The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city is notorious for its polluted air.
その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
Mr Smith lives in Kyoto now.
スミスさんは今京都に住んでいる。
A small village grew into a large city.
小さな村が大きな都市に成長した。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
First we'll hit Kyoto.
まず京都にいく。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Tokyo is one of the biggest cities.
東京は大都市の1つです。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
Beware of thefts in a big city.
都会では泥棒に気をつけなさい。
The city perished in the earthquake.
都市はその地震で壊滅した。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Kyoto is most beautiful in autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
Shanghai is among the largest cities in the world.
上海は世界の大都市の1つです。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
There are many famous old buildings in Kyoto.
京都には有名な古い建造物がたくさんある。
She has two sisters. Both live in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
I strongly suggest you visit Kyoto.
ぜひ京都を見物されるようおすすめします。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He is still not accustomed to city life.
彼はまだ都会の生活に慣れていない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.
パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.
私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
Nagoya is a city which is famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.
スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Tokyo is a very big city.
東京はとても大きな都市です。
I went to Kyoto, where I happened to see her.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
I have visited Kyoto before.
私は以前京都を訪れたことがあります。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
He will arrive in Kyoto tomorrow.
彼は明日京都につきます。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.
彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
Kyiv is the capital of Ukraine.
キエフはウクライナの首都です。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Venice is a city on water.
ヴェネツィアは水の都です。
Copenhagen is the capital of Denmark.
コペンハーゲンはデンマークの首都です。
I plan to live in the city.
私は都市に住むつもりです。
New York is a big city.
ニューヨークは大きな都市だ。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
For personal reasons.
一身上の都合で。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.
この前の京都旅行はとても楽しかった。
Florence is the most beautiful city in Italy.
フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Kyoto is the most beautiful in the autumn.
京都は秋がもっとも美しい。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
We live in a big city.
私たちは大都市に住んでいる。
Is Okayama a big city?
岡山は大きな都市ですか。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
When would it be convenient for you?
いつご都合がよろしいですか。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
京都に久しぶりに大雪が降った。
You should visit Kyoto.
ぜひ京都へ行くべきだよ。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本最大の都市です。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
If it's convenient, please come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Where's convenient for you?
どこが都合がいい?
This city is 1,600 meters above sea level.
この都市は海抜1600メートルにある。
Ankara is the capital of Turkey.
アンカラはトルコの首都です。
I have visited Kyoto three times.
私は3回京都を訪れたことがあります。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
I don't think I'm cut out for city life.
私は都会での生活に向いていないと思う。
We feel that March 1 would be more convenient.
3月1日の方が都合がよいのですが。
It goes without saying that country life is healthier than town life.
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The time and date suited our coach.
その日時はコーチに都合がよかった。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
I remember Fred visiting Kyoto with his mother.
私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
How far is it from Osaka to Kyoto?
大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Spring is the best season to visit Kyoto.
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
Their capital was Cuzco for many years.
長い間、首都はクスコだった。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.
東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
Tokyo is the largest city in Japan.
東京は日本で最も大きな都市です。
Phoenix is the capital of Arizona.
フェニックスはアリゾナの州都である。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.