UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
Please visit us at your convenience.ご都合の良い時にお訪ねください。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
He went to Kyoto by car.車で京都に行った。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
For personal reasons.一身上の都合で。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
I have an uncle who lives in Kyoto.私には京都に住んでいる叔父がいます。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License