UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License