UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The city revived with greater vigor.その都市はいっそうの活気を持って生き返った。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
For personal reasons.一身上の都合で。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Would 8:30 be convenient for you?8時30分ではご都合はいかがですか。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
I want to live in Kyoto or in Nara.私は京都か奈良に住みたい。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License