UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License