UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not free today.今日は都合が悪い。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License