Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| Make contact when it is convenient. | ご都合の良いときにご連絡ください。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| I remember Fred visiting Kyoto with his mother. | 私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. | 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 | |
| Kyoto is the most beautiful in the autumn. | 京都は秋がもっとも美しい。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| No city in Europe is so populous as Tokyo. | ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Country life is very peaceful in comparison with city life. | 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| When will it be convenient for you? | あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Osaka is Japan's second biggest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| What time will be right for you? | 何時がご都合よいでしょうか。 | |
| Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| The city is notorious for its polluted air. | その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 | |
| Come and see me when it is convenient for you. | 君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。 | |
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Have you ever visited Kyoto before? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Big cities have lots of amusements. | 大都市には多くの娯楽があります。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| Copenhagen is the capital of Denmark. | コペンハーゲンはデンマークの首都です。 | |
| Bern is the capital of Switzerland. | ベルンはスイスの首都です。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Kyoto is visited by many people every year. | 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| She went to Kyoto, didn't she? | 彼女は京都へ行ったのでしょう。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |