Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was born in Kyoto in 1980. 私は1980年に京都で生まれた。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 Kyoto has many universities. 京都には多くの大学がある。 Please call me whenever it is convenient to you. ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 Tom isn't used to living in the city. トムは都市での生活に不慣れです。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 The sleepy town has been transformed into a bustling city. 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 Come and see me whenever it is convenient for you. 都合の良いときにいつでも会いに来なさい。 When would it be convenient for you? いつがご都合よろしいでしょうか。 There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 Parks are to the city what lungs are to the animal. 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 What did you go to Kyoto for? なぜ京都へ行ったのですか。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 Paris is one of the largest cities in the world. パリは世界最大の都市の一つである。 New York is a huge city. ニューヨークは巨大な都市だ。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 Ankara is the capital of Turkey. アンカラはトルコの首都です。 Tokyo is more populous than any other city in Japan. 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 New York is the biggest city in the world. ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 It was great. I went to Kyoto. すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 I visited Kyoto long ago. 私はずっと前に京都に行った。 Please do the work at your own convenience. あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 Kyoto has many places to see. 京都には見るべき場所がたくさんある。 Six o'clock will suit me very well. 6時ならとても都合がいい。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 Kyoto is visited by many people every year. 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 Crime is certainly on the increase in many of our big cities. わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。 "You can get it at the courthouse," the clerk added. 「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 Life in the city has never agreed with me. 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンはイギリスの首都。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 I have been to Kyoto one time. 私は京都へ一度行ったことがあります。 When did you get to Kyoto? いつ京都に着きましたか。 Have you ever visited Kyoto? あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 Tokyo is the capital of Japan. 東京は日本の首都です。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 This city is famous for its beautiful park. この都市は美しい公園で有名である。 I saw the sights of Kyoto during my vacation. 私は休暇の間に京都見物をしました。 I met Meg in Kyoto last week. 先週京都でメグにあった。 On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. この前の京都旅行はとても楽しかった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Kyoto is worth visiting. 京都は見物する価値がある。 The girl I told you about lives in Kyoto. 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 I have been to Kyoto. 私は京都に行ったことがある。 What's the capital city of Finland? フィンランドの首都はどこですか。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines. 京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 I'm not free today. 今日は都合が悪い。 He is longing for city life. 彼は都会生活にあこがれている。 Kyoto depends on the tourist industry. 京都は観光産業に依存している。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 He left the company on account of personal reasons. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 Rome is a city worth visiting. ローマは訪れる価値のある都市だ。 You can come whenever it is convenient for you. いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 Most people live in urban areas. 大部分の人々は都市部に住んでいる。 Kyoto is most beautiful in autumn. 京都は秋がもっとも美しい。 Do you live in the city? あなたは都市に住んでいますか。 We walked up and down the streets of Kyoto. 私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。 The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 Do you have a guide map of the city? 都市の観光地図はありますか。 Tokyo is one of the largest cities in the world. 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 I went to Kyoto by car. 車で京都に行った。 It may be advantageous to me to proceed in this way. このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 There are many places you should see in Kyoto. 京都には見るべきところが多くある。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都までどれくらいありますか。 When will it be convenient for you? あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 At your convenience. ご都合の良いときに。 Osaka is Japan's second largest city. 大阪は日本で2番目の大都市です。 I'll see you whenever it suits you. いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 A small village grew into a large city. 小さな村が大きな都市に成長した。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 Air is polluted in cities. 都会では空気が汚染されている。 He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees. 彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。 Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 My brother in Kyoto became a teacher. 京都にいる私の兄は先生になった。 Ken has arrived in Kyoto. ケンは京都に着いた。 He prefers the country to the town. 彼は都会よりいなかの方が好きだ。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Nara is a very old city. 奈良はとても古い都です。 The time and date suited our coach. その日時はコーチに都合がよかった。 The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 The city was taken by the English in 1664. その都市は1664年にイギリス人に占領された。 He went to Kyoto by car. 車で京都に行った。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 Everyone in the city appears to be constantly on the go. 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。