The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
London, the capital of England, is on the Thames.
英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Have you been to Kyoto?
京都には行かれましたか。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The city was well fortified except on this side.
その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Which city are you going to visit first?
あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
It goes without saying that country life is healthier than town life.
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
The capital city of Italy is Rome.
イタリアの首都はローマです。
What did you go to Kyoto for?
なぜ京都へ行ったのですか。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で一番大きい都市です。
Lansing is the state capital of Michigan.
ランシングはミシガンの州都である。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
Vienna is a beautiful city.
ウィーンは美しい都市だ。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
A small village grew into a large city.
小さな村が大きな都市に成長した。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
I'll see you whenever it suits you.
そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
People in towns are attracted by life in the country.
都会の人はいなかの生活にあこがれる。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
New York is among the largest cities in the world.
ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Ottawa is the capital of Canada.
オタワはカナダの首都です。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Most people live in urban areas.
大部分の人々は都市部に住んでいる。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
When did you go to Kyoto with your sister?
いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Kyoto is the former capital of Japan.
京都は日本の古都だ。
Wherever you live is the best place.
住めば都。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?
京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
London is the capital of England.
ロンドンは英国の首都である。
Bern is the capital of Switzerland.
ベルンはスイスの首都です。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
New York is a huge city.
ニューヨークは巨大な都市だ。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.
この前の京都旅行はとても楽しかった。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.