UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Wherever you live is the best place.住めば都。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
For personal reasons.一身上の都合で。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License