Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The capital city of Poland is Warsaw.
ポーランドの首都はワルシャワです。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I plan to live in the city.
私は都市に住むつもりです。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.
京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
When will it be convenient for you to come?
おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Kibune is in Kyoto.
貴船は京都にある。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.
私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
We walked up and down the streets of Kyoto.
私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
I will visit Kyoto.
私は京都を訪れるつもりだ。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
No other city in Japan is as large as Tokyo.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.