Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His room was covered with dust. | 彼の部屋はほこりでいっぱいだった。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Leave the room. | 部屋を出ろ。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| This room smells of gas. | この部屋はガスのにおいがする。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋を出ることが許されなかった。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I am a member of the tennis club. | 私はテニス部に所属しています。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| This segment is brought to you by the Ford Motor Company. | この部品はフォード社から君に届いたものだ。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| This room does not get much sun. | この部屋はあまり日が当たらない。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". | 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. | インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| The heater is warming up the room. | ヒーターが部屋を暖めている。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| It was a bag that I lost in the room yesterday. | 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |