UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The sleepy town has been transformed into a bustling city.眠ったような町はにぎやかな都会に変わった。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
She has two sisters, who live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
The population of this city is on the increase.この都市の人口は増加中です。
When did he get to Kyoto?彼はいつ京都についたのですか。
Crime is certainly on the increase in many of our big cities.わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Mike went to Kyoto last summer.マイクはこの前の夏京都へ行った。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.来年の3月で京都に8年住んだことになる。
Capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
She visited not only Kyoto but also Nara.彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。
Have you ever visited Kyoto?あなたは今までに京都を訪れたことがありますか。
Today isn't really convenient for me.今日は都合が悪い。
When would it be convenient for you?いつがご都合よろしいでしょうか。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本で最も大きな都市です。
"You can get it at the courthouse," the clerk added.「都庁舎でもらえますよ」と係員が付け加えた。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Everything went smoothly.万事好都合にいった。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
I want to go to Kyoto.私は京都に行きたい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I told him what to see in Kyoto.私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
There are many famous historic buildings in Kyoto.京都には多くの古い有名な建物がある。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
New York is a big city.ニューヨークは大きな都市だ。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
The medical congress was held in Kyoto.その医学会議は京都で開催された。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
You should visit Kyoto.ぜひ京都へ行くべきだよ。
The bank secured the city from a flood.堤防が都市を洪水から守ってくれた。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
He is but a fair weather friend.彼は都合のよい時だけの友だ。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
There are a few nuclear bomb shelters in the city.その都市には数カ所の核シェルターがある。
Kyoto is visited by many people every year.京都は、毎年多くの人々に訪れられます。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License