UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License