Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Was there anyone in the room? | 部屋には誰かいましたか。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| He entered the room. | 彼は部屋に入った。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| He spoke to whoever came into the room. | 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| He put all his money in the box. | 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| You must keep your room tidy. | あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| They slept a little in the room. | 彼らは部屋で少し寝た。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| She was dazzled by the gorgeous room. | 彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はたった今部屋を掃除した。 | |
| That tribe worships its ancestors. | その部族は祖先を崇拝している。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| I almost understood the entire thing! | ほとんど全部分かった。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| There are many books in my room. | 私の部屋にたくさんの本がある。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I caught sight of a fly escaping from the room. | ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. | 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |