Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はたった今部屋を掃除した。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| Was there anyone in the room? | 部屋には誰かいましたか。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| Few children were in the room. | 部屋にはほとんど子供がいなかった。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | 昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| We were crowded into the small room. | われわれは狭い部屋に詰め込まれた。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| The room was littered with scraps of paper. | その部屋は紙くずだらけだった。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| He was robbed of all his money. | 彼は金を全部盗まれた。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| He belongs to the ESS (English Speaking Society). | 彼はESS(英語研究部)に入っています。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| Tom bought two copies of the book. | トムはその本を2部買った。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| This room is too small for us. | この部屋は私たちにとって狭すぎる。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| This room is for rent. | この部屋は貸間です。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |