Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Italy is bounded on the north by Switzerland. | イタリアは北部でスイスに接している。 | |
| The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. | 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| The room was pervaded with the scent of perfume. | 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| When we entered the room, he stood up. | 私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋から街が大変よく眺められます。 | |
| We saw her enter the room. | 私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| This house has eleven rooms. | この家には11部屋があります。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| The heater is warming up the room. | ヒーターが部屋を暖めている。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋を出ることが許されなかった。 | |
| She burst into the room. | 彼女は部屋に飛び込んだ。 | |
| Has everyone got all of their suitcases back? | みなさんスーツケースは全部受け取りましたか? | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| In the room there were four boys, who were playing cards. | その部屋には4人の男の子がいて、トランプをしていた。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| The room was so dark that we had to feel our way to the door. | 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 | |
| I want you to have this room clean and tidy. | この部屋をきれいに片付けてほしい。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| You came out of the room. | あなたが部屋から出てきた。 | |
| He joined the English club. | 彼は英語部に入った。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |