UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
There is much crime in the big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古いお寺があるので有名だ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
The party stayed in Kyoto for a short period.一行はしばらくの間京都に滞在した。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
At your convenience.ご都合の良いときに。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
London is among the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License