. それらの椅子は邪魔になっています。 She said she had a cold. 彼女は風邪を引いていると言った。 Take lots of vitamin C to avoid catching cold. 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 You are in my way. あなたは私の邪魔をしています。 I'll consult a doctor as I have a bad cold. ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。