The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
He deprived my little sister of all her toys.
彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
The light was on in the room.
部屋には明かりがついていた。
Don't read in this room.
この部屋で本を読むな。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
My brother ran out of the room without saying anything.
弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。
There wasn't anyone in the room.
その部屋には誰もいなかった。
That's 3000 yen altogether.
それは全部で三千円です。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。
I understood almost everything.
ほとんど全部分かった。
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
You can smoke in this room.
この部屋ではたばこを吸ってもいい。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
Do you have any cheaper rooms?
もっと安い部屋はありますか。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
How much is the whole package?
そのパッケージは全部でいくらですか。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
This room is used by teachers.
この部屋は先生方に使われています。
My room is upstairs on the left.
私の部屋は二階の左側です。
The only room available is a double.
空いているのはダブルの部屋だけだ。
The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy.
製造部門は新しい金融政策に動揺しています。
We ourselves decorated the room.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
Please don't take the documents out of this room.
書類はこの部屋から持ち出さないでください。
You've run through all the butter?
バターを全部使ってしまったの。
Can you account for all the money you spent?
君が使ったお金全部を説明できますか。
She was dazzled by the gorgeous room.
彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning.
私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。
Tom bought two copies of the book.
トムはその本を2部買った。
Where is your room?
あなたの部屋はどこですか。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
When we entered the room, he stood up.
私たちが部屋に入ると、彼は立ち上がった。
We were made to stay in a small room.
私たちは小部屋に滞在させられた。
We must buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
All the floors in her house are made of wood.
彼女の家の床は全部板でできている。
They had had to use what money they had.
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
Jim awoke and found himself alone in the room.
ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
Party leaders are grappling with flaws in the party system.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
These articles are all exempt from duty.
この品物は全部免税です。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He went out of the room without being noticed by anyone.
彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。
I am a member of the tennis club.
私はテニス部に所属しています。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
The room looks different after I've changed the curtains.
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。
We found a room at the inn.
私は宿屋で部屋を見つけました。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
We have to rent a room for our party.
私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.