The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
There is a lot of crime in big cities.
大都会には罪悪がはびこっている。
Tomorrow is convenient for me to call on you.
明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都にはたくさんの見所がある。
The party stayed in Kyoto for a short period.
一行はしばらくの間京都に滞在した。
I met Meg in Kyoto last week.
先週京都でメグにあった。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Please visit us at your convenience.
ご都合の良い時にお訪ねください。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.
彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
London is the capital of the United Kingdom.
ロンドンは英国の首都である。
Which city are you going to visit first?
あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
How do you like Kyoto?
京都はいかがですか。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
The capital of Brazil is Brasilia.
ブラジルの首都はブラジリアである。
Are you from Kyoto?
京都の出身ですか。
Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.