He equipped himself with everything needed to climb the mountain.
彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
Kelly carries the news department.
ケリーは報道部を取り仕切っている。
Shall I clean the room?
部屋をきれいにしましょうか。
He proposed that they put up at that inn.
彼はその部屋に泊まろうと提案した。
He spent all the money that his friend had lent him.
彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。
His success was due in part to good luck.
彼の成功の一部は幸運によるものだった。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
You can eat lunch here in this room.
この部屋で昼食をとってもいいですよ。
I like to adorn her room with flowers.
私は部屋を花で飾るのが好きだ。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He is popular with his men.
彼は部下に人気がある。
There were a desk and a chair in the room.
部屋の中には1脚の机といすがあった。
My room is three times as large as yours.
私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
She beckoned me into the room.
彼女は私を部屋に招き入れた。
This house has eleven rooms.
この家には11部屋があります。
Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。
The father carried his son bodily from the room.
父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。
John belongs to the swimming club.
ジョンは水泳部員です。
Most everything has been improved.
ほとんど全部がよくなった。
No sooner had she entered her room than she began to cry.
彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。
I was an outsider, so to speak.
私はいわば部外者だった。
We have to rent a room for our party.
私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。
Can you extend my stay until three o'clock?
3時まで部屋を使っていいですか。
You must pay attention to every minute detail from now on.
今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I'm going to my room, so I can study.
私は勉強できるように自分の部屋に行く。
I always keep my room as tidy as I can.
自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。
She wouldn't let him in the room no matter what.
彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。
I got my room cleaned by my son.
私は息子に私の部屋を掃除させた。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
I'll give you the ice cream after you eat all the carrots.
そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
All the money put together still won't be enough.
お金を全部合わしても足りないだろう。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I'm already used to invitations to participate in club activities.
部活の勧誘にももう慣れた。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
He always keeps his room as neat as a pin.
彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.
男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
I saw her enter the room.
私は彼女がその部屋に入るのを見た。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The room was bare of furniture.
部屋には家具がない。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
Come into the room after me.
私について部屋に入りなさい。
I doubled up with a stranger that night.
その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I had my room cleaned.
部屋を掃除してもらった。
When I entered the room, she was playing the piano.
その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。
Shoot your wad.
全部白状しちゃえ。
It is very hot in this room, isn't it?
この部屋はとても暑いですね。
I was an outsider.
私は部外者だった。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
This room is noisy. The sound bounces right off the walls.
話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to