He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Today isn't really convenient for me.
今日は都合が悪い。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
Kyoto was an old capital of Japan.
京都はかつて日本の首都でした。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
Kyoto is the former capital of Japan.
京都は日本の古都だ。
The city fell to the enemy.
その都市は敵の手に落ちた。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
She has two sisters. They live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
I have been to Kyoto.
私は京都に行ったことがある。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
This city is called the Japanese Denmark.
この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
He will arrive in Kyoto tomorrow.
彼は明日京都につきます。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
The party stayed in Kyoto for a short period.
一行はしばらくの間京都に滞在した。
He is still not accustomed to city life.
彼はまだ都会の生活に慣れていない。
The young couple went to Kyoto for fun.
若い二人は京都に遊びに出かけた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Summers are very hot in Kyoto.
京都の夏はとても暑い。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.