The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
Do you have a map of the city of Kyoto?
京都市の地図を持っていますか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
When would it be convenient for you?
いつがご都合よろしいでしょうか。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
When is a good time for you?
いつが都合がいいですか。
What's the capital city of Finland?
フィンランドの首都はどこですか。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Are you from Kyoto?
京都の出身ですか。
There is a library in every city in the United States.
アメリカではどの都市にも図書館がある。
More and more people are moving to urban areas.
ますます多くの人々が都会に移ってきている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.
都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
New York is a huge city.
ニューヨークは巨大な都市だ。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Mr Smith lives in Kyoto now.
スミスさんは今京都に住んでいる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
A small town lies between the big cities.
小さい町が大都市の間にある。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
I went as far as Kyoto by train.
列車で京都まで行った。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Yokohama is the second largest city in Japan.
横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.