UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
For personal reasons.一身上の都合で。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License