UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
At your convenience.ご都合の良いときに。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
What is the capital of Haiti?ハイチの首都はどこですか。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Kyoto is worth visiting.京都は訪れる価値がある。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Kyoto has many places to see.京都には見るべき場所がたくさんある。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License