UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
Don't worry.心配しないで。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
Do not worry about that!心配しないでください。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The queen reigns, but does not rule in England.英国では女王は君臨するが、支配はしない。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Don't worry.心配しなくていいよ。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
She is anxious about her father's health.彼女は父親の健康を心配している。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License