Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| Tom walked in the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| We have a single for 50 dollars per night. | 1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| The room is being painted by him. | その部屋は彼によってペンキが塗られている。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| The light doesn't come on in my room. | 部屋の電気がつかない。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| He burst into the room. | 彼が部屋に飛び込んできた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| I sleep in my room. | 私は部屋で眠る。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| You came out of the room. | あなたが部屋から出てきた。 | |
| This is how Scott and his men arrived at the South Pole. | このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 | |
| Before long he came into the room. | やがて彼が部屋に入ってきた。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| Just then she came into my room. | ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| This room is very stuffy. | この部屋は息がつまりそうだ。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| He hates cleaning his room. | 彼は部屋の掃除が嫌いだ。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |