Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| She always keeps her room neat and tidy. | 彼女は部屋をいつもきれいにしている。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |
| You must keep your room tidy. | 部屋をきちんとしておかなくてはならない。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| There are a lot of girls in the room. | 部屋にはたくさんの少女がいる。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| There is no table in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| There is a desk in this room. | この部屋には机がある。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| There is a piano in the room. | その部屋にはピアノがあります。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Whose room is this? | これは誰の部屋ですか。 | |
| He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| That's 150 dollars altogether. | 全部で150ドルです。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| There was nothing but an old chair in the room. | その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| The heater is warming up the room. | ヒーターが部屋を暖めている。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan. | これらの自動車は大部分が日本製だ。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |