UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Almost everyone I know has a bicycle.私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
I had all my clothes washed by my mother.私は母に衣服を全部洗濯してもらった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
I sold off all my records.レコードを全部売り払ってしまった。
This room rents at 50 dollars a week.この部屋は週50ドルで貸している。
Our basketball team is recruiting tall boys.うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。
Tom bought a house with six rooms.トムは6部屋ある家を買った。
On entering her room, she began to read the letter.部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
He is in charge of the sales department.彼が販売部の責任者だ。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Here it is, all in black and white.これです。全部書類にして持ってきたのは。
I will be waiting for you in my room.私は部屋であなたを待っているでしょう。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
We have to rent a room for our party.私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。
Algebra is a branch of mathematics.代数は数学の1部門です。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Tom answered all the questions that Mary asked him.トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
I thought Tom would be in his room.トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
Hokkaido is in the north of Japan.北海道は日本の北部にあります。
A whole is made up of parts.全体は部分からなっている。
My room is very small.私の部屋はとても狭い。
She cleaned her room in a hurry.彼女は急いで部屋を掃除した。
Our house has seven rooms including the dining room.私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。
The hijackers moved to the rear of the plane.ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
Thus, he lost all the money.このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
There were several rooms still vacant.まだ空き部屋がいくつかあった。
Japan lies in the East Asia.日本はアジアの東部にあります。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.海部氏は人前で演説することに慣れている。
The room was locked.部屋は鍵が掛けられていた。
White paint will brighten the room.白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
She gave all her time to the study.彼女は時間を全部その研究に注いだ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
He wore a robe over his pajamas.彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
The room was in good order.部屋はきれいに整頓されていた。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
There was nothing but a desk in his room.彼の部屋には机のほか何も無かった。
Nobody perceived me entering the room.誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
This is the room he rushed into.ここが彼あわててはいった部屋だ。
She called the students into the room.彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
He had his younger sister help him paint the wall of his room.彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
She is a member of the basketball club.彼女はバスケットボール部の一員だ。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe.クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.その建物の一部分だけが地震で破壊された。
This room is just about big enough.この部屋はほぼ十分な広さだ。
Can you extend my stay until three o'clock?3時まで部屋を使っていいですか。
He ordered me to sweep the room.彼は私に部屋を掃除せよと命じた。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
Can you account for all the money you spent?君が使ったお金の全部を説明できますか。
This room is air-conditioned.この部屋は冷房してある。
I was an outsider.私は部外者だった。
These meetings are carried on entirely in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Some babies learn to swim even before they are one year old.一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
I belong to the swimming club.私は水泳部に入っています。
My room is just above.私の部屋はちょうどこの上です。
There was a tense atmosphere in the room.部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
She left the room without saying goodbye.彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
He was robbed of all his money.彼は金を全部盗まれた。
She was seen to walk out of the room.彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。
He forced his way into the room.彼は部屋に押し入った。
It was all delicious!全部が美味しかったな~!
I would like an air-conditioned room.冷房のある部屋が欲しいです。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
My uncle lives in the east of Spain.私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。
His experiment had many faults in its details.彼の実験は細部において多くの欠陥があった。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Can we find accommodations at a hotel for tonight?今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。
He went into the next room and lay down.彼は隣の部屋に入って横になりました。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
She began to cry as soon as she left the room.彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。
He entered my room without permission.彼は断りなく私の部屋に入ってきた。
He finished the bulk of his work before dinner.彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
You can hear the sound of the sea in this hotel room.このホテルの部屋から海の音が聞こえる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
Give me chapter and verse.一部始終を聞かせてくれ。
Masaru wants to join the English Club.マサルは英語部に入りたがっています。
Those present rose as one man and walked out.出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License