UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License