Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. | 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| My mother brought him to my room. | 母は彼を私の部屋につれてきた。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He put his room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| There are some bags in the room. | 部屋にはいくつかのバッグがあります。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| Leave the room as it is. | 部屋をそのままにしておきなさい。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| I saw her enter the room. | 彼女が部屋にはいるのを見た。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| I want my room painted white. | 私は部屋を白く塗って欲しい。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| The room was packed with people. | 部屋は人でいっぱいだった。 | |
| Tom bought two copies of the book. | トムはその本を2部買った。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| Shall I clean the room? | 部屋をきれいにしましょうか。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |