Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| "You can get it at the courthouse," the clerk added. | 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 | |
| Ankara is the capital of Turkey. | アンカラはトルコの首都です。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| The new industry transformed the town into a big city. | 新しい産業で町が大都会に変わった。 | |
| Rome is a city worth visiting. | ローマは訪れる価値のある都市だ。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| Nara is as old as Kyoto. | 奈良は京都と同じくらい古い。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Make contact when it is convenient. | ご都合の良いときにご連絡ください。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| Will six o'clock suit you? | 6時で都合はよろしいですか。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| Sydney is the largest city in Australia. | シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 | |
| Mr Smith has lived in Kyoto for three years. | スミスは3年間京都に住んでいる。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古い寺院で有名である。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| When will it be convenient for you to come? | おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| So, when is it convenient for you? | いつ都合がいいですか。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| I'd like to leave the city and rediscover nature. | 私は都会を出て自然を再発見したい。 | |
| Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| Nagoya is a city that's famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| I saw the sights of Kyoto during my vacation. | 私は休暇の間に京都見物をしました。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| What's the capital city of Finland? | フィンランドの首都はどこですか。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | あなたの都合のよいときにおいでください。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都会の生活は私にまるで合わなかった。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| This city is called the Japanese Denmark. | この都市は日本のデンマークと呼ばれている。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| He is but a fair weather friend. | 彼は都合のよい時だけの友だ。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| These four youths share an apartment in the Tokyo area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| London is the capital of England. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| There are many places you should see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |