UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都までどれくらいありますか。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
Life in the city has never agreed with me.都市の生活が、性にあったことは一度もない。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Naples is a picturesque city.ナポリは絵のように美しい都市です。
He will arrive in Kyoto tomorrow.彼は明日京都につきます。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
For personal reasons.一身上の都合で。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License