Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The mirror on a compact I got from a friend has cracked. | 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| This room gets a lot of sunshine. | この部屋は良く日が当たる。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| There wasn't even one book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| I'm going to my room, so I can study. | 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| A part of the country was at one time a French settlement. | その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋から街が大変よく眺められます。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| That is a large force with 5,000 soldiers. | それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| He had the room to himself. | 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| It was dark and cold in the room. | 部屋の中は暗くて寒かった。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. | ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |