UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
At your convenience.ご都合の良いときに。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License