UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
For personal reasons.一身上の都合で。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License