UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License