Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Sweeping the room is my daughter's job.
部屋を掃除することが娘の仕事です。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
She rented a four-room flat.
彼女は4部屋のアパートを借りた。
I would like an air-conditioned room.
冷房のある部屋が欲しいです。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Can I use this room freely?
この部屋は自由に使っていいですか。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
There were twelve of us in all at our class reunion.
クラス会には全部で12人が出ました。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
I saw him enter the room.
彼が部屋にはいるのを見た。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
Please come to my room to help me.
私を手伝いに部屋に来て下さい。
I told him to leave the room.
私は彼に部屋を離れるように言った。
I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room?
明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
I do not know every one of them.
私は彼らの全部を知っているというわけではない。
The room was in complete darkness.
部屋は真っ暗だった。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋からは湖のながめが良い。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
His room is always in good order.
彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。
Tom bought a house with six rooms.
トムは6部屋ある家を買った。
A few years ago, our room had little furniture in it.
2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
There were three buttons on the lower back of the robot.
ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
He awoke and found himself shut up in a dark room.
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
My brother leaves his room in a mess.
弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。
When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
I haven't read all of these books.
私はこれらの本を全部読んだわけではない。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Someone has robbed us of all our money during our absence.
留守の間にお金を全部盗まれてしまった。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
He tidied up his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
There was little furniture in the room.
部屋にはほとんど家具はなかった。
There is too much furniture in this room.
この部屋には家具が多すぎる。
He was seen to enter the room.
彼は部屋に入るところを、見られた。
Mayuko was alone in the room.
マユコはその部屋でひとりだった。
I had her sweep my room.
彼女が私の部屋を掃除する。
Croatia is in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
There were several rooms still vacant.
まだ空き部屋がいくつかあった。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
He is the chief of my department.
彼が私のところの部長です。
He wore a robe over his pajamas.
彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
She has all her suits made to order.
彼女は洋服は全部注文でつくる。
Do not run in this room.
この部屋では走るな。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
The bellboy will show you to your room.
ベルボーイがお部屋にご案内します。
He made himself heard across the room.
彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
Rust is gradually eating into the metal parts.
錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.