UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
He visited Kyoto last year.彼は昨年京都を訪問しました。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
When did you get to Kyoto?いつ京都に着きましたか。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
Nagoya is a city that's famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
When will it be convenient for you to come?おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
When will it suit you to start?いつ出発するのが君には都合がよいですか。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
The city was fortified all about.都市の周囲はすっかり防備してあった。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Tokyo is a big city.東京は大都市です。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
Beware of thefts in a big city.都会では泥棒に気をつけなさい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンは英国の首都である。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Vienna is a beautiful city.ウィーンは美しい都市だ。
He lived in Kyoto in his college days.彼は大学時代に京都にすんでいた。
Six o'clock will suit me very well.6時ならとても都合がいい。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
For personal reasons.一身上の都合で。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Tokyo is as large a city as any in Japan.東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
All the roads leading into the city are full of cars.その都市に入る道はすべて車で一杯である。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Do you know the capital of Belgium?ベルギーの首都を知っていますか。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Parks are to the city what lungs are to the animal.公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Everyone in the city appears to be constantly on the go.都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License