Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example. | 日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。 | |
| Kyoto is the most beautiful in the autumn. | 京都は秋がもっとも美しい。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Nagoya is a city that's famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| Kyoto is famous for its shrines and temples. | 京都は神社や仏閣で有名だ。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. | 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| He prefers the country to the town. | 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Helsinki is the capital of Finland. | ヘルシンキはフィンランドの首都です。 | |
| A morning appointment is better for me. | 診察は午前の方が都合がいいのですが。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. | 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| These four youths share an apartment in the Tokyo area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Everything went smoothly. | 万事好都合にいった。 | |
| I'm living in the city. | 俺は今、都会に住んでいる。 | |
| He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. | 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 | |
| Air is polluted in cities. | 都会では空気が汚染されている。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| What time will be right for you? | 何時がご都合よいでしょうか。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| If it's convenient come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪問すべき都市が多い。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| Then we came to Kyoto, where we stayed for a week. | それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| More and more people are moving to urban areas. | ますます多くの人々が都会に移ってきている。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| He is but a fair weather friend. | 彼は都合のよい時だけの友だ。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The city was taken by the English in 1664. | その都市は1664年にイギリス人に占領された。 | |
| When will it be convenient for you to come? | おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。 | |
| You can come whenever it is convenient for you. | いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。 | |
| Kyoto has many universities. | 京都には多くの大学がある。 | |
| It's a very big and busy city. | そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな都市です。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |