Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| Have you cleaned your room yet? | もう部屋を掃除しましたか。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| She came completely naked into the room, rendering him speechless. | 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Tom has bought a house which has six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| The fire has gone out and this room is cold. | 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| There is a desk in this room. | この部屋には机がある。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| The bride came into the room, with everyone staring at her. | 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| You are not to leave this room. | 君はこの部屋から出てはいけない。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| There are some bags in the room. | 部屋にはいくつかのバッグがあります。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| This is the room he rushed into. | ここが彼あわててはいった部屋だ。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |