A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?
午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Kyoto is most beautiful in autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
He is an expert in the area of city planning.
彼は都市計画の分野の専門家だ。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
I've never heard of that city.
その都市のことを聞いたことがない。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.
数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Have you ever been to Kyoto?
京都に行ったことありますか?
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
When did you get to Kyoto?
いつ京都に着きましたか。
Have you ever visited Kyoto?
あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Copenhagen is the capital of Denmark.
コペンハーゲンはデンマークの首都です。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.
都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
He reached Kyoto on Saturday.
彼は土曜日に京都についた。
Nagoya is to the east of Kyoto.
名古屋は京都の東の方にある。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.