Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| He hates cleaning his room. | 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 | |
| He lived in the center of London. | 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| There were a lot of people in the room. | 部屋にはたくさんの人々がいました。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| The room was so dark that we had to feel our way to the door. | 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| The perfume of roses filled the room. | バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| This room smells musty. | この部屋はかび臭い。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Tom walked in the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Please take off your hat here in this room. | この部屋ではぼうしを取ってください。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |