Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| There isn't anyone in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| I thought I told you to clean your room. | 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 | |
| My book has to be somewhere in the room. | 私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| This room is for rent. | この部屋は貸間です。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| John belongs to the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| Tom quietly sneaked out of the room. | トムはそっと部屋を抜け出した。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋を離れるように言った。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| We caught him trying to go out of his room. | 私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。 | |
| He is a professor of the medical department. | 彼は医学部の教授だ。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| The view from this room is wonderful. | この部屋からの眺めはすばらしい。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |