UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License