Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋をあちこち歩いた。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| My book has to be somewhere in the room. | 私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I am a member of the tennis club. | 私はテニス部に所属しています。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Make your room tidy. | 部屋の中をきちんと整理しなさい。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. | そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Each of his children has his own room. | 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| I followed him into his room. | 私は彼の後について彼の部屋に入った。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. | 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| Take off your hat when you come into a room. | 部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |