The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
She visited not only Kyoto but also Nara.
彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Vienna is a beautiful city.
ウィーンは美しい都市だ。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.
この前の京都旅行はとても楽しかった。
I really like city life.
私は都会の生活が本当に好きだ。
New York is the biggest city in the world.
ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.
スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
New York is among the largest cities in the world.
ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
Big cities have lots of amusements.
大都市には多くの娯楽があります。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
You will soon be used to living in a big city.
君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
Will six o'clock suit you?
6時で都合はよろしいですか。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.