UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License