Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to have a full-length mirror in my bedroom. 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 He lent me what little money he had. 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 He is a member of the tennis club in our school. 彼は学校のテニス部の一員です。 I'll let you know all about it later on. そのことについては後で全部教えてあげるよ。 I'm not familiar with this part of the subject. 私は問題のこの部分は詳しくない。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 The fact is that I've spent all the money. 実は私はそのお金を全部使ってしまった。 He left the room without so much as saying good-bye to me. 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 Come into the room after me. 私について部屋に入りなさい。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 I should like to see the room. その部屋を見てみたいな。 I think I prefer this room as it was, before we decorated it. 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 Tom has been studying in his room since dinner. トムは夕食からずっと部屋で勉強している。 He read the book from cover to cover. 彼は本を全部読んだ。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 The captain ordered his men to fire. 隊長は部下に撃てと命令した。 They make good use of their rooms. 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 She went out of the room. 彼女は部屋を出て行った。 The maid had already cleaned the room when Carol walked in. キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 My sister always keeps her room clean. 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 We have to hire a room to hold the party in. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 External pressure grows ever more intense. 外部からの圧力がますます強くなってきている。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 I have to make the best of that small room. 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 There are a lot of girls in the room. 部屋にはたくさんの少女がいる。 He kept walking up and down the room. 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 See to it that no strangers come into this room. 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Whoever the representative is from their division, treat him well. 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 She got into the room with hushed steps. 彼女は足音を殺して部屋に入った。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 I noticed you entering my room. 君が部屋に入って来るのがわかった。 The button battery in the PC's internal timer has gone flat. PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 I partly agree with you. 一部君の意見に賛成する。 My house is in the northern part of the city. 私の家は市の北部にある。 The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 There were none in the room. 部屋にはだれもいなかった。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 He ate all of the apple. 彼はそのりんごを全部食べた。 Did you clean your room properly? There's still dust over here. ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 This room heats easily. この部屋は暖まりやすい。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 How would you like to join the dance club? ダンス部に入部しませんか。 Have you finished cleaning your room yet? あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソンさんのは広い部屋だ。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 It took me three days to clean the room. その部屋を掃除するのに三日かかった。 She came into the room. 彼女は部屋に入ってきた。 He was seen to enter the room. 彼は部屋に入るところを、見られた。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 The curtains make this room beautiful. カーテンがこの部屋を美しくしている。 Our club has three times as many members as yours. 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 It turned out that my memory was largely correct. 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 As I entered the room, they applauded. 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 They slept a little in the room. 彼らは部屋で少し寝た。 I added a room to my house. 部屋の増築をした。 They said there was not enough time for a full investigation. 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 What subway goes to the center of town? どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 The room is anything but small. この部屋は決して狭くない。 Real change for most black people, however, was very slow in coming. しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 I already read all the Harry Potter books. ハリポタは前に全部読んだよ。 The section chief was really livid. What did you do? 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 Our basketball team is recruiting tall boys. うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 I've been vacuuming the rooms all morning. 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 He keeps all his savings in the bank. 彼はためた金を全部銀行に預けている。 I'd like to have a single room with a bath for two nights. バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 Tell me the whole story. 一部始終を聞かせてくれ。 If Ted were here, he could help us clean our room. テッドがここにいれば、彼は私たちの部屋をきれいにするのを手伝ってくれるのに。 The only room available is a double. 空いているのはダブルの部屋だけだ。 I was an outsider. 私は部外者だった。 I have to clean my room. 自分の部屋を掃除しないとね。 On entering her room, she began to read the letter. 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 Tom quietly sneaked out of the room. トムはそっと部屋を抜け出した。 I found myself back in my room. 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 He came into the room. 彼は部屋に入ってきた。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 You are not to leave your room. 部屋を出てはいけません。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 This key admits to his room. この鍵で彼の部屋に入れます。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 My room is twice as large as yours. 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 That room is not very large. あの部屋はそう大きくはない。 The flu struck the metropolitan area. インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 I'm a member of the swimming club. 私は水泳部の部員です。 His room is always tidy. 彼の部屋はいつもきちんとしている。