Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 The revolt was led by the southern citizenry. 暴動は南部の国民によって先導された。 Don't let anyone enter the room. 誰も部屋に入れてはいけない。 Don't play in this room. この部屋で遊んではいけないよ。 I have a telephone in my room. 私の部屋には電話がある。 She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 No sooner had she entered her room than she began to cry. 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 The wall is partly covered with ivy. その壁は部分的につたで覆われている。 I don't know all of them. 私は彼らを全部知っているわけではない。 Real change for most black people, however, was very slow in coming. しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 Mother charged me to clear the room. 母は私に部屋掃除を言いつけた。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 He finished the opening. 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 They went out of the room one after another. 彼らは部屋を次々と出て行った。 When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it. リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Italy is bounded on the north by Switzerland. イタリアは北部でスイスに接している。 He kept walking up and down the room. 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 Tom has bought a house which has six rooms. トムは6部屋ある家を買った。 Somebody is standing in front of his room. 誰かが彼の部屋の前にたっている。 Don't enter the room without permission. 許可なしに部屋に入るな。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 His failure was mainly due to carelessness. 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 Who knows what we'll find up in the attic? 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 The room wasn't cleaned by Kate. その部屋はケートが掃除したのではありません。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? They were for the most part high school students. 彼らの大部分が高校生だった。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 Please take off your hat here in this room. この部屋ではぼうしを取ってください。 She complained of the room being too hot. 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 The traffic lights were all red. 信号は全部赤だった。 I sold off all my records. レコードを全部売り払ってしまった。 I caught sight of him as I entered the room. 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 All the papers were taped up and kept in the safe. 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 She named all the flowers in the garden. 彼女は庭の花の名を全部言った。 The Japanese take off their shoes when they enter a house. 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 I'd like a twin room, please. 二人部屋をお願いします。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 That's 150 dollars altogether. 全部で150ドルです。 My brother leaves his room in a mess. 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 The button battery for my computer's timer died. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 This room gets a lot of sunshine. この部屋は良く日が当たる。 Do you have a tatami room for ten people? 10人用の畳の部屋はありますか。 We found a room at the inn. 私は宿屋で部屋を見つけました。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 He proposed that they put up at that inn. 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 You must keep your room clean. あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 She softly stole out of the room. 彼女はそっと部屋から抜け出した。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 I am studying English in my room. 私は自分の部屋で英語を勉強している。 You are not to leave your room. 部屋を出てはいけません。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 There is much furniture in the room. 部屋にはたくさん家具があります。 She decorated her room with bright color. 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 I want to rent this room to a student. この部屋を学生に賃貸したいです。 I asked for the key and went upstairs to my room. 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 You must clean your room. 部屋を掃除しなさい。 There is a lot of furniture in his room. 彼の部屋には家具が多い。 Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 There is little furniture in my room. 私の部屋にはほとんど家具がない。 The room was devoid of furniture. その部屋には家具がまったくなかった。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 There is much furniture in this room. この部屋には家具がたくさんある。 John belongs to the swimming club. ジョンは水泳部員です。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 As she entered the room, he sat up in his bed. 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 Go to your posts. 各自の部署に就け。 This machine makes 100 copies a minute. この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 Something is flashing up ahead. 上部前方で何かが光っている。 I've already spent all my pocket money for this month. 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 He was listening to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 As long as you keep quiet, you can stay in this room. 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 Please have the porter take the baggage to our room. ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 He left the room on my entering it. 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 The room started to spin after I drank too much. 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 This room is too small for us. この部屋は私たちにとって狭すぎる。 The date and address is usually written at the head of letters. ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 I'm going to keep track of all the expenses on this trip. 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 I share an apartment with my brother. 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 The only room available is a double. 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。