UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were ten eggs in all.卵が全部で10個あった。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
She promised me that she would clean my room.彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。
How cold it was in the room!その部屋はなんて寒かったことか。
Take your shoes off before you come into the room.部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
She closed all the windows in the room.彼女は部屋の窓をすべて閉めた。
My son came to my room.息子が私の部屋へ来た。
Could you charge it to my room?料金は部屋につけておいていただけますか。
He is playing in his room.彼は彼の部屋で遊んでいます。
He's in charge of the department.部の責任者は彼です。
Do you have a vacancy?空き部屋はありますか。
You can't smoke in this room.この部屋でタバコを吸ってはならない。
I do not know every one of them.私は彼らの全部を知っているというわけではない。
Did you clean your room today?今日部屋の掃除をした?
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
This is the room where the body was found.これが死体の発見された部屋です。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Don't leave the room with the window open.窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。
The rent is very high.部屋代はとても高い。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
This box must be large enough for all these books.この箱ならきっとその本が全部入りますよ。
I like him best of all the teachers.全部の先生のうちで彼が一番好きだ。
I rent a room by the month.私は月ぎめで部屋を借りている。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Our office is located the center of the city.私たちの事務所は市の中心部にある。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
I checked every part according to the instruction book, but it did not run.説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
Please don't take the documents out of this room.書類はこの部屋から持ち出さないでください。
Without the key, she could not have entered the room.鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
I want a room with a shower.私はシャワー付きの部屋が欲しい。
Most everything has been improved.ほとんど全部がよくなった。
I want to rent an apartment with two rooms.2部屋あるアパートを借りたいのですが。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
With this she went out of the room.こうしてから彼女は部屋から出ていった。
The room was illuminated with red lights.その部屋は赤い光で照らされていた。
It's impossible to work in a room this dim.こんな薄暗い部屋では仕事にならない。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
This is by far the best of all.これは全部の中でだんぜん最高だ。
The general commanded him to report to headquarters.将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
Exchange the old part for a new one.古い部品を新しいのと交換しなさい。
He had to share the hotel room with a stranger.彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
I'll show you to his office and introduce you to him.彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
There is no clock in my room.私の部屋には時計がない。
Those who are present are all Japanese.出席をしている人々は全部日本人です。
Nobody can put anything over on the bureau chief.誰も部長をごまかせません。
He had to clean his room.彼は部屋の掃除をしなければならなかった。
Tom listened to music in his room until late at night.トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。
You mustn't enter this room without permission.許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
I ordered them to leave the room.私は彼らに部屋を出るように命じた。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
I have read all his novels.彼の小説は全部読んでいます。
Are you seriously thinking about eating all that?本気であれを全部たいらげるつもりですか?
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
You will be allowed to use this room tomorrow.君は明日この部屋を使ってもよい。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
I opened the windows to remove the damp from the room.部屋の除湿のため窓を開けた。
As I entered the room, they applauded.私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。
He left the room the moment he saw me.彼は私を見るとすぐ部屋を出た。
It turned out that my memory was largely correct.私の記憶は大部分正しいことがわかった。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Before long, she came into my room.彼女はまもなく私の部屋に入ってきた。
As she entered the room, he sat up in his bed.彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
I had all the money stolen and was in trouble.私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。
I am a member of the sales department.私は営業部門の一員です。
I was thrown out of the house bag and baggage.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Sunlight makes my room warm.太陽の光が私の部屋を暖かくする。
Tom is in the attic.トムは屋根裏部屋にいる。
Books occupy most of his room.本が彼の部屋の大部分を占めている。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Members of that tribe settled along the river.その部族の民はその川沿いに住み着いた。
Turn off the lights when you leave the room.部屋を出るときには明かりを消しなさい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
The girl entered the room.その女の子は部屋に入った。
You are free to use this room.この部屋を自由に使っていいですよ。
Two boys came running out of the room.二人の少年が部屋から走って出てきた。
She called the pupils into the room.彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
Have you solved all the problems yet?君はもう問題を全部解いたのですか。
He ate all of it.彼は全部平らげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License