UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He is free from care.彼には心配事がない。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
You need not worry about her.彼女のことを心配する必要はありません。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
There's no need to worry.心配する必要はない。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
Don't worry.心配しないで。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
She is carefree.彼女には心配事がない。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Don't worry about it.心配しないで。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License