They were suddenly aware of a noise in the back of the room.
部屋の奥で何か音がするのに気がついた。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
I found the room empty.
その部屋は空っぽだった。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
They are all so much alike that I can't tell which is which.
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
The boss directed his men to finish it quickly.
上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
There were only five people present altogether.
全部で五人しか出席してなかった。
He cleaned his room on Sunday.
彼は日曜日に部屋を掃除した。
There's no one in the room.
部屋に誰もいない。
He spoke to whoever came into the room.
彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
There are no chairs in this room.
この部屋に椅子がありません。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
She was so generous as to give me all the money I needed.
彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
Have you written all the New Year's cards already?
もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
This is the very room that I first met my wife in.
ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。
Let's clean our room.
私たちの部屋をそうじしましょう。
There's not enough light in this room for sewing.
その部屋は針仕事ができるほど明るくない。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
I partly agree with you.
一部君の意見に賛成する。
Well, I clean the rooms.
そうですね、部屋を掃除したりします。
Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.
8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He came into my room.
彼は私の部屋に入ってきた。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.