UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He is reputed the best lawyer in this city.彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He is an expert in the area of city planning.彼は都市計画の分野の専門家だ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
He'd love to live in the city.彼は都会の生活にあこがれた。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Venice is a city on water.ヴェネツィアは水の都です。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で一番大きい都市です。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
It was great. I went to Kyoto.すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He is still not accustomed to city life.彼はまだ都会の生活に慣れていない。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
New York is the biggest city in the world.ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
This bus connects the two large cities.このバスは2つの大都市をつないでいる。
It's convenient for me to see you at ten tonight.今晩10時にお会いするのが都合がよいです。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
That was why the city was named Rome.そういうわけでその都市はローマと名づけられました。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License