Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 I expect you to pay off all your debts. 借金を全部返してもらいたい。 I saw her enter the room. 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Entering the room, I found her playing the piano. その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 They are both in the room. 二人は部屋にいます。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 My brother leaves his room in a mess. 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 Please give me this money. このお金を私に全部ください。 I roomed with a delegate from Algeria. 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 The room was locked. 部屋には鍵がかかっていた。 Er? What did I come to this room for? あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? He came running into the room. 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 Her library has 3,500 books and includes many first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 Children filled the room. 子供で部屋中がいっぱいになった。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 Behave yourself, or you'll have to leave the room. いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 That captain handles his troops well. その大尉はうまく部隊を指揮している。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 The room was empty except for a shabby bed. その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 When we entered the room, we took up our talk. 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 I have lost all my money. 私はお金を全部失った。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 Do you have a double room? 2人部屋はありますか。 Make your room tidy. 部屋の中をきちんと整理しなさい。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 We kept quiet in the room. 私たちは部屋の中で静かにしていた。 You must keep your room clean. 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。 You must keep your room clean. 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 How much is the rent for this room? この部屋の家賃はいくらですか。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 There was nobody in the room. その部屋には誰もいなかった。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 Can you extend my stay until three o'clock? 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 I asked for the key and went upstairs to my room. 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 You shouldn't be so picky about food. 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 He belongs to the ESS (English Speaking Society). 彼はESS(英語研究部)に入っています。 The whole is more than the sum of its parts. 全体は部分の総和に勝る。 There was hardly anyone in the room. 部屋にはほとんど人はいなかった。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He rose to the rank of sergeant. 彼は巡査部長の地位に昇った。 Almost everyone I know has a bicycle. 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 Sunlight brightens the room. 日がさして部屋が明るくなった。 From the hill, we could see all the buildings in the city. 丘の上からは町の建物が全部見えた。 Come into the room after me. 私について部屋に入りなさい。 This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 She ordered the room to be swept. 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 Have you solved all the problems yet? 君はもう問題を全部解いたのですか。 Ken shared the room with his elder brother. ケンは兄と部屋を共有している。 The cost amounted to five thousand yen. 費用は全部で5、000円になった。 His failure was mainly due to carelessness. 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Will you explain the last part in detail? 最後の部分を詳しく説明してくれない? I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 The shops in the street were for the most part closed. その街の店は大部分閉められていた。 Put everything in my basket. 全部私のかごの中に入れなさい。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 The room was so full of smoke that I could hardly breathe. 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 He has the large room to himself. 彼はその大きな部屋を独占している。 It's nice if a child can have a room of his own. 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 The bill amounts to fifty dollars. 勘定は全部で50ドルになります。 The boss could not approve of what one of his men did. ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 Jim, don't run about in the room. ジム、部屋の中を走り回らないで。 I gave him what money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 A room with a skylight would be fine. 天窓のある部屋がいいです。 She came into the room. 彼女が部屋に入ってきた。 He ran into the room. 彼は部屋に駆け込んだ。 I showed her my room. 私は彼女に自分の部屋を見せた。 All the money was gone. 有り金全部無くなってしまった。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 Did you read the whole book? その本全部読んだかい。 There were 30 members in all. 会員は全部で30名だった。 It was my turn to clean the room. 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 It was dark in the room. 部屋の中は暗かった。 Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 Some of the roses in my garden are white, and others are red. うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 The blow caught him in the stomach. その一撃は彼の腹部をとらえた。 The room was so dark that we had to feel our way to the door. 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。