UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
For personal reasons.一身上の都合で。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License