UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not free today.今日は都合が悪い。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License