Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Lightning lit up the room every now and then. | 稲妻で部屋は時々明るくなった。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| He came into the room. | 彼が部屋に入ってきた。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| He flipped the switch and threw the room into brightness. | 部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| He belongs to the planning section. | 彼は企画部門に属している。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| Single or double room? | 個室ですか2人部屋ですか。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |