UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License