The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
There are many places you should see in Kyoto.
京都には見るべきところが多くある。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Tokyo is the capital of Japan.
東京は日本の首都です。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Yoko will go to Kyoto next week.
洋子は来週京都へ行くだろう。
I'll see you whenever it suits you.
いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.
私は休暇の間に京都見物をしました。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
When is a good time for you?
いつが都合がいいですか。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
London is the capital of the United Kingdom.
ロンドンはイギリスの首都。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
So, when is it convenient for you?
いつ都合がいいですか。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.
健太郎は京都の友達のところに滞在している。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
The city was taken by the English in 1664.
その都市は1664年にイギリス人に占領された。
He lived in Kyoto in his college days.
彼は大学時代に京都にすんでいた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れる最もよい季節です。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Murders are very common in big cities.
大都会では殺人はごく普通のことだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
No other city in Japan is as large as Tokyo.
日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The inhabitants are proud of their urban culture.
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
She has two sisters. Both live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
Kyoto is not as large as Osaka.
京都は大阪ほど大きくない。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.
日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
来年の3月で京都に8年住んだことになる。
A small village grew into a large city.
小さな村が大きな都市に成長した。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
The urban population of America is increasing.
アメリカの都市人口は増加しつつある。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。
Tokyo is one of the biggest cities.
東京は大都市の1つです。
I told him what to see in Kyoto.
私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I live in Kyoto now.
私は今京都に住んでいる。
I want to live in Kyoto or in Nara.
私は京都か奈良に住みたい。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.
おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
The capital was bombed again and again.
首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
I'll see you whenever it suits you.
そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Please go at the most convenient time for you.
都合のいい時に行ってください。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
He is still not accustomed to city life.
彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Come and see me when it is convenient for you.
君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Venice is a city on water.
ヴェネツィアは水の都です。
I was born in Kyoto in 1980.
私は1980年に京都で生まれた。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Big cities have lots of amusements.
大都市には多くの娯楽があります。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
I have once been to Kyoto.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
What's the most beautiful city in Germany?
ドイツで一番美しい都市はどこですか?
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
My house is close to the amenities of a big city.
私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
Please come when it is convenient.
ご都合のよいときにおいでください。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
He is longing for city life.
彼は都会生活にあこがれている。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Monday's not good.
月曜日は都合が悪いのです。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
Tokyo is a big city.
東京は大都市です。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.