Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 She has two sisters. Both live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 She likes Hiroshima better than any other city. 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 Six o'clock will suit me very well. 6時ならとても都合がいい。 The company has branches in all large cities. その会社は大都市全部に支店がある。 London is no longer a city of fog. ロンドンはもはや霧の都ではない。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンはイギリスの首都。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 I have been to Kyoto one time. 私は京都へ一度行ったことがあります。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 The girl I told you about lives in Kyoto. 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 Do you live in the city? あなたは都市に住んでいますか。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 We walked up and down the streets of Kyoto. 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 It's a very big and busy city. そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本最大の都市です。 I'm from Kyoto. わたしは京都の出身です。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. 私は京都に着くとすぐ病気になった。 Please call on me when it is convenient for you. あなたの都合のよいときにおいでください。 Phoenix is the capital of Arizona. フェニックスはアリゾナの州都である。 This city is famous for its beautiful park. この都市は美しい公園で有名である。 I'll see you whenever it suits you. いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 Where's convenient for you? どこが都合がいい? This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I want to live in Kyoto or in Nara. 私は京都か奈良に住みたい。 The control of exhaust gas is especially needed in big cities. 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 Shanghai is among the largest cities in the world. 上海は世界の大都市の1つです。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れる最もよい季節です。 Nothing comes amiss to him. 彼に不都合なことは何もない。 Monday's not good. 月曜日は都合が悪いのです。 Do you know the capital of Belgium? ベルギーの首都を知っていますか。 He is studying at Kyoto University. 彼は京都大学で学んでおります。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 It was in Kyoto that I first met her. 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 Vienna is a beautiful city. ウィーンは美しい都市だ。 Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. スミスさんは3年前京都に住んでいた。 The population of London is much greater than that of any other British city. ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 Bangkok is the capital of Thailand. バンコクはタイの首都です。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 London, the capital of England, is on the Thames. 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 He went to Paris, which is the capital of France. 彼はフランスの首都パリへ行った。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 I strongly suggest you visit Kyoto. ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 Tom isn't used to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 Helsinki is the capital of Finland. ヘルシンキはフィンランドの首都です。 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 If it's convenient come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 Kyoto is the former capital of Japan. 京都は日本の古都だ。 Everything went smoothly. 万事好都合にいった。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 I had no intention of living in a large city from the start. 私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 I was born in Kyoto. 私は京都で生まれた。 Kyoto is famous for its shrines and temples. 京都は神社や仏閣で有名だ。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 Air is polluted in cities. 都会では空気が汚染されている。 There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 No city in Japan is as large as Tokyo. 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 I have been to Kyoto once. 私は京都へ一度行ったことがあります。 No other city in Japan is as large as Tokyo. 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 He prefers the country to the town. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 There are many places to see in Kyoto. 京都には見るべきところが多くある。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 He reached Kyoto on Saturday. 彼は土曜日に京都についた。 Nagoya is a city famous for its castle. 名古屋は城で有名な都市だ。 He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 Tokyo is more populous than any other city in Japan. 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. 東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。 Sapporo is the fifth largest city in Japan. 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 Ottawa is the capital of Canada. オタワはカナダの首都です。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 When did you get to Kyoto? いつ京都に着きましたか。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 It was named after Frankfurt, a German city. それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。