UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
These four youths share an apartment in the Tokyo area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
How often did you visit Kyoto?あなたは何回京都を訪れましたか。
Yokohama is the second largest city in Japan.横浜は日本で二番目に大きい都市である。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
Tokyo is larger than any other city in Japan.東京は日本のどの都市より大きい。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
A small village grew into a large city.小さな村が大きな都市に成長した。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
The city was taken by the English in 1664.その都市は1664年にイギリス人に占領された。
Nagoya is a city famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
Tokyo is the largest city in Japan.東京は日本最大の都市です。
She has two sisters. Both of them live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Kyoto is famous for its shrines and temples.京都は神社や仏閣で有名だ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The capital was bombed again and again.首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
Mr. Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Have you ever visited Kyoto before?今まで京都に行ったことがありますか。
The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
At your convenience.ご都合の良いときに。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
People in towns are attracted by life in the country.都会の人はいなかの生活にあこがれる。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
Kyoto is worth visiting.京都は見物する価値がある。
Where's convenient for you?どこが都合がいい?
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれた。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
I don't like the polluted atmosphere of big cities.私は大都市のよごれた空気は好かない。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
Copenhagen is the capital of Denmark.コペンハーゲンはデンマークの首都です。
Osaka is Japan's second biggest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Do you have a map of the city of Kyoto?京都市の地図を持っていますか。
Mr Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
I am also a citizen of Tokyo.私も都民の1人だ。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
Have you ever visited Kyoto?京都に行ったことありますか?
There are many sights to see in Kyoto.京都にはたくさんの名所がある。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Do you live in the city?あなたは都市に住んでいますか。
It was named after Frankfurt, a German city.それは、ドイツの一都市であるフランクフルトにちなんで名づけられた。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The other day, I met him in Kyoto.先日京都で彼にあった。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
I dislike big cities.大都市は嫌いです。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
I live in a big city.私は大都会に住んでいる。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Have you ever visited Kyoto?今まで京都に行ったことがありますか。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
When will it be convenient for you?あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Do you have a guide map of the city?都市の観光地図はありますか。
You will soon be used to living in a big city.君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。
First we'll hit Kyoto.まず京都にいく。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
He may have left for Kyoto.彼は京都へ出発したのかもしれない。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
On arriving in Kyoto, he went home.彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
The time and date suited our coach.その日時はコーチに都合がよかった。
Commerce led to the development of cities.商業は都市の発展をもたらした。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
Nagoya is a city which is famous for its castle.名古屋は城で有名な都市だ。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Tokyo is by far the largest city in Japan.東京はだんぜん日本で一番大きい都市です。
Have you been to Kyoto?これまで京都へ行ったことがありますか。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License