UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License