UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
For personal reasons.一身上の都合で。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License