UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Yokohama is a city where more than three million people live.横浜は300人以上の人が住む都市だ。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
You can still see the remains of the fortress there.そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License