Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| I often catch cold in winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold. | 冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| Having a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |