Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| The hotel charged me 8000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| I already told you not to smoke in your room. | もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| The toy train went around the room. | おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. | ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| The room was in a perfect order. | その部屋はすっかり整頓されていた。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |