Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
He earned money by delivering newspapers.
彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
There is no need to worry.
心配する必要はない。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.
配管工は配管系の設計・組立を行う。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
His anxiety was such that he could hardly sleep.
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
She was afraid of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
I'll see about getting the tickets.
券の手配しとくよ。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He is free from money worry.
彼はお金の心配がない。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.