Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| Most Japanese opposed a tax increase. | 大部分の日本人が増税に反対した。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るのを見られた。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| You must keep your room tidy. | あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋を離れるように言った。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| She keeps his room clean. | 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The room was locked. | 部屋には鍵がかかっていた。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 3時まで部屋を使っていいですか。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| There wasn't anyone in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋ではタバコはご遠慮ください。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| This room smells musty. | この部屋はかび臭い。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| You must keep your room clean. | 部屋をきれいにしておかなければいけません。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| Tom quietly sneaked out of the room. | トムはそっと部屋を抜け出した。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| This room smells of gas. | この部屋はガスのにおいがする。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| The curtains make this room beautiful. | カーテンがこの部屋を美しくしている。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |