The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
Osaka is Japan's second biggest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
Have you ever visited Kyoto?
今まで京都に行ったことがありますか。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.
彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.
眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
Osaka is Japan's second largest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tallinn is the capital of Estonia.
タリンはエストニアの首都である。
I'm not free today.
今日は都合が悪い。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都までどれくらいありますか。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
A small town lies between the big cities.
小さい町が大都市の間にある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
When did you go to Kyoto with your sister?
いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.
彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Yokohama is the second largest city in Japan.
横浜は日本で二番目に大きい都市である。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
The other day, I met him in Kyoto.
先日京都で彼にあった。
She has two sisters. They live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
You can come whenever it is convenient for you.
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Come whenever it is convenient to you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tokyo is by far the largest city in Japan.
東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Have you ever visited Kyoto?
あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
It was named after Frankfurt, a German city.
それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
I went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
Yoko will go to Kyoto next week.
洋子は来週京都へ行くだろう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
The capital city of Poland is Warsaw.
ポーランドの首都はワルシャワです。
It's convenient for me to see you at ten tonight.
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Is Okayama a big city?
岡山は大きな都市ですか。
Bern is the capital of Switzerland.
ベルンはスイスの首都です。
What is the capital of Haiti?
ハイチの首都はどこですか。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.