UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Wherever you live is the best place.住めば都。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License