UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.京都に久しぶりに大雪が降った。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
He left the company on account of personal reasons.彼は一身上の都合で会社をやめた。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
It may be advantageous to me to proceed in this way.このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Tokyo is surrounded by many satellite cities.東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
She has two sisters. Both live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
The capital of Japan is Tokyo.日本の首都は東京である。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
No city in Japan is as large as Tokyo.日本のどの都市も東京ほど大きくはない。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
Which city are you going to visit first?あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I was born in Kyoto in 1980.私は1980年に京都で生まれた。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
My brother in Kyoto became a teacher.京都にいる私の兄は先生になった。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Tokyo is the capital of Japan.東京は日本の首都です。
Paris is the capital of France.パリはフランスの首都だ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto.京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
She will start for Kyoto the day after tomorrow.明後日、彼女は京都にむけ出発します。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
I don't like visiting big cities.私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
I've never heard of that city.その都市のことを聞いたことがない。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
When is a good time for you?いつが都合がいいですか。
He lives in Kyoto.彼は京都に住んでいる。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
Come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときにいつでも会いに来なさい。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
She pictured to herself imagined city life.彼女は都会の生活を心に描いた。
Nara is a very old city.奈良はとても古い都です。
The company has branches in all large cities.その会社は大都市全部に支店がある。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
We want to do the sights of the city.私たちはその都市を見物したい。
When did you visit Kyoto last?この前京都を訪れたのはいつでしたか。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The city was all aflame.都市全体が火に包まれた。
Have you ever been to Kyoto?京都に行ったことありますか?
I have a friend who lives in Kyoto.私は京都に住んでいる友達がいる。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
If it's convenient come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
You should visit Kyoto.京都を訪問するべきだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License