Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We walked up and down the streets of Kyoto. 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 There is a library in every city in the United States. アメリカではどの都市にも図書館がある。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 He will arrive in Kyoto tomorrow. 彼は明日京都につきます。 The train arrived in Kyoto on time. その電車は京都に時間通りに着いた。 Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 Would 8:30 be convenient for you? 8時30分ではご都合はいかがですか。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 It may be advantageous to me to proceed in this way. このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 Everyone in the city appears to be constantly on the go. 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 Kyoto is the most beautiful in the autumn. 京都は秋がもっとも美しい。 Nara is as old as Kyoto. 奈良は京都と同じくらい古い。 Ankara is the capital of Turkey. アンカラはトルコの首都です。 TV may be seen on six channels in that city. その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 I will visit my uncle in Kyoto this summer. 私はこの夏、京都のおじを訪問する。 The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 When did you get to Kyoto? いつ京都に着きましたか。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 I really like city life. 私は都会の生活が本当に好きだ。 I have stayed in Kyoto for three days. 私は3日間京都に滞在しています。 He went to Paris, which is the capital of France. 彼はフランスの首都パリへ行った。 I'll come at three o'clock if it is convenient to you. もしご都合がよろしければ3時にまいります。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。 The atmosphere in a large city is polluted. 大都会の大気は汚染されている。 The party arrived at Kyoto. 一行は京都に着いた。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 People living in a big city tend to lack exercise. 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 Kyoto is worth visiting. 京都は訪れる価値がある。 I was born in Kyoto in 1980. 私は1980年に京都で生まれた。 He lives in Kyoto. 彼は京都に住んでいる。 I plan to stay in the city. 私は都市に住むつもりです。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Kyoto has many places to see. 京都には見るべき場所がたくさんある。 Mike went to Kyoto last summer. マイクはこの前の夏京都へ行った。 Kyoto is most beautiful in autumn. 京都は秋がもっとも美しい。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 It's convenient for me to see you at ten tonight. 今晩10時にお会いするのが都合がよいです。 I visited Kyoto long ago. 私はずっと前に京都に行った。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 How do you like Kyoto? 京都はいかがですか。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本最大の都市です。 We want to do the sights of the city. 私たちはその都市を見物したい。 I have been to Kyoto one time. 私は京都へ一度行ったことがあります。 This city is 1,600 meters above sea level. この都市は海抜1600メートルにある。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 The city was well fortified except on this side. その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 This city is famous for its beautiful park. この都市は美しい公園で有名である。 What time will be right for you? 何時がご都合よいでしょうか。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 Please come and see me whenever it is convenient for you. 都合のよろしいときにいらして下さい。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 Tokyo is one of the largest cities in the world. 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 There is much crime in the big cities. 大都会には罪悪がはびこっている。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 When would it be convenient for you? いつご都合がよろしいですか。 Alone in the big city, I began to get homesick. 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 Life in the city has never agreed with me. 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 I have once been to Kyoto. 私は京都へ一度行ったことがあります。 This city is called the Japanese Denmark. この都市は日本のデンマークと呼ばれている。 I visited cities such as New York, Chicago and Boston. 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 I don't like the polluted atmosphere of big cities. 私は大都市のよごれた空気は好かない。 Summers are very hot in Kyoto. 京都の夏はとても暑い。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 What did you go to Kyoto for? なぜ京都へ行ったのですか。 Mr Smith lived in Kyoto three years ago. スミスさんは3年前京都に住んでいた。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都にはたくさんの見所がある。 It was in Kyoto that I first met her. 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 I am also a citizen of Tokyo. 私も都民の1人だ。 Have you ever visited Kyoto? あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 Have you been to Kyoto? 京都には行かれましたか。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンは英国の首都である。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 Please come to meet me some time when it's convenient. あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 You can still see the remains of the fortress there. そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 Please go at the most convenient time for you. 都合のいい時に行ってください。 She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 He prefers the country to the town. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 This city has a big TV station. この都市には大きなテレビ局がある。 I went as far as Kyoto by train. 私は列車で京都まで行った。 She has two sisters. They live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 What is the capital of the United States? アメリカの首都はどこですか。 Kabul is the capital of Afghanistan. カブールはアフガニスタンの首都です。 I'll go to Kyoto. 私は、京都に行く。