The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tokyo is the capital of Japan.
東京は日本の首都です。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
When is a good time for you?
いつが都合がいいですか。
Yokohama is the second largest city in Japan.
横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
I went as far as Kyoto by train.
列車で京都まで行った。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The party stayed in Kyoto for a short period.
一行はしばらくの間京都に滞在した。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
When did you go to Kyoto with your sister?
いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.
研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で最も大きな都市です。
He will arrive in Kyoto tomorrow.
彼は明日京都につきます。
It's convenient for me to see you at ten tonight.
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
You can still see the remains of the fortress there.
そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
I plan on living in the city.
私は都市に住むつもりです。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Yoko will go to Kyoto next week.
洋子は来週京都へ行くだろう。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.