UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was alone in the room.彼はその部屋でひとりだった。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
I followed him into his room.私は彼の後について彼の部屋に入った。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Before long, she came into my room.彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
She went out of her study.彼女は勉強部屋から出ていった。
Tom said he'd pay for the entire thing.全部自分が払うとトムは言った。
I got her to clean my room.私は彼女に部屋を掃除してもらった。
I heard a strange sound coming from the room above.上の部屋から変な物音が聞こえてきた。
There is a television in this room.この部屋にはテレビがある。
French is spoken in a part of Canada.カナダの一部ではフランス語が話されている。
They barricaded themselves in the room.彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
The machine has some of its parts missing.その機械は部品が足りない。
My father banks part of his salary every week.父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
Don't let anyone enter or approach this room.誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
All of these meetings are in English.これらの会合は全部英語で行われる。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
He's too tall to stand up straight in this room.彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
I'm already used to invitations to participate in club activities.部活の勧誘にももう慣れた。
Make sure to turn off all the lights before going out.出かける前に必ず灯りを全部消してください。
Sunlight makes my room warm.太陽の光が私の部屋を暖かくする。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
I belonged to the harmonica club in my high school days.僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。
This segment is brought to you by the Ford Motor Company.この部品はフォード社から君に届いたものだ。
All that was left was the opening.残っているのは冒頭の部分だけであった。
He lives in the southern part of the city.彼は市の南部に住んでいます。
The armed forces occupied the entire territory.軍部は全領土を占領した。
There was a loud noise coming from the room.部屋から大きな音が聞こえていた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
Japanese cars are for the most part reliable.大部分の日本車は信頼できる。
The participants were for the most part women.参加者の大部分は女性だった。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
Eat everything.全部食べなさい。
We have to hire a room to hold the party in.私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
We saw the children enter the room.私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。
I'll show you to his office and introduce you to him.彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
My room is three times as large as yours.私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
I gave him what money I had.持っていたお金は全部彼にあげた。
He tidied up his room.彼は部屋をきちんと整理した。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
This heater won't heat up that large room.このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。
He was cleaning his room.彼は自分の部屋の掃除をしていた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
They are all so much alike that I can't tell which is which.彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He listened to music in his room.彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
You cannot smoke in this room.この部屋ではタバコを吸ってはいけない。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
Will you join our baseball club?私たちの野球部に入りませんか。
Our office is located the center of the city.私たちの事務所は市の中心部にある。
The illustration shows the deep interior.この図解は地球の深い内部を示している。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
The room was full of girls in white.部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。
She softly stole out of the room.彼女はそっと部屋から抜け出した。
There was almost nothing in the room.部屋にはほとんど何もなかった。
The room was in a perfect order.その部屋はすっかり整頓されていた。
The church is in the middle of the village.教会は村の中心部にある。
The novel had an initial print-run of 10,000.その小説の初刷は10000部だった。
He ordered me to sweep the room.彼は私に部屋を掃除せよと命じた。
The room is in immaculate order.部屋はきちんと整っている。
The room was light enough for him to read the letter.部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
Please have the porter take the baggage to our room.ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
They let the upstairs room to a student.二階の部屋を学生に貸した。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
She called the pupils into the room.彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
The minute I entered the room, they stopped talking.その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
This room commands a fine view of the city.この部屋からは町の見晴らしがよい。
He spent all the money that his friend had lent him.彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I belong to the rugby football club.私はラグビー部に入っています。
You should pay your rent in advance.君は部屋代を前もって払うべきだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
This room rents at 50 dollars a week.この部屋は週50ドルで貸している。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
I've already spent all my pocket money for this month.今月のお小遣いもう全部使っちゃった。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
There were a lot of people in the room.部屋にはたくさんの人々がいました。
He came running into the room.彼は走りながら部屋へ入ってきた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He belongs to the soccer club.彼はサッカー部に入っている。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License