Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I've caught a terrible cold. | ひどい風邪を引いてしまいました。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| My nose runs whenever I have a cold. | 風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I have a bad cold. | 私はひどい風邪を引いている。 | |
| I often catch cold. | 私はよく風邪をひく。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| A bad cold has kept me from studying this week. | ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| This medicine will clear up your cold. | この薬を飲めば風邪は直るよ。 | |
| I have a cold. | 私は風邪をひいているんですよ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| What is it like to be innocent? | 無邪気とはどういうものなのですか。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| Kate has a cold. | ケイトは風邪をひいている。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪を引いて声が出なくなった。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| My voice has gone because of my cold. | 風邪をひいたせいで声が出なくなった。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. | 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| I tend to catch colds. | 私は風邪を引きやすい。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |