UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License