Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The secret leaked out. 秘密が外部に漏れた。 This room smells of gas. この部屋はガスのにおいがする。 She went into her room to change her dress. 彼女は服を変えに部屋へ入った。 I'm busy looking for an apartment. 私は部屋探しに忙しい。 Japanese cars are for the most part reliable. 大部分の日本車は信頼できる。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 Ken joined the baseball club. ケンは野球部に入った。 This room is used by teachers. この部屋は先生方に使われています。 White paint will brighten the room. 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 She was locked up in a room. 彼女は部屋に閉じこめられた。 More people live in the northern part of the city. 街の北部のほうが、人口が多い。 I'd like a room in the back. 裏側の部屋に替えてください。 This is by far the best of all. これは全部の中でだんぜん最高だ。 Keep the room in good order. 部屋を整頓しときなさい。 You came into my room. あなたが、私の部屋に入ってきた。 He was left to do the difficult part of the work. 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 The company has branches in all large cities. その会社は大都会全部に支店がある。 Her library has 3,500 books and includes many first editions. 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 Bob has a lot of books in his room. ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 That room is filled with a cloud of cigarette smoke. その部屋はタバコの煙で埋まっている。 This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 What is the total number of students? 生徒は全部で何人ですか? This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 He bolted out of the room. 彼は部屋から飛び出した。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Does the room have a bath? その部屋はバスつきですか。 He was a regular member of the soccer club. 彼はサッカー部のレギュラーだった。 Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? They rented the room on the second floor to a student. 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 The sun, moon, and stars are all part of the universe. 太陽、月、星は宇宙の一部である。 It is dark in that room. あの部屋の中は暗い。 Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 Can you change the room for me? 部屋を替えてください。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 She is a member of the basketball club. 彼女はバスケット部に入っている。 I can read them all. それら全部読むことができる。 The ugly side of myself tears me up. オレの醜い部分がオレを引き裂く。 My father is in his room. 父は自分の部屋にいます。 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 He keeps the room to himself. 彼は部屋を独占している。 Have you written all the New Year's cards already? もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 She had the large room to herself. 彼女はその広い部屋を独り占めした。 It was my turn to clean the room. 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 Leave the room as it is. 部屋をそのままにしておきなさい。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 He booked a room for me at the inn. 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 He quickly went out of the room. 彼はすばやく部屋を出ていった。 Please take off all your clothes except your underpants and bra. パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 This room will soon heat up. この部屋はすぐに暖まる。 Bricks consist mostly of clay. 煉瓦は大部分粘土からなっている。 Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 I saw her leaving the room. 彼女が部屋から出て行くのを見た。 Please refrain from smoking in this room. この部屋ではタバコはご遠慮ください。 I'll lend you what little money I have on me. 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 You should pay your rent in advance. 君は部屋代を前もって払うべきだ。 It was in this room that we had the meeting last Friday. この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 She made the children clean up their own rooms. 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 This room is too small for us. この部屋は私たちにとって狭すぎる。 All that was left was the opening. 残っているのは冒頭の部分だけであった。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 This house has eleven rooms. この家には11部屋があります。 I'd like a double with a bath. ダブルのバスつきの部屋がいいです。 They found the room empty. 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 Two boys came running out of the room. 二人の少年が部屋から走って出てきた。 I gave him what little money I had with me. 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 Tom was caught sneaking out of the room. トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 He told his men they would attack the next night. 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 We found a room at the inn. 私は宿屋で部屋を見つけました。 It is in this room that the summit will be held. サミットが開かれるのはこの部屋です。 This room will do for large meetings. この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 They were for the most part young girls. 彼らは大部分若い娘たちだった。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 They were speaking in a Southern dialect. 彼らは南部の方言で話していた。 His success was mostly due to good luck. 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 For the most part, I agree with what he said. 彼の言ったことに大部分賛成です。 Extinction is part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 I spend all her money on the car. 車に彼女のお金を全部使う。 When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture. 私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 He let me leave the room. 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 All these eggs are not fresh. これらの卵が全部新鮮というわけではない。 This is how Scott and his men arrived at the South Pole. このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 I share the room with my sister. 私は妹と共同で部屋を使っている。 I thought I told you to clean your room. 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 Tom was sitting in the front of the bus. トムはバスの前部のほうに座っていた。 A room with a skylight would be fine. 天窓のある部屋がいいです。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 All the furniture in the room was all worn out. 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。