Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many boys are there in the room? | 部屋には何人の少年がいますか。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| My room is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| Tom has been studying in his room since dinner. | トムは夕食からずっと部屋で勉強している。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| I caught sight of a fly escaping from the room. | ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| They come from the south of France. | 彼らはフランス南部の出身だ。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| The room was packed with people. | 部屋は人でいっぱいだった。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。 | |
| There were two hundred people in the room. | その部屋には200人の人々がいた。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| You will be in charge of the babies in this room. | きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| There were a lot of people in the room. | 部屋にはたくさんの人々がいました。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |