UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kyoto is famous for its old temples.京都は古い寺院で有名である。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The girl I told you about lives in Kyoto.私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
Have you been to Kyoto?京都には行かれましたか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
Alone in the big city, I began to get homesick.大都市に一人でいたので、私はホームシックになりはじめた。
The capital of Brazil is Brasilia.ブラジルの首都はブラジリアである。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
So, when is it convenient for you?いつ都合がいいですか。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
Our cities create serious pollution problems.わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Kyiv is the capital of Ukraine.キエフはウクライナの首都です。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
The city was well fortified except on this side.その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
Summers are very hot in Kyoto.京都の夏はとても暑い。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
For personal reasons.一身上の都合で。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
I have visited Kyoto three times.私は3回京都を訪れたことがあります。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
Kyoto was the former capital of Japan.京都は以前日本の首都でした。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License