UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License