UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Will six o'clock suit you?6時で都合はよろしいですか。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License