Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私専用の部屋があればいいのですが。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Books were lying about in the room. | 部屋には本が散らかっていた。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| I know about this project for the most part. | この計画について大部分は知っている。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| Italy is bounded on the north by Switzerland. | イタリアは北部でスイスに接している。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| I heard a strange sound coming from the room above. | 上の部屋から変な物音が聞こえてきた。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| I simply haven't the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| May I see the room, please? | 私の部屋を見せていただけませんか。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてで部屋が2つに分かれている。 | |
| There is a radio in my room. | 私の部屋にラジオがある。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| His room is always in good order. | 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| Mary is studying in her room. | メアリーは自分の部屋で勉強している。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| My flat is on the third floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |