Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪をひかないで。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |
| I caught a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| I often catch colds in the winter. | 私は冬によく風邪をひきます。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| My sister is subject to colds. | 姉は風邪をひきやすい。 | |
| You should take care not to catch cold. | 風邪をひかないように気を付けるべきだ。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| She put on a sweater so she wouldn't catch a cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I always catch a cold in the winter. | 私は冬にいつも風邪をひく。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| My head aches with a cold. | 風邪で頭が痛い。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Is it true that you recover from colds when you give them to someone else? | 風邪を人に移すと治るって本当? | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |