Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| Rust is gradually eating into the metal parts. | 錆が金属の部分を少しずつ侵食している。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Leave the room. | 部屋を出ろ。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| My mother cleans the room. | 私の母が部屋を掃除します。 | |
| The room was in complete darkness. | 部屋は真っ暗だった。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Clean up the room. | 部屋を片づけて。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| I want you to have this room clean and tidy. | この部屋をきれいに片付けてほしい。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| I should clean the room. | 私はその部屋を掃除すべきだ。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Looking into the room, I found nobody there. | 部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The rent is very high. | 部屋代はとても高い。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I saw him enter the room. | 彼が部屋にはいるのを見た。 | |
| His experiment had many faults in its details. | 彼の実験は細部において多くの欠陥があった。 | |
| She burst into the room. | 彼女は部屋に飛び込んだ。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋から街が大変よく眺められます。 | |
| Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. | ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| I want to have my own room. | 私は自身の部屋がほしい。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| I'm going to my room, because I can study there. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |