Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 The capital of Brazil is Brasilia. ブラジルの首都はブラジリアである。 She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 The capital of the state is right on the equator. その国の首都は赤道下にある。 Kyoto and Boston are sister cities. 京都とボストンは姉妹都市である。 My brother in Kyoto became a teacher. 京都にいる私の兄は先生になった。 One out of three people in this city owns a car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 Would 8:30 be convenient for you? 8時30分ではご都合はいかがですか。 A small town lies between the big cities. 小さい町が大都市の間にある。 It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 I don't want to put her to even a small inconvenience. ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。 The city was fortified all about. 都市の周囲はすっかり防備してあった。 Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 There is a library in every city in the United States. アメリカではどの都市にも図書館がある。 Tomorrow is convenient for me to call on you. 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 The capital was bombed again and again. 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 He lived in Kyoto in his college days. 彼は大学時代に京都にすんでいた。 I'm going to stay with my uncle in Kyoto. 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 I really like city life. 私は都会の生活が本当に好きだ。 Kyoto is most crowded when it is most beautiful. 京都は最も美しい時に一番混み合う。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 There are many famous old buildings in Kyoto. 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 It is said that Tokyo is a very safe city. 東京はとても安全な都市であると言われています。 Ankara is the capital of Turkey. アンカラはトルコの首都です。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 Kyoto is famous for its shrines and temples. 京都は神社や仏閣で有名だ。 Which city are you going to visit first? あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 Mike's mother lived in a big city before she married. マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 We feel that March 1 would be more convenient. 3月1日の方が都合がよいのですが。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 So, when is it convenient for you? いつ都合がいいですか。 Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain. バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 Sydney is the largest city in Australia. シドニーはオーストラリアで最大の都市です。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 They wanted to take pictures of Kyoto. 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 Are you from Kyoto? 京都の出身ですか。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 The control of exhaust gas is especially needed in big cities. 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 When did he get to Kyoto? 彼はいつ京都についたのですか。 You can still see the remains of the fortress there. そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 He knew nothing bad about him, but he felt something evil. その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 He left Tokyo for Kyoto. 彼は東京を離れて京都に向かった。 Tokyo is a big city. 東京は大都市です。 Have you been to Kyoto? これまで京都へ行ったことがありますか。 This city is 1,600 meters above sea level. この都市は海抜1600メートルにある。 Do you have a map of the city of Kyoto? 京都市の地図を持っていますか。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 I dislike big cities. 大都市は嫌いです。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence. イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 I plan on living in the city. 私は都市に住むつもりです。 In former days people walked from Edo to Kyoto. 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 The flu struck the metropolitan area. インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 London, the capital of England, is on the Thames. 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 The city fell to the enemy. その都市は敵の手に落ちた。 Tallinn is the capital of Estonia. タリンはエストニアの首都である。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 You should have visited Kyoto. ぜひ京都へ行くべきだったのに。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 How long will you stay in Kyoto? あなたは京都にどれくらい滞在しますか。 I went as far as Kyoto by train. 列車で京都まで行った。 They are planning to connect the cities with a railroad. 彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 I have visited Kyoto before. 私は以前京都を訪れたことがあります。 The train arrived in Kyoto on time. その電車は京都に時間通りに着いた。 Nagoya is a city which is famous for its castle. 名古屋は城で有名な都市だ。 Kibune is in Kyoto. 貴船は京都にある。 What did you go to Kyoto for? なぜ京都へ行ったのですか。 My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity. 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。 Do you have a guide map of the city? 都市の観光地図はありますか。 Kyoto is Japan's former capital. 京都は日本の古都だ。 Paris is the capital of France. パリはフランスの首都だ。 Please call on me when it is convenient for you. 都合の良いときにいらして下さい。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンはイギリスの首都。 There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。