Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Who do you think was watching TV in this room last night? | 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| That box is too small to hold all these things. | あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| This room has air conditioning. | この部屋にはエアコンがあります。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| She came into the room. | 彼女が部屋に入ってきた。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. | ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| I'm using this room as a storeroom. | この部屋は物置として使っている。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |