The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
Nara is as old as Kyoto.
奈良は京都と同じくらい古い。
Tokyo is the capital of Japan.
東京は日本の首都です。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
Sydney is the largest city in Australia.
シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
Everything went smoothly.
万事好都合にいった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He went to Paris, which is the capital of France.
彼はフランスの首都パリへ行った。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都には見る所がたくさんある。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I have an uncle who lives in Kyoto.
私には京都に住んでいる叔父がいます。
The urban population of America is increasing.
アメリカの都市人口は増加しつつある。
When is it convenient for you?
何時がご都合がいいですか。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.
札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
Kyoto is worth visiting.
京都は訪れる価値がある。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
Have you ever visited Kyoto?
今まで京都に行ったことがありますか。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
When will it suit you to start?
いつ出発するのが君には都合がよいですか。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.
大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Have you been to Kyoto?
京都には行かれましたか。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.
明後日、彼女は京都にむけ出発します。
I'll go to Kyoto.
私は、京都に行く。
There are many old temples in Kyoto.
京都には古いお寺がたくさんある。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で最も大きな都市です。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Have you ever visited Kyoto before?
今まで京都に行ったことがありますか。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都までどれくらいありますか。
Osaka is Japan's second largest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Nagoya is a city that's famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Bangkok is the capital of Thailand.
バンコクはタイの首都です。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
It's convenient for me to see you at ten tonight.
今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれた。
It was great. I went to Kyoto.
すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Wherever you live is the best place.
住めば都。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Kyoto is visited by many people every year.
京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.
都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
New York is the biggest city in the world.
ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.