UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The capital of Turkey is Ankara.トルコの首都はアンカラです。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
Sydney is the largest city in Australia.シドニーはオーストラリアで最大の都市です。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Kyoto is most crowded when it is most beautiful.京都は最も美しい時に一番混み合う。
Traffic is a major urban problem.交通は都市の主要な問題である。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night.都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
She was a middle-aged urban professional.彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Kyoto was an old capital of Japan.京都はかつて日本の首都でした。
I met Meg in Kyoto last week.先週京都でメグにあった。
Have you ever been to Washington, the capital of the United States of America?あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple.私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
One out of three people in this city owns a car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
She started for Kyoto yesterday.彼女は昨日京都に向けて出発した。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
She has two sisters. They live in Kyoto.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
She likes Hiroshima better than any other city.彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Living in a large city has many advantages.大都市に住むことには多くの利点がある。
Murders are very common in big cities.大都会では殺人はごく普通のことだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。
Wherever you live is the best place.住めば都。
I go to Kyoto.私は、京都に行く。
I want to charter a bus.貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.大阪市の人口は京都市の人口より多い。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
At your convenience.ご都合の良いときに。
There are a lot of sights in Kyoto.京都にはたくさんの見所がある。
Will you make every effort to come?何とか都合して来てください。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
There is a library in every city in the United States.アメリカではどの都市にも図書館がある。
The urban population of America is increasing.アメリカの都市人口は増加しつつある。
There are several advantages to city life.都市生活にはいくつかの有利な点がある。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
She went to Kyoto, didn't she?彼女は京都へ行ったのでしょう。
More and more people are moving to urban areas.ますます多くの人々が都会に移ってきている。
Tallinn is the capital of Estonia.タリンはエストニアの首都である。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
It goes without saying that country life is healthier than town life.もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The city has no rival for polluted air.大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
What's the capital city of Finland?フィンランドの首都はどこですか。
One out of three persons in this city has his own car.この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Come and see me when it is convenient for you.君の都合のよいときに遊びにいらっしゃい。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
He is longing for city life.彼は都会生活にあこがれている。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
This city is 1,600 meters above sea level.この都市は海抜1600メートルにある。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
It was in Kyoto that I first met her.私が初めて彼女に会ったのは京都だった。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
It's a very big and busy city.そこはとても大きくてにぎやかな都市だ。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
I'm going to stay with my uncle in Kyoto.私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。
They saw the sights of Kyoto with their family.彼らは家族と一緒に京都見物をした。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Could you please reschedule the meeting at a time that is convenient for you?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
The population of London is much greater than that of any other British city.ロンドンの人口は英国の他のどの都市よりもはるかに多い。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
Why do so many people visit Kyoto?なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
Mr. Smith lives in Kyoto now.スミスさんは今京都に住んでいる。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
The capital city of Poland is Warsaw.ポーランドの首都はワルシャワです。
New York is among the largest cities in the world.ニューヨークは世界の大都市の一つだ。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License