UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License