UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
I have been to Kyoto once.私は京都へ一度行ったことがあります。
Yokohama is one of the largest cities in Japan.横浜は日本で最大の都市の一つだ。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Lansing is the state capital of Michigan.ランシングはミシガンの州都である。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.私はこの夏、京都のおじを訪問する。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
There are many places to see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.京都は秋がもっとも美しい。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
I went to Kyoto by car.車で京都に行った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
You should have visited Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだったのに。
This city is famous for its beautiful park.この都市は美しい公園で有名である。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
When would it be convenient for you?いつご都合がよろしいですか。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Sapporo is the fifth largest city in Japan.札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
Kobe is a sister city of Seattle.神戸はシアトルの姉妹都市です。
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
Phoenix is the capital of Arizona.フェニックスはアリゾナの州都である。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Rome is a city worth visiting.ローマは訪れる価値のある都市だ。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License