The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She installed a new electric stove in the room.
彼女は部屋に新しい電気ストーブを取り付けた。
He finished the bulk of his work before dinner.
彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
Some people believe that Japan is No.1 in everything.
一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。
Books occupy most of his room.
本が彼の部屋の大部分を占めている。
I went into the room, where I found the children sitting on the sofa.
私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
He entered the room, to be confronted by a policeman.
彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
I haven't read all of these books.
私はこれらの本を全部読んだわけではない。
My father is in his room.
父は自分の部屋にいます。
You will be allowed to use this room tomorrow.
君は明日この部屋を使ってもよい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
You can leave the room now.
もう部屋を出てもよろしい。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
The section chief was really livid. What did you do?
部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
The room is covered with dust.
部屋はゴミだらけだ。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
All of the milk was spilled.
ミルクは全部こぼれた。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
Clean your room.
自分の部屋を掃除しなさい。
What is the total amount of money you spent?
あなたが使った金額は全部でいくらですか。
I can't finish this part of the puzzle.
パズルのここの部分が仕上がらない。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
He ordered me to leave the room at once.
彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
Our world is only a small part of the universe.
われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。
Close the door after you when you leave the room.
部屋を出た後はドアを閉めなさい。
Mr Johnson's was a large room.
ジョンソンさんのは広い部屋だ。
When I was fifteen, I got a room of my own.
15歳の時、私は自分の部屋を持った。
Our house has seven rooms including the dining room.
私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Please do not enter the room without knocking.
部屋にはノックなしで入らないでください。
You are not to leave this room.
君たちはこの部屋を出てはいけない。
A mouse is running about in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Come into the room.
部屋の中に入ってください。
Don't use all the hot water.
お湯を全部使わないで。
His books are almost useless.
彼の本は大部分役にたたない。
He joined the baseball club.
彼は野球部に入った。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
He came into my room.
彼は私の部屋に入ってきた。
Did you read the whole book?
その本全部読んだかい。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Please have the maid carry it to my room.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
There was no one in the room.
部屋の中には誰もいませんでした。
I want this luggage taken to my room at once.
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting.
先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。
The shops are for the most part closed at ten o'clock.
店の大部分は十時に閉店する。
There were a desk and a chair in the room.
部屋の中には1脚の机といすがあった。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
That box is too small to hold all these things.
あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。
I have my own bedroom at home.
私は家に自分の部屋があります。
It is useless to try to remember all the words in the dictionary.
辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。
Who has eaten all the cookies?
クッキーを全部食べてしまったのはだれ?
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
I want to let this room to a student.
私はこの部屋を学生に貸したい。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
Take your shoes off before you come into the room.
部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
I have lost all my money.
私はお金を全部失った。
There is no furniture left in the room.
部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
He left the room the moment he saw me.
彼は私を見るとすぐ部屋を出た。
I am studying English in my room.
私は自分の部屋で英語を勉強している。
This house has eleven rooms.
この家には11部屋があります。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I don't have the time to do everything I want to do.
やりたいことを全部する時間がないのです。
My room is very untidy. I must put it in order.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
The room was so dark that we had to feel our way to the door.
部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.