UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Don't worry.心配するな。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
I am concerned about his poor health.彼は病弱なので心配だ。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Don't worry!心配しないで!
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
They are free from care.彼らには心配がない。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
He has a fear that his brother will fail.彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
Don't worry about it!心配しないで。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I am concerned about his health.彼の健康が心配だ。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
He earned money by delivering newspapers.彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
There is no need to worry.心配する必要はない。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
She was afraid of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
She is carefree.彼女には心配事がない。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Don't worry.心配 しないで。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License