Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| Venice is a city on water. | ヴェネツィアは水の都です。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。 | |
| The message I received said, Please contact us at your convenience. | 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 | |
| I met an old friend by chance in Kyoto. | 私は偶然にも京都で旧友にあった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Mr Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| When will it be convenient for you? | あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| It is well known that the city has a high crime rate. | その都市の犯罪率が高いことは有名です。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. | 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America? | あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンは英国の首都である。 | |
| Vienna is a beautiful city. | ウィーンは美しい都市だ。 | |
| Country life is very peaceful in comparison with city life. | 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 | |
| Tokyo is a big city. | 東京は大都市です。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| I'll see you whenever it suits you. | そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| He will arrive in Kyoto tomorrow. | 彼は明日京都につきます。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| City dwellers have a higher death rate than country people do. | 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| She has two sisters, both of whom live in Tokyo. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| My parents live in Kyoto. | 両親は京都に住んでいます。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| It is said that Tokyo is a very safe city. | 東京はとても安全な都市であると言われています。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| You can come whenever it is convenient for you. | いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| Come whenever it is convenient to you. | 都合のいいときいつでもいらっしゃい。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| We feel that March 1 would be more convenient. | 3月1日の方が都合がよいのですが。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| Helsinki is the capital of Finland. | ヘルシンキはフィンランドの首都です。 | |