The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
New York is the biggest city in the world.
ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Come whenever it is convenient to you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
No other city in Japan is as large as Tokyo.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
We want to do the sights of the city.
私たちはその都市を見物したい。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Florence is the most beautiful city in Italy.
フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.
スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Helsinki is the capital of Finland.
ヘルシンキはフィンランドの首都です。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.
その都市には数カ所の核シェルターがある。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Osaka is Japan's second largest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
It was in Kyoto that I first met her.
私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
It's a very big and busy city.
そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.