Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私たちの家は食堂も含めて7部屋あります。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| I already told you not to smoke in your room. | もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋をあちこち歩いた。 | |
| There were two hundred people in the room. | その部屋には200人の人々がいた。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| We were just about to enter the room. | 私たちは部屋に入ろうとしていた。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and others are red. | うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| The room was so dark that we had to feel our way to the door. | 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| There wasn't anyone in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| You must not enter the room. | その部屋に入っては行けません。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| You must keep your room clean. | あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| He is a member of the tennis club in our school. | 彼は学校のテニス部の一員です。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| Its neck and head were very soft. | その首と頭部はとてもやわらかかった。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| That captain handles his troops well. | その大尉はうまく部隊を指揮している。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| This room has air conditioning. | この部屋にはエアコンがあります。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| My mother cleans the room. | 私の母が部屋を掃除します。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |