Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。 He entered the bank as manager. 彼は支配人の資格で銀行に入った。 Don't worry about that. そのことは心配するな。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Don't worry about such a thing. そんなことを心配するな。 I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 They distributed pamphlets to passers-by. 彼らは通行人にパンフレットを配った。 You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 They are free from care and anxiety. あの人達には何の心配事も不安もない。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 Silence reigned in the forest. 静けさが森を支配していた。 You don't have to trouble yourselves. 皆さんは心配することはありません。 What is the use of worrying? 心配して何の役に立つのか。 There is no need to worry about funds. 資金のことについて心配しなくてもいいですよ。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 Worrying deprived him of sleep. 心配のため彼は眠れなかった。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 His life is free from care. 彼の生活は心配がない。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 We'll find more engineers to recover the schedule. スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 I am not in the least anxious about it. 私は全然そのことについては心配していない。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 He is free from care. 彼には心配事がない。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 Letters are delivered every day. 手紙は毎日配達されます。 He is always worrying about his daughter. 彼は娘の心配ばかりしている。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 The soldier kept a sharp lookout in the darkness. 兵隊は暗闇で四方に目を配った。 I dream of a society whose wealth is distributed fairly. わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 Remember to cross your t's. 細部まで気を配りなさい。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。 What is she worried about? 彼女は何を心配しているのですか。 The lord held absolute power over his subjects. その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 You need not worry about her. 彼女のことを心配する必要はありません。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 It's your turn to deal. あなたが配る番です。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 The bank has raised its dividend by 20%. その銀行は二割増配ですよ。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 Do you deliver on Sundays? 日曜日に配達していますか。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 Don't worry. I am not mad at you. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 We are anxious about your health. 私達はあなたの健康を心配している。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 He's afraid that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 He is free from money worry. 彼はお金の心配がない。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 She is concerned about her mother's health. 彼女は彼女の母の健康を心配している。 Don't worry about it. 心配するな。 Older people are often afraid of trying new things. 年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。 You needn't worry too much. 余り心配しなくていいよ。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 Don't worry about that. 心配いりません。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 Because she believed in God, she had nothing to worry about. 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 Don't trouble about me. 私のことは心配しないで下さい。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 Come what may, the mail will get delivered. どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。 Never mind! 心配するな。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 She gave it her personal attention. 彼女は個人的な配慮をした。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配している。 I was afraid I might be late. 遅刻するのではないかと心配した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I am anxious about your health. 私は君の健康を心配している。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 He's worried that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 The manager was unnecessarily rough on him. 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 The workers are wiring the new house. 作業員は新しい家に配線工事をしている。 I had an artificial insemination with sperm from my husband. 配偶者間人工授精を受けました。 You should be more thoughtful of your safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 Don't worry. It's OK. 心配するな。もういいよ。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。