UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
Kyoto and Boston are sister cities.京都とボストンは姉妹都市である。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License