UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sister cities are the same as good neighbors.姉妹都市はよき隣人と同じである。
What did you go to Kyoto for?なぜ京都へ行ったのですか。
Tokyo is one of the largest cities in the world.東京は世界で最も大きな都市の一つです。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
In large cities, in London for instance, there is heavy smog.大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Tokyo is a very big city.東京はとても大きな都市です。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
Many people work in industrial towns.多くの人々が工業都市で働いている。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
I plan on living in the city.私は都市に住むつもりです。
What time will be right for you?何時がご都合よいでしょうか。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
I'm from Kyoto.わたしは京都の出身です。
We could meet downtown. Would that be convenient for you?ダウンタウンで会おう。君の都合はいいかい。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
London is no longer a city of fog.ロンドンはもはや霧の都ではない。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
There are many shrines in Kyoto.京都には多くの神社がある。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
I have been to Kyoto twice.私は、2度、京都へ行ったことがある。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License