UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
Florence is the most beautiful city in Italy.フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
Wherever you live is the best place.住めば都。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Most people live in urban areas.大部分の人々は都市部に住んでいる。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License