UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License