UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.私は京都に着くとすぐ病気になった。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License