UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License