Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼は都会生活の便利な面を強調した。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| Would you meet with us at a time that is convenient for you? | ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。 | |
| They are now either in Kyoto or in Osaka. | 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Could you please re-schedule the meeting at your convenience? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them. | 彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America? | あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| The other day, I met him in Kyoto. | 先日京都で彼にあった。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。 | |
| Would after lunch be convenient for you? | 昼食後ではご都合いただけますか。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| No other city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Any time will suit me. | いつでも私の都合は結構です。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| I'd like to leave the city and rediscover nature. | 私は都会を出て自然を再発見したい。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| Why don't you drop in for tea at your convenience? | ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| Tokyo is a huge city. | 東京は巨大な都市です。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| He will arrive in Kyoto tomorrow. | 彼は明日京都につきます。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. | 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 | |
| Many sightseers visit Kyoto every year. | 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. | 日本には1都1道2府43県があります。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| All big cities have traffic problems. | 全ての大都会は交通問題を抱えている。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| When is it convenient for you? | 何時がご都合がいいですか。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| There are many places you should see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| We feel that March 1 would be more convenient. | 3月1日の方が都合がよいのですが。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| What's the capital city of Finland? | フィンランドの首都はどこですか。 | |