UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Wherever you live is the best place.住めば都。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License