Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
Have you ever visited Kyoto before?
今まで京都に行ったことがありますか。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
My brother in Kyoto became a teacher.
京都にいる私の兄は先生になった。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
Naples is a picturesque city.
ナポリは絵のように美しい都市です。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
It's convenient for me to see you at ten tonight.
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.
京都の魅力は古い寺の美しさにある。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.
健太郎は京都の友達のところに滞在している。
He is an expert in the area of city planning.
彼は都市計画の分野の専門家だ。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.
私はこの夏、京都のおじを訪問する。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Kyoto was an old capital of Japan.
京都はかつて日本の首都でした。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Is Okayama a big city?
岡山は大きな都市ですか。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Do you have a map of the city of Kyoto?
京都市の地図を持っていますか。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
Kyoto has many universities.
京都には多くの大学がある。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Life in the city has never agreed with me.
都市の生活が、性にあったことは一度もない。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
She has two sisters, who live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.