Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中のりんごの一部が腐っていた。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| There is a desk in this room. | この部屋には机がある。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money. | 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| He belongs to the soccer club. | 彼はサッカー部に入っている。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| There are some bags in the room. | 部屋にはいくつかのバッグがあります。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. | 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部巻き上げた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| There was no one in the room besides Mary and John. | メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。 | |
| There are a lot of books in his room. | 彼の部屋にはたくさんの本があります。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| He ordered me to clean the room. | 彼は部屋を掃除するように私に言った。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| This room will soon heat up. | この部屋はすぐに暖まる。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| I read the whole book in one evening. | 一晩でその本を全部読んだ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |