Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom awoke to find himself in a strange room. トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 He belongs to the soccer club. 彼はサッカー部に入っている。 The room was devoid of furniture. その部屋には家具が無かった。 This book is divided into four parts. この本は四部に分かれている。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に通した。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 He rose to the rank of sergeant. 彼は巡査部長の地位に昇った。 It is hot in this room. この部屋は暑い。 There were a few children in the room. 部屋には子供が数人いた。 What train goes to the center of town? どの電車が町の中心部へ行きますか。 My father gestured with his hand for me to leave the room. 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 We decorated the room ourselves. 私たち自身が部屋を飾ったのです。 May I have your room number? 部屋番号をお願いします。 This room has fine ventilation. この部屋は風通しがよい。 Leave the room as it is. 部屋をそのままにしておきなさい。 I was an outsider, so to speak. 私はいわば部外者だった。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 The room emptied when the gong for dinner sounded. 食事のドラがなると部屋はからになった。 Tom has been studying in his room since dinner. トムは夕食からずっと部屋で勉強している。 The shops are for the most part closed at ten o'clock. 店の大部分は十時に閉店する。 There is a lot of furniture in his room. 彼の部屋には家具が多い。 A screen divided the room into two. ついたてで部屋が2つに分かれている。 He came out of the room at last. 彼がついに部屋から出てきた。 I've lost or broken all my necklaces. 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 I have an itch in my pubic area. 局部にかゆみがあります。 We were just about to enter the room. 私たちは部屋に入ろうとしていた。 I'm going crazy from the cigarette stench in this room. 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 The room has been empty for a long time. その部屋は長い間空っぽだ。 If it is free, please send me a copy. もしも無料でしたら1部コピーしてください。 He came up to my room. 彼は私の部屋へ上がってきた。 His success was largely due to good luck. 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 See to it that no strangers come into this room. 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 It is hard work to keep my room in proper order. 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 All of us were busy cleaning the room. 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 Can I go out of the room? 部屋からでてきてもいいですか。 Will you get me a room? 部屋を取ってくれませんか。 They were for the most part young girls. 彼らは大部分若い娘たちだった。 I like the arrangement of the furniture in this room. 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 I don't mind sharing the room with him. 私は彼と相部屋でもかまわない。 There was absolutely no furniture in that room. その部屋には家具がまったくなかった。 I cooperated with my sister in cleaning the room. 私は姉と協力して部屋を掃除した。 I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 There are no tables in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 This room commands a fine view of the city. この部屋から街が大変よく眺められます。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 Come into the room after me. 私について部屋に入りなさい。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 All his possessions are contained in that box. 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 He was made to go out of the room. 彼は部屋から出て行かされた。 I'll give the room a good cleaning. その部屋をすみずみまできれいにしましょう。 Why don't we share a room? 1つの部屋に一緒に住まないか。 She wouldn't let him in the room no matter what. 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 Make your room tidy. 部屋の中をきちんと整理しなさい。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Mayuko entered the room. マユコは部屋に入った。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 This room is too small for us. この部屋は私たちにとって狭すぎる。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 Wastes have polluted portions of our water. 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 There was a murmur when she entered the room. 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 He finished his dinner because he didn't like to waste food. 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 There are hardly any books in this room. この部屋にはほとんど本がない。 The saddest part of the story remains to be told. その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 She had the whole summer off that year. 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 Entering the room, I found her playing the piano. その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 We were made to stay in a small room. 私たちは小部屋に滞在させられた。 If I were a boy, I could join the baseball team. もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 I watched a movie with my friend in my room. 部屋に友達と映画を見ました。 There is no table in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 Tom owns a house with two rooms. トムは二部屋の家をもっている。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 The scholar spent what little money he had on books. その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 I agree with you to a degree. 部分的にはあなたに賛成です。 He'll make someone clean the room. 彼は誰かに部屋掃除させるだろう。 See that the windows in your room are fastened. 部屋の窓は閉めておくように。 The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 She rented a four-room flat. 彼女は4部屋のアパートを借りた。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 Don't run around in the room. 部屋の中で走り回るな。 The alarm sent everyone rushing out of the room. その警報で皆部屋から飛び出した。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 The room is furnished with two beds. その部屋は寝台が2台備えられている。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 She kept walking about the room. 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 She sweeps the room with a broom. 彼女はほうきで部屋を掃除する。