The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw the sights of Kyoto during my vacation.
私は休暇の間に京都見物をしました。
How often did you visit Kyoto?
あなたは何回京都を訪れましたか。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
I will visit Kyoto.
私は京都を訪れるつもりだ。
On his tour of Italy, he visited several cities which are famous for their scenic beauty, for instance, Naples and Florence.
イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I plan to stay in the city.
私は都市に住むつもりです。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
For example, Osaka is the sister city of San Francisco.
例えば、大阪はサンフランシスコの姉妹都市です。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
We walked up and down the streets of Kyoto.
私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
When will it be convenient for you?
あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.
ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.
スミスさんは3年前京都に住んでいた。
Wherever you live is the best place.
住めば都。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
There are more people living in towns and cities.
都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you have a guide map of the city?
都市の観光地図はありますか。
Paris is the capital of France.
パリはフランスの首都だ。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Mr Smith lives in Kyoto now.
スミスさんは今京都に住んでいる。
He is longing for city life.
彼は都会生活にあこがれている。
The city was all aflame.
都市全体が火に包まれた。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
More and more people are moving to urban areas.
ますます多くの人々が都会に移ってきている。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Parks are to the city what lungs are to the animal.
公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
What did you go to Kyoto for?
なぜ京都へ行ったのですか。
You should visit Kyoto.
京都を訪問するべきだよ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The city was fortified all about.
都市の周囲はすっかり防備してあった。
There are many shrines in Kyoto.
京都には多くの神社がある。
I dislike big cities.
大都市は嫌いです。
I am also a citizen of Tokyo.
私も都民の1人だ。
TV may be seen on six channels in that city.
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
I want to live in Kyoto or in Nara.
私は京都か奈良に住みたい。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.
スミスは3年間京都に住んでいる。
I will visit my uncle in Kyoto this summer.
私はこの夏、京都のおじを訪問する。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I met an old friend by chance in Kyoto.
私は偶然にも京都で旧友にあった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
He went to Paris, which is the capital of France.
彼はフランスの首都パリへ行った。
Vienna is a beautiful city.
ウィーンは美しい都市だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.