Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋の片付けをした。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| This room doesn't get much sunlight. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| People in the room didn't say anything. | 部屋の中の人々は何も言わなかった。 | |
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| This part of the report may be left out. | レポートのこの部分は省略できる。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |