UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License