The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young couple went to Kyoto for fun.
若い二人は京都に遊びに出かけた。
They went to Kyoto last year.
彼らは去年京都へ行った。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto.
高知の気候は京都の気候よりも暖かい。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.
私はこの夏、京都のおじを訪問する。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.
それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
Have you been to Kyoto?
京都には行かれましたか。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
For personal reasons.
一身上の都合で。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
She pictured to herself imagined city life.
彼女は都会の生活を心に描いた。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
I strongly suggest you visit Kyoto.
ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Do you know the capital of Belgium?
ベルギーの首都を知っていますか。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
It was named after Frankfurt, a German city.
それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Tokyo is a very big city.
東京はとても大きな都市です。
Have you ever visited Kyoto before?
今まで京都に行ったことがありますか。
They are longing for city life.
あの人達は都会の生活にあこがれている。
There are many sights to see in Kyoto.
京都にはたくさんの名所がある。
The capital of Brazil is Brasilia.
ブラジルの首都はブラジリアである。
Tokyo is one of the largest cities in the world.
東京は世界で最も大きな都市の一つです。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.