Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| You must go out of the room. | 部屋を出ろ。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| Make your room tidy. | 部屋の中をきちんと整理しなさい。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| The fire has gone out and this room is cold. | 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| Was there anyone in the room? | 部屋には誰かいましたか。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてで部屋が2つに分かれている。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| Tom is in the attic. | トムは屋根裏部屋にいる。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど人はいなかった。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| There isn't anyone in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| You are not to sleep in this room. | あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| There were various articles in the room. | 部屋にはいろいろなものがあった。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| How many boys are there in the room? | 部屋には何人の少年がいますか。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| He was at a loss as to which faculty to choose. | 学部の選択で迷った。 | |