UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Tomorrow is convenient for me to call on you.君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License