Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| We have a boxing club in our school. | 私たちの学校にはボクシング部がある。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| He went out of the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Mayuko entered the room. | マユコは部屋に入った。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| Please take off your hat here in this room. | この部屋ではぼうしを取ってください。 | |
| Before long, she came into my room. | 彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。 | |
| She always keeps her room neat and tidy. | 彼女は部屋をいつもきれいにしている。 | |
| You must keep your room clean. | 部屋をきれいにしておかなければいけません。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Three quarters of the members of this club are girls. | このクラブの部員の4分の3は女子です。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| The room had a nice cozy feel. | その部屋は居心地の良い感じがした。 | |
| I noticed him sneak into the room. | 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| This part of the report may be left out. | レポートのこの部分は省略できる。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| This room smells musty. | この部屋はかび臭い。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |