UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Wherever you live is the best place.住めば都。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License