Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| There were various articles in the room. | 部屋にはいろいろなものがあった。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| I am quite comfortable in this room. | この部屋はとても気に入っている。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| He set things in order in his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| Your room number, please? | あなたの部屋番号はなんでしょうか。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私専用の部屋があればいいのですが。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| I left a duplicate key to the room with my mother. | 私は部屋の合かぎを母に預けた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| My mother brought him to my room. | 母は彼を私の部屋につれてきた。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| He came out of the room. | 彼は部屋から出てきた。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| He belongs to the ESS (English Speaking Society). | 彼はESS(英語研究部)に入っています。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| I have an itch in my pubic area. | 局部にかゆみがあります。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |