UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim awoke and found himself alone in the room.ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
I had all the money stolen and was in trouble.私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
Cross out all the wrong answers.間違った答えは全部消す事。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
He tried to reform the party from within.彼は党を内部から改革しようとした。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped.そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。
Our teacher made us clean the room.先生は、私達に部屋を掃除させた。
The room became filled with smoke.部屋は煙でいっぱいになった。
We need twenty eggs all told.全部で20個の卵が必要です。
Do you have a tatami room for ten people?10人用の畳の部屋はありますか。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
He keeps the room to himself.彼は部屋を独占している。
This room is very stuffy.この部屋は息がつまりそうだ。
The room is covered with dust.部屋はゴミだらけだ。
I sold off all my records.レコードを全部売り払ってしまった。
I caught him trying to go out of the room.私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
My brother leaves his room in a mess.弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
It would be ridiculous to spend all their money.自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。
He answered all the questions in ten minutes.彼は10分で全部の問いの答えを出した。
There were fifty persons in all.全部で50人いた。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
My father gestured with his hand for me to leave the room.父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。
He opened the door, only to find the room empty.彼はドアをあけたが、部屋はからだった。
I left something in the room.部屋に忘れ物をしてしまいました。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Do you know any of the boys in this room?この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The audience was largely made up of very young children.聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
I forbid smoking in my room.私の部屋での喫煙を禁ずる。
This room has air conditioning.この部屋にはエアコンがあります。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Could you put all of them in a large bag?全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。
I used to work in a noisy room.よく騒がしい部屋で働いたものだった。
My room is on the fourth floor.私の部屋は4階にあります。
She made a reservation for a room at the hotel.彼女はそのホテルに部屋を予約した。
I had her sweep my room.彼女が私の部屋を掃除する。
I've spent almost all my money.私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。
I have to clean my room.自分の部屋の掃除をしなければならない。
She came out of the room.彼女は部屋から出てきた。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
This room is twelve feet by twenty four.この部屋は縦12フィート横24フィートあります。
Tom quietly sneaked out of the room.トムはそっと部屋を抜け出した。
You must keep your room clean.部屋をきれいにしておかなければいけません。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I'll let you know all about it later on.そのことについて後で全部教えてあげるよ。
I'll let you know all about it later on.そのことについては後で全部教えてあげるよ。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.店の大部分は十時に閉店する。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
What are you looking for in the dark room?暗い部屋で何を探しているのですか。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
I found the book easily though it was dark in the room.部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。
This book is divided into four parts.この本は四部に分かれている。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Will you open the window and air out this stuffy room?このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。
He put the room in order.彼は部屋を整頓した。
As head of the sales team she reports only to the managing director.彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
White paint will brighten the room.白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。
You must go out of the room.部屋を出ろ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
It has cost me $100 altogether.それは全部で100ドルでした。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
We caught him trying to go out of his room.私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
There were books lying about the room.本が部屋のあちこちに散らばっていた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
"My lady is in her chamber," said the servant.「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。
There are hardly any books in this room.この部屋にはほとんど本がない。
The desk seems small in this room.この部屋ではその机が小さく見えます。
He went into the next room and lay down.彼は隣の部屋に入って横になりました。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
If he comes, show him into my room.もし彼がきたら、私の部屋に通してください。
We have three spare rooms, none of which can be used.空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
The bullet penetrated his chest.弾丸は彼の胸部を貫通した。
I am studying English in my room.私は自分の部屋で英語を勉強している。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
Don't enter the room without permission.許可なしに部屋に入るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License