Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| I will visit Kyoto. | 私は京都を訪れるつもりだ。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| New York is a big city. | ニューヨークは大きな都市だ。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| Nagoya is to the east of Kyoto. | 名古屋は京都の東の方にある。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| When would it be convenient for you? | いつがご都合よろしいでしょうか。 | |
| They are planning to connect the cities with a railroad. | 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| Come whenever it is convenient to you. | 都合のいいときいつでもいらっしゃい。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| People seek escape from the heat of the town. | 人々は都会の炎熱を避けようとする。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| When would it be convenient for you? | いつご都合がよろしいですか。 | |
| There are many old temples in Kyoto. | 京都には古いお寺がたくさんある。 | |
| Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? | 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| At your convenience. | ご都合の良いときに。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| We walked up and down the streets of Kyoto. | 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| The capital city of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Kabul is the capital of Afghanistan. | カブールはアフガニスタンの首都です。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| I want to charter a bus. | 貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Many tourists visit Kyoto in the spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| The inhabitants are proud of their urban culture. | 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I don't want to put her to even a small inconvenience. | ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |