UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
At your convenience.ご都合の良いときに。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License