UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License