Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? | 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| Venice is a city on water. | ヴェネツィアは水の都です。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 君を訪ねるのに僕としては明日が都合いいな。 | |
| Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? | 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| When would it be convenient for you? | いつご都合がよろしいですか。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. | 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much. | この前の京都旅行はとても楽しかった。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I don't like visiting big cities. | 私は大きな都市を訪れるのは好きではない。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| No city in Japan is as large as Tokyo. | 日本のどの都市も東京ほど大きくはない。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| Nagoya is a city that's famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| For example, Osaka is the sister city of San Francisco. | 例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| Kyoto was an old capital of Japan. | 京都はかつて日本の首都でした。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| The rapid growth of the city surprised us. | その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 | |
| I'd like to leave the city and rediscover nature. | 私は都会を出て自然を再発見したい。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| What is the capital of the United States? | アメリカの首都はどこですか。 | |
| She will start for Kyoto the day after tomorrow. | 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| High rises are mushrooming in the heart of the city. | 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 | |
| What is the capital of Haiti? | ハイチの首都はどこですか。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. | 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| If it's convenient, please come here tonight. | もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building? | 東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| The atmosphere in a large city is polluted. | 大都会の大気は汚染されている。 | |
| While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. | 彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| The city is hosting the fair. | その都市はフェアを開催している。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| I went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| The capital city of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| The capital of Brazil is Brasilia. | ブラジルの首都はブラジリアである。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. | やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East. | ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| New York is the biggest city in the world. | ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。 | |
| The medical congress was held in Kyoto. | その医学会議は京都で開催された。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| Commerce led to the development of cities. | 商業は都市の発展をもたらした。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| Tallinn is the capital of Estonia. | タリンはエストニアの首都である。 | |
| I visited Kyoto a long time ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |