The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
The writer's furniture is all shown in this museum.
その作家の家具は全部この博物館に展示されている。
I want you to put the room in order quickly.
部屋をいそいでかたづけてほしいの。
All the money put together still won't be enough.
お金を全部合わしても足りないだろう。
I have read all his novels.
彼の小説は全部読んでいます。
The room is in immaculate order.
部屋はきちんと整っている。
Do you have a room of your own?
君は自分の部屋を持っていますか。
You can eat lunch here in this room.
この部屋で昼食をとってもいいですよ。
Some of the apples in the box were rotten.
箱の中のりんごの一部が腐っていた。
You must keep your room tidy.
あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
He ranked close to the top.
彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
When I entered the room, I found a dog.
私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。
There were a few children in the room.
部屋には子供が数人いた。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.
今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。
I have done all of my homework and I'd like to take a short break.
宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。
Do you have a double room?
2人部屋はありますか。
You cannot smoke in this room.
この部屋ではタバコを吸ってはいけない。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
We shot our wad.
ありがね全部すってしまった。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.
キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
He was seen to enter the room.
彼が部屋に入るのが見えた。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
He opened the door, only to find the room empty.
彼はドアをあけたが、部屋はからだった。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
Go out of the room at once.
すぐに部屋を出て行きなさい。
Mother charged me to clear the room.
母は私に部屋掃除を言いつけた。
You are always to knock before entering my room.
私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
Mayuko came out of the room.
マユコが部屋から出てきた。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
This apartment is bigger than any other one in the building.
このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
I understood almost everything.
ほとんど全部分かった。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I had my brother put this room in order.
私は弟にこの部屋を整理させた。
Who do you think was watching TV in this room last night?
誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。
We must wash all these dirty plates.
私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.
ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.
メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
The hotel room where we stayed was shabby.
私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。
I have a telephone in my room.
私の部屋には電話がある。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
A nice room, isn't it?
素敵な部屋ですね。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.