Poor as she was, she gave him what little money she had.
彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
She was standing in the middle of the room.
彼女はその部屋の中央に立っていた。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
He awoke and found himself shut up in a dark room.
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
He said he did not enter the room, which was a lie.
彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。
You mustn't enter this room without permission.
許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
The children's room is in bad order.
子供部屋は散らかっている。
He put the room in order.
彼は部屋を整頓した。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
I met too many people to remember all their names.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もがほっとため息をついた。
The room looks out on the ocean.
その部屋は海を見渡している。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
She hasn't cleaned her room yet.
彼女はまだ部屋を掃除していません。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
I showed her my room.
私は彼女に自分の部屋を見せた。
This is the room where the body was found.
これが死体の発見された部屋です。
They were for the most part young people.
彼らは大部分が若者だった。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
He has shot some Westerns in Arizona.
彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I read the play aloud so that I could memorize all the lines.
私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
There's no one in the room.
部屋に誰もいない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
There are about a thousand students in all.
生徒は全部で約千人です。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I asked for the key and went upstairs to my room.
私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。
It's not good to read in a dark room.
暗い部屋で読書するのはよくない。
They saw him enter the room.
彼らは彼が部屋に入るのを見た。
He came into the room with his eyes shining.
彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。
This book is divided into four parts.
この本は四部に分かれている。
Do you belong to the baseball club?
君は野球部の部員ですか。
There wasn't any furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The boy came running into the room.
少年は走って部屋に入ってきた。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.