UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Osaka is the second largest city of Japan.大阪は日本で2番目の大都市です。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
How long will you stay in Kyoto?あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
For personal reasons.一身上の都合で。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
The charm of Kyoto consists of the beauty of its old temples.京都の魅力は古い寺の美しさにある。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The capital city of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License