UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I will visit Kyoto.私は京都を訪れるつもりだ。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License