Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the capital city of Finland? | フィンランドの首都はどこですか。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| As for myself, Saturday will be convenient. | 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| Lansing is the state capital of Michigan. | ランシングはミシガンの州都である。 | |
| I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. | 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 | |
| I dislike big cities. | 大都市は嫌いです。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| Have you ever been to Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America? | あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| The girl I told you about lives in Kyoto. | 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 | |
| There are many old temples in Kyoto. | 京都には古いお寺がたくさんある。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| Why don't you drop in for tea at your convenience? | ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
| People in towns are attracted by life in the country. | 都会の人はいなかの生活にあこがれる。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| The strong yen was advantageous to our company. | 円高は我が社にとって好都合であった。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| It may be advantageous to me to proceed in this way. | このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| I have been to Kyoto once. | 京都には一度行ったことがある。 | |
| What time will be right for you? | 何時がご都合よいでしょうか。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Please go at the most convenient time for you. | 都合のいい時に行ってください。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| Could you please re-schedule the meeting at your convenience? | あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| The sleepy town has been transformed into a bustling city. | 眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。 | |
| It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. | 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| When will it suit you to start? | いつ出発するのが君には都合がよいですか。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| I visited Kyoto long ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| Look me up next time you are in Kyoto. | この次、京都に来たら私を訪ねなさい。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| Ottawa is the capital of Canada. | オタワはカナダの首都です。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. | 日本には1都1道2府43県があります。 | |
| He visited Kyoto last year. | 彼は昨年京都を訪問しました。 | |
| The capital city of Poland is Warsaw. | ポーランドの首都はワルシャワです。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 | |
| Bangkok is the capital of Thailand. | バンコクはタイの首都です。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| For all his city ways, he is a country boy at heart. | 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 | |
| I visited cities such as New York, Chicago and Boston. | 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Tokyo is by far the largest city in Japan. | 東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| It's one of the largest cities in the world. | 世界で最も大きな都市の一つだ。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| Kabul is the capital of Afghanistan. | カブールはアフガニスタンの首都です。 | |
| The population of London is much greater than that of any other British city. | ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| I go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| I met an old friend by chance in Kyoto. | 私は偶然にも京都で旧友にあった。 | |
| He will arrive in Kyoto tomorrow. | 彼は明日京都につきます。 | |
| I plan on living in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| The time and date suited our coach. | その日時はコーチに都合がよかった。 | |