Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Give me all the money.
このお金を私に全部ください。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Do not run in this room.
この部屋では走るな。
The room smelled of tobacco.
その部屋はたばこ臭かった。
She went into the room and lay on the bed.
彼女は部屋に入ってベッドに横になった。
We will keep the room warm.
私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。
You shouldn't be so picky about food.
好き嫌い言わないで全部食べなさい。
I gave him all the money I had.
持っていたお金は全部彼にあげた。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.
店の大部分は十時に閉店する。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
All of these picture postcards are mine.
これらの絵葉書は全部私のものです。
The guests in the room were twenty in number.
その部屋のゲストは20人いた。
A bad smell permeated the room.
悪臭が部屋中にびまんした。
The fact is that I've spent all the money.
実は私はそのお金を全部使ってしまった。
Do you have any rooms left for tonight?
今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Her library has 3,500 books and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
They went out of the room one after another.
彼らは部屋を次々と出て行った。
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。
Her eyes shone as they reflected the light of the room.
目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
You must clean your room.
部屋の掃除をしなさい。
I'd like a room in the back.
裏側の部屋に替えてください。
The room was packed with people.
部屋は人でいっぱいだった。
He tiptoed into the room.
彼は抜き足差し足で部屋に入った。
She went into her room to change her dress.
彼女は服を変えに部屋へ入った。
Entering the room, I found her playing the piano.
その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。
Mother charged me to clear the room.
母は私に部屋掃除を言いつけた。
This is the very room that I first met my wife in.
ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。
He entered the room.
彼は部屋に入った。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He left the room on my entering it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
She called her children into the room.
彼女は子供たちに部屋に入るように言った。
The room is hot.
部屋が暑い。
I'd like a twin with an extra bed.
ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.