The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
Bern is the capital of Switzerland.
ベルンはスイスの首都です。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
This city is famous for its beautiful park.
この都市は美しい公園で有名である。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
I visited Kyoto a long time ago.
私はずっと前に京都に行った。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?
午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Have you ever visited Kyoto?
京都に行ったことありますか?
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
Nagoya is a city that's famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
No other city in Japan is as large as Tokyo.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
The capital of Italy is Rome.
イタリアの首都はローマです。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The capital of Turkey is Ankara.
トルコの首都はアンカラです。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.
ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
There are many old temples in Kyoto.
京都には古いお寺がたくさんある。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
London is the capital of the United Kingdom.
ロンドンはイギリスの首都。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.