UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Um, is the room quiet?あの、部屋は静かですか。
Bill is on the editorial staff.ビルは編集部員です。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
He hates cleaning his room.彼は部屋の掃除が嫌いだ。
Children filled the room.子供で部屋中がいっぱいになった。
His room is untidy.彼の部屋は汚い。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
I caught him trying to go out of the room.私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。
He forced his way into the room.彼は部屋に押し入った。
All were quiet in the room.その部屋ではみんな静かにしていた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She left the room and went outside.彼女が部屋を出て、外に出ました。
The bullet penetrated his chest.弾丸は彼の胸部を貫通した。
He is too tall to stand straight in this room.彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。
My sister always keeps her room clean.姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。
Do you have a vacancy?空き部屋はありますか。
You may not smoke in this room.この部屋では喫煙をしてはいけません。
He cleaned his room on Sunday.彼は日曜日に部屋を掃除した。
He opened the door, only to find the room empty.彼はドアをあけたが、部屋はからだった。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Is there anyone in the room?部屋には誰かいますか。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men.「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Something is flashing up ahead.上部前方で何かが光っている。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Can I use this room freely?この部屋は自由に使っていいですか。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
The key was left in the room.鍵を部屋のなかに置いてきた。
Almost everyone I know can speak French.私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
She got into the room with hushed steps.彼女は足音を殺して部屋に入った。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
My mother told me to clean the room.母は私に部屋掃除を言いつけた。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
It is dark in that room.あの部屋の中は暗い。
Tom said he'd pay for the entire thing.トムは全部私が払うからって言った。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I should like to see the room.その部屋を見てみたいな。
I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。
In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms.うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
His room is twice as large as mine.彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
He was alone in the room.部屋には彼が一人だった。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
You can't have dessert until you finish your meal.全部食べないとデザート抜きですよ。
Can you account for all the money you spent on your trip?旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。
Did you clean your room today?今日部屋の掃除をした?
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。
Mr Johnson's was a large room.ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
She began to cry as soon as she left the room.彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
She looked about in her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He had the maid sweep his room.彼は家政婦に部屋を掃除させた。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
Please take off all your clothes except your underpants and bra.パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。
There's not so much text in this book.この本は本文の部分はそんなに多くない。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
He is the manager of the marketing department.彼は営業部の部長です。
Most Japanese opposed a tax increase.大部分の日本人が増税に反対した。
Mr White said that because of the convention, there were no rooms available.ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
I had her sweep my room.彼女が私の部屋を掃除する。
This room is large enough.この部屋は十分大きい。
I saw her enter the room.私は彼女がその部屋に入るのを見た。
She is a member of the basketball club.彼女はバスケット部に入っている。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
There was quiet in the room.部屋はシーンとしていた。
I'm not familiar with this part of the subject.僕は問題のこの部分には詳しくない。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
I entered the room and shook hands with him.私は部屋に入り彼と握手した。
All his possessions are contained in that box.彼の所持品は全部あの箱に入っている。
In the first place, you all have to pay a debt first.まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
Is Mike a member of the swimming club?マイクは水泳部の部員ですか。
He has never cleaned his room.彼は一度も部屋を掃除したことがありません。
More people live in the northern part of the city.街の北部のほうが、人口が多い。
I can't finish this part of the puzzle.パズルのここの部分が仕上がらない。
There are many books in my room.私の部屋にたくさんの本がある。
The blow caught him in the stomach.その一撃は彼の腹部をとらえた。
I awoke to find a bird in my room.目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。
We have a boxing club in our school.私たちの学校にはボクシング部がある。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
If I were a boy, I could join the baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
A part of this land is mine.この土地の一部は私のものだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
My brother and I shared the room.その部屋は私と兄の二人で使っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License