UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License