UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
I visited cities such as New York, Chicago and Boston.私はニューヨーク、シカゴ、ボストンといったいくつかの都市を訪れた。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Kentaro is staying with his friend in Kyoto.健太郎は京都の友達のところに滞在している。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Kyoto has many universities.京都には多くの大学がある。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
I strongly suggest you visit Kyoto.ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
The art exhibition is now being held in Kyoto.その美術展は今京都で開かれています。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kabul is the capital of Afghanistan.カブールはアフガニスタンの首都です。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
There are a lot of sights in Kyoto.京都には見る所がたくさんある。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
When is it convenient for you?何時がご都合がいいですか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Yoko will go to Kyoto next week.洋子は来週京都へ行くだろう。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Are you from Kyoto?京都の出身ですか。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
You live in Tokyo, don't you?貴方は東京都在住でしょうか。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
How do you like Kyoto?京都はいかがですか。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
He left Tokyo for Kyoto.彼は東京を離れて京都に向かった。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License