UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License