UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License