UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License