UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Mumbai is the capital of the Indian state of Maharashtra.ムンバイはインド・マハラシュトラ州の州都である。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
The city fell to the enemy.その都市は敵の手に落ちた。
Chicago is the principal city of the Middle West.シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
At your convenience.ご都合の良いときに。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Kyoto is the former capital of Japan.京都は日本の古都だ。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License