Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| The fact is that I've spent all the money. | 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| She showed me her room. | 彼女は私に部屋を見せてくれた。 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| This heater won't heat up that large room. | このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| The room is hot. | 部屋が暑い。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| We decorated the room ourselves. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| Shall I clean the room? | 部屋をきれいにしましょうか。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| The extra room proved very useful when we had visitors. | その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |