UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License