UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License