Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Having put his room in order, he went out. 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 He keeps all his savings in the bank. 彼はためた金を全部銀行に預けている。 Most of the students here are diligent. ここの学生は大部分がまじめである。 I'd like you to have a chest X-ray. 胸部のレントゲンをとってください。 The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 Jim awoke and found himself alone in the room. ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Outside advice may be necessary. 外部からの助言が必要かもしれません。 There isn't much furniture in my room. 私の部屋にはあまり家具がありません。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 There is no furniture left in the room. 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 There are desks in the room. 部屋の中に机があります。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I couldn't for the most part make out what she said. 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 He made his way to the room. 彼はその部屋に進んだ。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 I want to rent this room to a student. この部屋を学生に賃貸したいです。 He was seen to enter the room. 彼は部屋に入るのを見られた。 I want my room painted white. 私は部屋を白く塗って欲しい。 When I entered the room, I found a dog. 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 The room was full of girls in white. 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 Did you clean your room? あなたの部屋を掃除しましたか。 Put all the books about computers together. コンピューターに関する本を全部集めなさい。 This apartment is bigger than any other one in the building. このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 Tom stopped talking when Mary walked into the room. メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 There're more than 100 people in the room. 部屋に100人以上の人達がいます。 Our basketball team is recruiting tall boys. うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 I made up my mind to join a tennis club. 私はテニス部に入ろうと決心した。 This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 Smoking is not allowed in this room. この部屋は禁煙です。 You can smoke in this room. この部屋ではたばこを吸ってもいい。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 At home I have a room of my own. 私は家に自分の部屋があります。 She told me that I could use her room. 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 We saw Mr. Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 We have a boxing club in our school. 私たちの学校にはボクシング部がある。 The room was bare of furniture. 部屋には家具がない。 There are no tables in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 I want to let this room to a student. 私はこの部屋を学生に貸したい。 She shut herself up in her room. 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 My room is an inviolable refuge. 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 I belong to the music club. 私は音楽部員だ。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 You may not smoke in this room. この部屋では喫煙をしてはいけません。 Don't run about wildly in the room. 部屋の中で暴れまわってはいけない。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 He made up the whole story. 彼はその話を全部でっちあげた。 He finished the bulk of his work before dinner. 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 He has a large desk in his small room. 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 I'll take your suitcase to your room, sir. スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 He took her by the upper parts of her arms. 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 We waved flags to welcome members of our baseball team. 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 Eat up the steak and then you can have a candy. ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 Could I see the room please? 部屋を見せていただけますか。 My daughter has grown out of all her old clothes. 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 My sister always keeps her room clean. 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 I use the room with my sister. 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 Do you belong to the baseball club? 君は野球部の部員ですか。 In an affluent society most people have a high standard of living. 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 Put aside all those which are useless. 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 This room has fine ventilation. この部屋は風通しがよい。 They found the room empty. 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 I am a member of the tennis club. 私はテニス部に所属しています。 The novel has sold almost 20000 copies. その小説はほぼ2万部を売った。 This machine makes 100 copies a minute. この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 He told his men they would attack the next night. 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I belonged to the harmonica club in my high school days. 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 I spent the major part of my vacation at my uncle's. 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 She cleaned the room, and ran errands. 彼女は部屋を掃除し、使い走りをしてくれた。 The fire has gone out and this room is cold. 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 Don't come into my room. 私の部屋の中へ入ってこないで。 He made his way to the room. 彼はその部屋へ進んだ。 He left the room without even saying goodbye. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 His success was due in part to good luck. 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 You are not to sleep in this room. あなたはこの部屋で眠ったらいけません。 I read the whole book in one evening. 一晩でその本を全部読んだ。 They complained of the room being too hot. 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 Clean up the room. 部屋を片づけて。 The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 We have to hire a room to hold the party in. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし The full story was yet to be told. まだ全部の話がされたわけではなかった。 I find it difficult to do all this work in a day. 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 I have just washed all the dishes. 私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。