UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow is convenient for me to call on you.明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
Then we visited Washington, D.C., the capital of the United States of America.それから私たちは、アメリカ合衆国の首都ワシントンを訪れた。
Kyoto is most beautiful in autumn.京都は秋がもっとも美しい。
In former days people walked from Edo to Kyoto.昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.私は休暇の間に京都見物をしました。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。
She has two sisters, both of whom live in Tokyo.彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
I have visited Kyoto before.私は以前京都を訪れたことがあります。
She made a tour of America, stopping in six cities.彼女は6つの都市に滞留してアメリカを観光旅行した。
My house is close to the amenities of a big city.私の家は大都会の便利な設備の近くにある。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
Monday's not good.月曜日は都合が悪いのです。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
The atmosphere in a large city is polluted.大都会の大気は汚染されている。
Bern is the capital of Switzerland.ベルンはスイスの首都です。
Nara is as old as Kyoto.奈良は京都と同じくらい古い。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I visited Kyoto a long time ago.私はずっと前に京都に行った。
He bought a small house in Kyoto.彼は京都に小さな家を買った。
He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
The problem is that our car will not be available on that day.困ったことに、その日は車の都合がつかないのです。
Kyoto is not as large as Osaka.京都は大阪ほど大きくない。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Many cities were destroyed by bombs.多くの都市が爆弾によって破壊された。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Why did you live in Kyoto last year?あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。
Spring is the best season to visit Kyoto.春は京都を訪れる最もよい季節です。
Osaka is Japan's second largest city.大阪は日本で2番目の大都市です。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Big cities have lots of amusements.大都市には多くの娯楽があります。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
Please come when it is convenient.ご都合のよいときにおいでください。
What is the capital of the United States?アメリカの首都はどこですか。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Mr Smith lived in Kyoto three years ago.スミスさんは3年前京都に住んでいた。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
The enemy was entrenched all around the capital.敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
Wherever you live is the best place.住めば都。
There are many old temples in Kyoto.京都には古いお寺がたくさんある。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment.一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
We walked up and down the streets of Kyoto.私たちは京都の町をぶらぶら歩いた。
Everyone knows that there is something new in this old capital.この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅へ行く道を教えてくれませんか。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The young couple went to Kyoto for fun.若い二人は京都に遊びに出かけた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The city is notorious for its polluted air.その都市は大気汚染がひどいことで有名だ。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
We live in a big city.私たちは大都市に住んでいる。
Their capital was Cuzco for many years.長い間、首都はクスコだった。
City firms vied with each other to hire the brightest young staff.都会の会社は有能な若者を採用しようと互いに張り合った。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Bangkok is the capital of Thailand.バンコクはタイの首都です。
Helsinki is the capital of Finland.ヘルシンキはフィンランドの首都です。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
I am interested in old cities in the world.私は世界の古い都市に興味を持っています。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
I went as far as Kyoto by train.列車で京都まで行った。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
TV may be seen on six channels in that city.その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.日本には美しい都市が多い。例えば京都、奈良だ。
Please go at the most convenient time for you.都合のいい時に行ってください。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Kyoto is visited by many tourists.京都はたくさんの観光客が訪れる。
New York is a huge city.ニューヨークは巨大な都市だ。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License