UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License