The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
She left home with everything she owned.
彼女は持ち物全部を持って家出した。
He keeps his room clean.
彼は部屋を綺麗にしておく。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
What is the total number of students?
学生は全部で何人ですか?
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金全部を説明できますか。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
He gave her what little money he had.
彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。
I cooperated with my sister in cleaning the room.
私は姉と協力して部屋を掃除した。
She always keeps her room clean.
彼女はいつも部屋をきれいにしておく。
The afternoon sun comes directly into my room.
僕の部屋は西日をまともにうける。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
The reason why he left the tennis club is obscure.
彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I can't carry all that baggage.
この荷物全部は持ちきれない。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
You have to clean your room.
部屋を掃除しなければならない。
He wore a robe over his pajamas.
彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
She belongs to the tennis club.
彼女はテニス部に属している。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
Come into my room.
私の部屋に入りなさい。
She rents the room to a student for seventy thousand yen a month.
彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。
Your room is twice the size of mine.
君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Part of the story is true.
その話の一部は本当です。
John came running into the room.
ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
Please check all the items on this list.
このリストの項目を全部チェックして下さい。
I'll lend you what little money I have on me.
少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。
That is a large force with 5,000 soldiers.
それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He spoke to whoever came into the room.
彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。
Drink up your milk.
ミルクを全部飲んでしまいなさい。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
You will be allowed to use this room tomorrow.
君は明日この部屋を使ってもよい。
I had my secretary run off ten copies.
秘書にコピーを10部とってもらった。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.