The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.
タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Rome is a city worth visiting.
ローマは訪れる価値のある都市だ。
What is the capital of the United States?
アメリカの首都はどこですか。
Many people work in industrial towns.
多くの人々が工業都市で働いている。
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
There are many places you should see in Kyoto.
京都には見るべきところが多くある。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.
横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
You should have visited Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The girl I told you about lives in Kyoto.
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Kyoto is famous for its old temples.
京都は古い寺院で有名である。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I went to Kyoto by car.
車で京都に行った。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
He'd love to live in the city.
彼は都会の生活にあこがれた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Alone in the big city, I began to get homesick.
大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
It's one of the largest cities in the world.
世界で最も大きな都市の一つだ。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.
ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
Naples is a picturesque city.
ナポリは絵のように美しい都市です。
Florence is the most beautiful city in Italy.
フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Tokyo is a huge city.
東京は巨大な都市です。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。
A small town lies between the big cities.
小さい町が大都市の間にある。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
He visited Kyoto last year.
彼は昨年京都を訪問しました。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
It was in Kyoto that I first met her.
私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Murders are very common in big cities.
大都会では殺人はごく普通のことだ。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Tokyo is larger than any other city in Japan.
東京は日本のどの都市より大きい。
It was named after Frankfurt, a German city.
それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Have you ever visited Kyoto?
今まで京都に行ったことがありますか。
Nothing comes amiss to him.
彼に不都合なことは何もない。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.
パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
There are many old temples in Kyoto.
京都には古いお寺がたくさんある。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
They are seeing the sights of Kyoto.
彼らは京都を見物しています。
I have been to Kyoto station to see my father off.
私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.