UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License