The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yokohama is one of the largest cities in Japan.
横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
He left Tokyo for Kyoto.
彼は東京を離れて京都に向かった。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で一番大きい都市です。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I have a friend who lives in Kyoto.
私は京都に住んでいる友達がいる。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.
スミスさんは3年前京都に住んでいた。
They are longing for city life.
あの人達は都会の生活にあこがれている。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Come whenever it is convenient to you.
都合のいいときいつでもいらっしゃい。
They wanted to take pictures of Kyoto.
彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
London is the capital of the United Kingdom.
ロンドンは英国の首都である。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
I was born in Kyoto in 1980.
私は1980年に京都で生まれた。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
First we'll hit Kyoto.
まず京都にいく。
The population of London is much greater than that of any other British city.
ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
大阪市の人口は京都市の人口より多い。
It is convenient for us to start now.
今出発するのが好都合です。
We want to do the sights of the city.
私たちはその都市を見物したい。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれた。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Come and see me whenever it is convenient for you.
都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Kyoto is famous for its old temples.
京都は古い寺院で有名である。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
What's the capital city of Finland?
フィンランドの首都はどこですか。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
He may have left for Kyoto.
彼は京都へ出発したのかもしれない。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
At your convenience.
ご都合の良いときに。
She has two sisters. Both live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
Kyoto was the former capital of Japan.
京都は以前日本の首都でした。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
He is studying at Kyoto University.
彼は京都大学で学んでおります。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Paris is the capital of France.
パリはフランスの首都だ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Kyoto is visited by many people every year.
京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
Mike went to Kyoto last summer.
マイクはこの前の夏京都へ行った。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.
京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
Kyoto is the former capital of Japan.
京都は日本の古都だ。
Everyone knows that there is something new in this old capital.
この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Helsinki is the capital of Finland.
ヘルシンキはフィンランドの首都です。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Kobe is a sister city of Seattle.
神戸はシアトルの姉妹都市です。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.
その都市には数カ所の核シェルターがある。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.
私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
Nagoya is a city that's famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
Why did you live in Kyoto last year?
あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Los Angeles is the second largest city in the United States.
ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
It goes without saying that country life is healthier than town life.
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.
私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
I've never heard of that city.
その都市のことを聞いたことがない。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.
例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.