The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
New York is among the largest cities in the world.
ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
I visited Kyoto a long time ago.
私はずっと前に京都に行った。
He lives in Kyoto.
彼は京都に住んでいる。
They are longing for city life.
あの人達は都会の生活にあこがれている。
You live in Tokyo, don't you?
貴方は東京都在住でしょうか。
Beware of thefts in a big city.
都会では泥棒に気をつけなさい。
Air is polluted in cities.
都会では空気が汚染されている。
The party arrived at Kyoto.
一行は京都に着いた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Have you ever visited Kyoto?
京都に行ったことありますか?
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
I will visit Kyoto.
私は京都を訪れるつもりだ。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I want to live in Kyoto or in Nara.
私は京都か奈良に住みたい。
I went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
It's a very big and busy city.
そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
I strongly suggest you visit Kyoto.
ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
New York is a big city.
ニューヨークは大きな都市だ。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。
There are many old temples in Kyoto.
京都には古いお寺がたくさんある。
I plan on living in the city.
私は都市に住むつもりです。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
京都に久しぶりに大雪が降った。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Copenhagen is the capital of Denmark.
コペンハーゲンはデンマークの首都です。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Would after lunch be convenient for you?
昼食後ではご都合いただけますか。
He prefers the country to the town.
彼は都会よりいなかの方が好きだ。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Have you been to Kyoto?
京都には行かれましたか。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Have you ever visited Kyoto before?
今まで京都に行ったことがありますか。
Everyone knows that there is something new in this old capital.
この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.
その都市には数カ所の核シェルターがある。
This city is famous for its beautiful park.
この都市は美しい公園で有名である。
The population of this city is on the increase.
この都市の人口は増加中です。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.
私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
How do you like Kyoto?
京都はいかがですか。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.