UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
For personal reasons.一身上の都合で。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License