UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License