Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| The problem is that our car will not be available on that day. | 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 | |
| Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? | 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| Bern is the capital of Switzerland. | ベルンはスイスの首都です。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| I visited cities such as New York, Chicago and Boston. | 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| Where's convenient for you? | どこが都合がいい? | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| That's opportunism pure and simple. | それはご都合主義というものだ。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| The capital city of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| London, the capital of England, is on the Thames. | 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| In large cities, in London for instance, there is heavy smog. | 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| Tokyo is surrounded by many satellite cities. | 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| Are you from Kyoto? | 京都の出身ですか。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| I have been to Kyoto twice. | 私は、2度、京都へ行ったことがある。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| You should have visited Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだったのに。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| TV may be seen on six channels in that city. | その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| I met Meg in Kyoto last week. | 先週京都でメグにあった。 | |
| I went to Kyoto, where I happened to see her. | 私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| Nara is as old as Kyoto. | 奈良は京都と同じくらい古い。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| The other day, I met him in Kyoto. | 先日京都で彼にあった。 | |
| I'll manage to fit you in next week. | 何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| He went to Paris, which is the capital of France. | 彼はフランスの首都パリへ行った。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| It may be advantageous to me to proceed in this way. | このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 | |
| Have you ever been to Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| No other city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |