UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
San Francisco is a city of great beauty.サンフランシスコは非常に美しい都市である。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Because it is an interesting and beautiful city?なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License