The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a library in every city in the United States.
アメリカではどの都市にも図書館がある。
Many sightseers visit Kyoto every year.
多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
He'd love to live in the city.
彼は都会の生活にあこがれた。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときに来てください。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
A small village grew into a large city.
小さな村が大きな都市に成長した。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Will you make every effort to come?
何とか都合して来てください。
We want to do the sights of the city.
私たちはその都市を見物したい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Tokyo is by far the largest city in Japan.
東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
The girl I told you about lives in Kyoto.
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Bangkok is the capital of Thailand.
バンコクはタイの首都です。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
Kyoto has many universities.
京都には多くの大学がある。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?
東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Do you have a map of the city of Kyoto?
京都市の地図を持っていますか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.
「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I have been to Kyoto twice.
私は、2度、京都へ行ったことがある。
We walked up and down the streets of Kyoto.
私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
The population of this city is on the increase.
この都市の人口は増加中です。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
That American professor knows a good deal about Kyoto.
そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Tokyo is one of the largest cities in the world.
東京は世界で最も大きな都市の一つです。
This city is famous for its beautiful park.
この都市は美しい公園で有名である。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
Kyiv is the capital of Ukraine.
キエフはウクライナの首都です。
There is a lot of crime in big cities.
大都会には罪悪がはびこっている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.