UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License