The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to charter a bus.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
Do you live in the city?
あなたは都市に住んでいますか。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
What time will be right for you?
何時がご都合よいでしょうか。
Air is polluted in cities.
都会では空気が汚染されている。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
I've never heard of that city.
その都市のことを聞いたことがない。
Tom isn't used to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.