UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
It is convenient for us to start now.今出発するのが好都合です。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
London is the capital of England.ロンドンは英国の首都である。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
We feel that March 1 would be more convenient.3月1日の方が都合がよいのですが。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
At your convenience.ご都合の良いときに。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
I do want to do the sights of Kyoto.私はぜひ京都見物をしたいのです。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The general commanded that the city be attacked.将軍はその都市の攻撃を命じた。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License