Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| He was a regular member of the soccer club. | 彼はサッカー部のレギュラーだった。 | |
| You cannot smoke in this room. | この部屋ではタバコを吸ってはいけない。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| She went out of her study. | 彼女は勉強部屋から出ていった。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| You have to clean your room. | 部屋を掃除しなければならない。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. | 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Alice rushed into her room. | アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| Charge it to my room. | 部屋につけておいてください。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He belongs to the ESS (English Speaking Society). | 彼はESS(英語研究部)に入っています。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| He joined the English club. | 彼は英語部に入った。 | |
| Tom looked around the room. | トムは部屋を見回した。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Most Japanese opposed a tax increase. | 大部分の日本人が増税に反対した。 | |