Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What did you go to Kyoto for? なぜ京都へ行ったのですか。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 I'll come at three o'clock if it is convenient to you. もしご都合がよろしければ3時にまいります。 Tallinn is the capital of Estonia. タリンはエストニアの首都である。 Life in the city has never agreed with me. 都会の生活は私にまるで合わなかった。 In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。 He will arrive in Kyoto tomorrow. 彼は明日京都につきます。 My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 Tokyo is a big city. 東京は大都市です。 I visit the city yearly. 私は年に一度その都市を訪れます。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 What's the capital city of Finland? フィンランドの首都はどこですか。 In large cities, in London for instance, there is heavy smog. 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 Alone in the big city, I began to get homesick. 大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。 The capital city of Poland is Warsaw. ポーランドの首都はワルシャワです。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 Los Angeles is the second largest city in the United States. ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 Please go at the most convenient time for you. 都合のいい時に行ってください。 Copenhagen is the capital of Denmark. コペンハーゲンはデンマークの首都です。 It's a very big and busy city. そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。 He went to Paris, which is the capital of France. 彼はフランスの首都パリへ行った。 She made a tour of America, stopping in six cities. 彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。 Beware of thefts in a big city. 都会では泥棒に気をつけなさい。 San Francisco is a city of great beauty. サンフランシスコは非常に美しい都市である。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 I plan on living in the city. 私は都市に住むつもりです。 You will soon be used to living in a big city. 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 Everything went smoothly. 万事好都合にいった。 Tokyo is the largest city in Japan. 東京は日本で最も大きな都市です。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 Tom decided to give up city life and live in the country. トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 If it's convenient come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 The party stayed in Kyoto for a short period. 一行はしばらくの間京都に滞在した。 Many people work in industrial towns. 多くの人々が工業都市で働いている。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Please come to meet me some time when it's convenient. あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 I want to live in Kyoto or in Nara. 私は京都か奈良に住みたい。 I have a friend who lives in Kyoto. 私は京都に住んでいる友達がいる。 While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 She has two sisters. They live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 Please call me at your earliest convenience. 都合のつき次第私に電話をして下さい。 She started for Kyoto yesterday. 彼女は昨日京都に向けて出発した。 She has two sisters. Both live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンは英国の首都である。 Kyoto is famous for its old temples. 京都は古いお寺があるので有名だ。 He lived in Kyoto in his college days. 彼は大学時代に京都にすんでいた。 Country life is healthier than city life. 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 We will have lived in Kyoto for eight years next March. 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 We live in a big city. 私たちは大都市に住んでいる。 How far is it from Osaka to Kyoto? 大阪から京都までどれくらいありますか。 I visited cities such as New York, Chicago and Boston. 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 The capital of Turkey is Ankara. トルコの首都はアンカラです。 The population of London is much greater than that of any other British city. ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 Tokyo is one of the biggest cities. 東京は大都市の1つです。 City firms vied with each other to hire the brightest young staff. 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 I came to Japan to see Kyoto. 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 Do you know the capital of Belgium? ベルギーの首都を知っていますか。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 I have been to Kyoto. 私は京都に行ったことがある。 When is a good time for you? いつが都合がいいですか。 I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 Have you ever visited Kyoto? 京都に行ったことありますか? New York is a big city. ニューヨークは大きな都市だ。 The new industry transformed the town into a big city. 新しい産業で町が大都会に変わった。 All the roads leading into the city are full of cars. その都市に入る道はすべて車で一杯である。 Please come when it is convenient. ご都合のよいときにおいでください。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 How often did you visit Kyoto? あなたは何回京都を訪れましたか。 Have you been to Kyoto? これまで京都へ行ったことがありますか。 Yokohama is a city where more than three million people live. 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples. 京都の魅力は古い寺の美しさにある。 I was born in Kyoto. 私は京都で生まれました。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 London is no longer a city of fog. ロンドンはもはや霧の都ではない。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 Everyone knows that there is something new in this old capital. この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 Venice is a city on water. ヴェネツィアは水の都です。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Have you ever been to Kyoto? 京都に行ったことありますか? Mike's mother lived in a big city before she married. マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 Bangkok is the capital of Thailand. バンコクはタイの首都です。