UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Life in the city has never agreed with me.都会の生活は私にまるで合わなかった。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
He prefers the country to the town.彼は都会よりいなかの方が好きだ。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License