Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I have visited Kyoto three times. 私は3回京都を訪れたことがあります。 When did he get to Kyoto? 彼はいつ京都についたのですか。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 You will soon be used to living in a big city. 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 Rome is a city worth visiting. ローマは訪れる価値のある都市だ。 All the roads leading into the city are full of cars. その都市に入る道はすべて車で一杯である。 London, the capital of England, is on the Thames. 英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 I do want to do the sights of Kyoto. 私はぜひ京都見物をしたいのです。 When will it be convenient for you? あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。 Commerce led to the development of cities. 商業は都市の発展をもたらした。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Warm weather favored our picnic. 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 I went as far as Kyoto by train. 列車で京都まで行った。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 Tokyo is a very big city. 東京はとても大きな都市です。 Kyoto was the former capital of Japan. 京都は以前日本の首都でした。 The rebels took control of the capital. 反逆者達は首都を制圧した。 It was great. I went to Kyoto. すごかったよ。僕は京都に行ったんだ。 In large cities, in London for instance, there is heavy smog. 大都会、たとえばロンドンでは濃いスモッグがある。 Traffic is a major urban problem. 交通は都市の主要な問題である。 I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. 私は京都に着くとすぐ病気になった。 These four youths share an apartment in the Tokyo area. この4人の若者が都内でルームシェアしている。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。 She has two sisters, who live in Kyoto. 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 Everyone knows that there is something new in this old capital. この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city. ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 London is one of the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 Have you ever visited Kyoto? 今まで京都に行ったことがありますか。 The control of exhaust gas is especially needed in big cities. 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 London is the capital of the United Kingdom. ロンドンはイギリスの首都。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 He lived in Kyoto in his college days. 彼は大学時代に京都にすんでいた。 There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。 "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 Mr Smith lives in Kyoto now. スミスさんは今京都に住んでいる。 The city was well fortified except on this side. その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 No city in Europe is so populous as Tokyo. ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。 Is it convenient for you if I come at 6 p.m.? 午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。 My house is close to the amenities of a big city. 私の家は大都会の便利な設備の近くにある。 I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment. 昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。 It is said that Tokyo is a very safe city. 東京はとても安全な都市であると言われています。 Los Angeles is the second largest city in the United States. ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Chicago is the principal city of the Middle West. シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 High rises are mushrooming in the heart of the city. 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 I'm not free today. 今日は都合が悪い。 Will you make every effort to come? 何とか都合して来てください。 London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 There are many old temples in Kyoto. 京都には古いお寺がたくさんある。 When is it convenient for you? 何時がご都合がいいですか。 She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you? あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。 They are longing for city life. あの人達は都会の生活にあこがれている。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 This city has a big TV station. この都市には大きなテレビ局がある。 What's the capital city of Finland? フィンランドの首都はどこですか。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 Nagoya is a city which is famous for its castle. 名古屋は城で有名な都市だ。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 The capital was bombed again and again. 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。 The train arrived in Kyoto on time. その電車は京都に時間通りに着いた。 If it's convenient, please come here tonight. もし都合がよかったら今夜ここに来てください。 Their capital was Cuzco for many years. 長い間、首都はクスコだった。 He'd love to live in the city. 彼は都会の生活にあこがれた。 People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 What time will be right for you? 何時がご都合よいでしょうか。 Capital of Japan is Tokyo. 日本の首都は東京である。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 This city is famous for its beautiful park. この都市は美しい公園で有名である。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. スミスさんは3年前京都に住んでいた。 San Francisco is a city of great beauty. サンフランシスコは非常に美しい都市である。 Kyoto is Japan's former capital. 京都は日本の古都だ。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 Tokyo is one of the largest cities in the world. 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 Tokyo is a big city. 東京は大都市です。 You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 It's one of the largest cities in the world. 世界で最も大きな都市の一つだ。 Kyoto is visited by many people every year. 京都は、毎年多くの人々に訪れられます。 Many people work in industrial towns. 多くの人々が工業都市で働いている。 One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 The city was fortified all about. 都市の周囲はすっかり防備してあった。 I'll manage to fit you in next week. 何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。 Please go at the most convenient time for you. 都合のいい時に行ってください。 I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 Kyiv is the capital of Ukraine. キエフはウクライナの首都です。