UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
Don't worry.心配しないで!
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
Don't worry.心配しないでください。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He was cast as Hamlet.彼はハムレットに配役された。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
There's no need to worry.心配する必要はない。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
Are you worried about Tom?トムのこと心配なの?
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
She was anxious about his health.彼女は彼の健康のことが心配だった。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Do not worry about that!心配しないでください。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Care killed a cat.心配は身の毒。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
The milkman came around at six every morning.牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License