Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example. イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。 The urban population of America is increasing. アメリカの都市人口は増加しつつある。 London, the capital of England, is on the Thames. 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 He reached Kyoto on Saturday. 彼は土曜日に京都についた。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 I went to Kyoto, where I happened to see her. 私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。 He is studying at Kyoto University. 彼は京都大学で学んでおります。 I don't like the polluted atmosphere of big cities. 私は大都市のよごれた空気は好かない。 Mr Smith lived in Kyoto three years ago. スミスさんは3年前京都に住んでいた。 The party arrived at Kyoto. 一行は京都に着いた。 Kyoto is famous for its old temples. 京都は古い寺院で有名である。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 The control of exhaust gas is especially needed in big cities. 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 We could meet downtown. Would that be convenient for you? ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 The city is notorious for its polluted air. その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 He lives in Kyoto. 彼は京都に住んでいる。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 As for myself, Saturday will be convenient. 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 I want to live in Kyoto or in Nara. 私は京都か奈良に住みたい。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 Monday's not good. 月曜日は都合が悪いのです。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 When did you go to Kyoto with your sister? いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 Parks are to the city what lungs are to the animal. 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 Which city are you going to visit first? あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 The other day, I met him in Kyoto. 先日京都で彼にあった。 The city was fortified all about. 都市の周囲はすっかり防備してあった。 No other city in Japan is as large as Tokyo. 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 They are now either in Kyoto or in Osaka. 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 Warm weather favored our picnic. 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 Nara is a very old city. 奈良はとても古い都です。 Have you ever visited Kyoto? あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 The capital of Turkey is Ankara. トルコの首都はアンカラです。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 The capital of Brazil is Brasilia. ブラジルの首都はブラジリアである。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 When will it suit you to start? いつ出発するのが君には都合がよいですか。 Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 I visited Kyoto a long time ago. 私はずっと前に京都に行った。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 There are many places to visit in Kyoto. 京都には訪れる場所がたくさんあります。 Are you from Kyoto? 京都の出身ですか。 This city is 1,600 meters above sea level. この都市は海抜1600メートルにある。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 I'll come at three o'clock if it is convenient to you. もしご都合がよろしければ3時にまいります。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 I plan on living in the city. 私は都市に住むつもりです。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The Kamo runs through Kyoto. 鴨川は京都市を貫流している。 New York is among the largest cities in the world. ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 He went to Kyoto by car. 車で京都に行った。 How long will you stay in Kyoto? あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 Tom isn't used to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 I go to Kyoto. 私は、京都に行く。 I dislike big cities. 大都市は嫌いです。 She has two sisters. Both live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女のアクセントから京都出身だとわかった。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 Kyoto and Boston are sister cities. 京都とボストンは姉妹都市である。 I graduated from the University of Kyoto. 私は京都大学を卒業しました。 I'm not free today. 今日は都合が悪い。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 Spring is the best season to visit Kyoto. 春は京都を訪れるのに絶好の季節です。 People whose homes are in the town want to live in the country. 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 The young couple went to Kyoto for fun. 若い二人は京都に遊びに出かけた。 Kyoto is visited by many people every year. 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 I was born in Kyoto. 私は京都で生まれた。 Tomorrow is convenient for me to call on you. 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。