Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| You must keep your room clean. | 部屋をきれいにしておかなければいけません。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| After slapping Tom, Mary ran out of the room. | トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. | あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. | 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 | |
| The room smelled of tobacco. | その部屋はたばこ臭かった。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| We saw her enter the room. | 私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| The mirror on a compact I got from a friend has cracked. | 友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| You must not enter the room. | その部屋に入っては行けません。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Most of Japanese cars are built quite reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" | 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| The light doesn't come on in my room. | 部屋の電気がつかない。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| Most athletes are told to keep away from cigarettes. | 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |