The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.
ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Do you have a guide map of the city?
都市の観光地図はありますか。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
We went as far as Kyoto.
我々は京都まで行った。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.
おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I'd like to leave the city and rediscover nature.
私は都会を出て自然を再発見したい。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
I've never heard of that city.
その都市のことを聞いたことがない。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Why do so many people visit Kyoto?
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Have you ever been to Kyoto?
京都に行ったことありますか?
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
I'll see you whenever it suits you.
そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
Tokyo is a huge city.
東京は巨大な都市です。
They are now either in Kyoto or in Osaka.
彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれました。
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
This bus connects the two large cities.
このバスは2つの大都市をつないでいる。
You can come at your convenience.
都合のよい時においでいただければ結構です。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
The atmosphere in a large city is polluted.
大都会の大気は汚染されている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.