UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
At your convenience.ご都合の良いときに。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I'll manage to fit you in next week.何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
They are seeing the sights of Kyoto.彼らは京都を見物しています。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
He went to Paris, which is the capital of France.彼はフランスの首都パリへ行った。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
She does not have many friends in Kyoto.彼女は京都にあまり友達がいない。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Paris is one of the largest cities in the world.パリは世界最大の都市の一つである。
Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
There is a lot of crime in big cities.大都会には罪悪がはびこっている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
Ken has arrived in Kyoto.ケンは京都に着いた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Please call on me when it is convenient for you.あなたの都合のよいときにおいでください。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I live in Kyoto now.私は今京都に住んでいる。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
When did you go to Kyoto with your sister?いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License