The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
She has two sisters. Both live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Life in the city has never agreed with me.
都会の生活は私にまるで合わなかった。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Mike went to Kyoto last summer.
マイクはこの前の夏京都へ行った。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
It's a very big and busy city.
そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I do want to do the sights of Kyoto.
私はぜひ京都見物をしたいのです。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Have you ever visited Kyoto?
今まで京都に行ったことがありますか。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.
私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
Kyoto has many universities.
京都には多くの大学がある。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The city perished in the earthquake.
都市はその地震で壊滅した。
No city in Japan is as large as Tokyo.
日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
The capital of Turkey is Ankara.
トルコの首都はアンカラです。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.