Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| I like to adorn her room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| I've locked myself out of the room. | 部屋に鍵をわすれてしまって入れません。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| There wasn't even one book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者だった。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| We were crowded into the small room. | われわれは狭い部屋に詰め込まれた。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| There are hardly any books in this room. | この部屋にはほとんど本がない。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| This room is very stuffy. | この部屋は息がつまりそうだ。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| My brother's room is always a mess. | 弟の部屋はいつも雑然としている。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| There were a lot of people in the room. | 部屋にはたくさんの人々がいました。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| There are a lot of books in his room. | 彼の部屋にはたくさんの本があります。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |