Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came out of the room. | 彼女は部屋から出てきた。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Turn off the lights when you leave the room. | 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| This is the room he rushed into. | ここが彼あわててはいった部屋だ。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| She went out of her study. | 彼女は勉強部屋から出ていった。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| Mayuko entered the room. | マユコは部屋に入った。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| The view from this room is wonderful. | この部屋からの眺めはすばらしい。 | |
| The perfume of roses filled the room. | バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。 | |
| This heater won't heat up that large room. | このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| All of it was delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| He is a professor of the medical department. | 彼は医学部の教授だ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Shall I clean the room? | 部屋をきれいにしましょうか。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |