Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 Their capital was Cuzco for many years. 長い間、首都はクスコだった。 Yokohama is one of the largest cities in Japan. 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 Which is the capital of the United States, Washington or New York? ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 I met an old friend by chance in Kyoto. 私は偶然にも京都で旧友にあった。 I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 You live in Tokyo, don't you? 貴方は東京都在住でしょうか。 He is longing for city life. 彼は都会生活にあこがれている。 Please call on me when it is convenient for you. 都合の良いときにいらして下さい。 It was great. I went to Kyoto. すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 Why did you live in Kyoto last year? あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 There is much crime in the big cities. 大都会には罪悪がはびこっている。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 This city is 1,600 meters above sea level. この都市は海抜1600メートルにある。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 Our company has branches in many cities. 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 I told him what to see in Kyoto. 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 The girl I told you about lives in Kyoto. 私が君に話した女の子は京都に住んでいる。 Do you have a guide map of the city? 都市の観光地図はありますか。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 Living in a large city has many advantages. 大都市に住むことには多くの利点がある。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 Mr Smith has lived in Kyoto for three years. スミスは3年間京都に住んでいる。 He went to Kyoto by car. 車で京都に行った。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 Why do so many people visit Kyoto? なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 This city has a big TV station. この都市には大きなテレビ局がある。 A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. 京都に久しぶりに大雪が降った。 The other day, I met him in Kyoto. 先日京都で彼にあった。 I plan to stay in the city. 私は都市に住むつもりです。 I visited cities such as New York, Chicago and Boston. 私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。 Osaka is Japan's second biggest city. 大阪は日本で2番目の大都市です。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 The time and date suited our coach. その日時はコーチに都合がよかった。 Tokyo is larger than any other city in Japan. 東京は日本のどの都市より大きい。 The rapid growth of the city surprised us. その都市の急速な発展に私たちは驚いた。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 Nagoya is to the east of Kyoto. 名古屋は京都の東の方にある。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 Copenhagen is the capital of Denmark. コペンハーゲンはデンマークの首都です。 She has two sisters. Both live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 London is among the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 There are many places to see in Kyoto. 京都には見るべきところが多くある。 The party stayed in Kyoto for a short period. 一行はしばらくの間京都に滞在した。 He left the company on account of personal reasons. 彼は一身上の都合で会社をやめた。 Kyoto was an old capital of Japan. 京都はかつて日本の首都でした。 Tokyo is surrounded by many satellite cities. 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 Kyoto was the former capital of Japan. 京都は以前日本の首都でした。 Paris is one of the largest cities in the world. パリは世界最大の都市の一つである。 Shanghai is among the largest cities in the world. 上海は世界の大都市の1つです。 More and more people are moving to urban areas. ますます多くの人々が都会に移ってきている。 Please come and see me whenever it is convenient for you. 都合のよろしいときにいらして下さい。 Osaka is Japan's second largest city. 大阪は日本で2番目の大都市です。 She will start for Kyoto the day after tomorrow. 明後日、彼女は京都にむけ出発します。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 I will visit Kyoto. 私は京都を訪れるつもりだ。 The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 I do want to do the sights of Kyoto. 私はぜひ京都見物をしたいのです。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 The capital was bombed again and again. 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 Sapporo is the fifth largest city in Japan. 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 The city is laid out with beautiful regularity. その都市は美しく規則正しく設計されている。 The atmosphere in a large city is polluted. 大都会の大気は汚染されている。 Kobe is a sister city of Seattle. 神戸はシアトルの姉妹都市です。 The problem is that our car will not be available on that day. 困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 You can still see the remains of the fortress there. そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I'll see you whenever it suits you. そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。 I've never heard of that city. その都市のことを聞いたことがない。 We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to. 研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。 It was in Kyoto that I first met her. 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 Tokyo is one of the biggest cities. 東京は大都市の1つです。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 There are a few nuclear bomb shelters in the city. その都市には数カ所の核シェルターがある。