Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| I noticed him sneak into the room. | 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| You must keep your room tidy. | 部屋をきちんとしておかなくてはならない。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| The room was packed with people. | 部屋は人でいっぱいだった。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| This room is used by teachers. | この部屋は先生方に使われています。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| You will be in charge of the babies in this room. | きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| This room has three windows. | この部屋には窓が3つある。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| We ourselves decorated the room. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| My sister has been studying in her room since this morning. | 妹は朝からずっと自分の部屋で勉強をしています。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| This is how Scott and his men arrived at the South Pole. | このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の部員です。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| If he comes, show him into my room. | もし彼がきたら、私の部屋に通してください。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| This heater won't heat up that large room. | このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている。 | |
| I want a room with a shower. | 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |