UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License