Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| The room was in a perfect order. | その部屋はすっかり整頓されていた。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| She installed a new electric stove in the room. | 彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。 | |
| He belongs to the planning section. | 彼は企画部門に属している。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| Most of Japanese cars are built quite reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| I should like to see the room. | その部屋を見てみたいな。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| I saw him enter the room. | 彼が部屋にはいるのを見た。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| He joined the English club. | 彼は英語部に入った。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。 | |
| That tribe worships its ancestors. | その部族は祖先を崇拝している。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| Few children were in the room. | 部屋にはほとんど子供がいなかった。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| My flat is on the third floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| I awoke to find a bird in my room. | 目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| He gave her what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| Tom walked in the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| Before long he came into the room. | やがて彼が部屋に入ってきた。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| The room is at the end of the hall. | その部屋はホールの端にあります。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |