UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License