UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License