The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
That American professor knows a good deal about Kyoto.
そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.
ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Vienna is a beautiful city.
ウィーンは美しい都市だ。
We went as far as Kyoto.
我々は京都まで行った。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Tokyo is one of the biggest cities.
東京は大都市の1つです。
Helsinki is the capital of Finland.
ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都までどれくらいありますか。
Osaka is the second largest city of Japan.
大阪は日本で2番目の大都市です。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The city fell to the enemy.
その都市は敵の手に落ちた。
Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
I'll go to Kyoto.
私は、京都に行く。
Kyoto is the former capital of Japan.
京都は日本の古都だ。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
They are now either in Kyoto or in Osaka.
彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
A morning appointment is better for me.
診察は午前の方が都合がいいのですが。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
Kyoto and Boston are sister cities.
京都とボストンは姉妹都市である。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
San Francisco is a city of great beauty.
サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The city revived with greater vigor.
その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
Beware of thefts in a big city.
都会では泥棒に気をつけなさい。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Shanghai is among the largest cities in the world.
上海は世界の大都市の1つです。
Six o'clock will suit me very well.
6時ならとても都合がいい。
What's the capital city of Finland?
フィンランドの首都はどこですか。
The young couple went to Kyoto for fun.
若い二人は京都に遊びに出かけた。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
Tokyo is a huge city.
東京は巨大な都市です。
I am also a citizen of Tokyo.
私も都民の1人だ。
Nagoya is a city that's famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The girl I told you about lives in Kyoto.
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
The problem is that our car will not be available on that day.
困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
London is one of the largest cities in the world.
ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I strongly suggest you visit Kyoto.
ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.