Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| Do you live in the city? | あなたは都市に住んでいますか。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古いお寺があるので有名だ。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| God made the country and man made the town. | 神は田園を作り、人は都会を作った。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| Murders are very common in big cities. | 大都会では殺人はごく普通のことだ。 | |
| It may be advantageous to me to proceed in this way. | このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。 | |
| High rises are mushrooming in the heart of the city. | 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I graduated from Kyoto University. | 私は京都大学を卒業しました。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| Ankara is the capital of Turkey. | アンカラはトルコの首都です。 | |
| London is among the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| Spring is the best season to visit Kyoto. | 春は京都を訪れる最もよい季節です。 | |
| It is better for the health to live in the country than in the city. | 都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。 | |
| Paris is one of the largest cities in the world. | パリは世界最大の都市の一つである。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| London is the capital of the United Kingdom. | ロンドンはイギリスの首都。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| You should visit Kyoto. | 京都を訪問するべきだよ。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| Kyoto is famous for its old temples. | 京都は古い寺院で有名である。 | |
| The enemy was entrenched all around the capital. | 敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。 | |
| We feel that March 1 would be more convenient. | 3月1日の方が都合がよいのですが。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 京都に行ったことありますか? | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| Kyoto is Japan's former capital. | 京都は日本の古都だ。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Tomorrow is convenient for me to call on you. | 明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。 | |
| Beware of thefts in a big city. | 都会では泥棒に気をつけなさい。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| Los Angeles is the second largest city in the United States. | ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。 | |
| Ken has arrived in Kyoto. | ケンは京都に着いた。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| The capital was bombed again and again. | 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 | |
| Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. | 日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| She has two sisters, who live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The city is laid out with beautiful regularity. | その都市は美しく規則正しく設計されている。 | |
| The city was all aflame. | 都市全体が火に包まれた。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| Wherever you live is the best place. | 住めば都。 | |
| City firms vied with each other to hire the brightest young staff. | 都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。 | |
| The capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| Kabul is the capital of Afghanistan. | カブールはアフガニスタンの首都です。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| I prefer living in the country to living in the city. | 私は都会より田舎に住みたい。 | |
| That American professor knows a good deal about Kyoto. | そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America. | それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Some day next month I plan to go to Kyoto. | いつか京都へ行きたいと思っている。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女のアクセントから京都出身だとわかった。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 | |
| The capital of Italy is Rome. | イタリアの首都はローマです。 | |
| When is a good time for you? | いつが都合がいいですか。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| First we'll hit Kyoto. | まず京都にいく。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| We could meet downtown. Would that be convenient for you? | ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。 | |
| This bus connects the two large cities. | このバスは2つの大都市をつないでいる。 | |
| The prime minister dissolved the Diet. | 首都は国会を解散した。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 | |
| It was great. I went to Kyoto. | すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |