Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| I didn't want the baby to catch a cold, so I closed the window. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I always catch colds in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I am afraid I have a touch of a cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| "Aki's off school today?" "It seems her cold got worse." | 「アキちゃん今日休み?」「風邪こじらせたみたいね」 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |