Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| I'm in the attic. | 屋根裏部屋にいるよ。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| The room was locked. | 部屋には鍵がかかっていた。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| I sleep in my room. | 私は部屋で眠る。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| I like to have a full-length mirror in my bedroom. | 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| I like to adorn her room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |