UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License