The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '酔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
That couple gets soused nearly every night.
あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。
We got dead drunk.
ベロベロに酔っぱらっちゃった。
Tom has a hangover.
トムは二日酔いだ。
Tom was drunk.
トムは酔っていた。
I experience nausea when I go on too many rides.
あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I'll give you anaesthesia.
麻酔の注射をします。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
He will drive home, though he is drunk.
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
She looks as if she were drunk.
まるで酔っているようだ。
I got sick from drinking too much.
悪酔いしました。
He is out of control when drunk.
彼は酔うと手がつけられない。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
I'm dizzy.
酔った。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
He drinks a lot but always seems sober.
彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。
I'm sober.
私は酔っていない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
When Tom gets drunk, he'll eat a lot of things that he wouldn't eat when he's sober.
トムは酔っ払うと、しらふの時には食べないものまでいろいろと食べる。
Barry hits the bottle every now and then.
バリーは時々酔っ払うんだ。
I'm a bit drunk.
私は少し酔っている。
He is a little high.
彼は酔って少しご機嫌だ。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
He is too drunk to drive home.
彼は酔いすぎていて車で帰れない。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
I'm hungover.
二日酔いだ。
You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him.
あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
At the party the other night, my brother drank a bit too much and passed out.
先日の夜のパーティーで、兄は少しのみ過ぎて酔いつぶれてしまった。
He was good and drunk.
彼はすっかり酔っ払っていた。
I have a hangover.
二日酔いだ。
I got so wasted last night.
昨日の夜泥酔していた。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
A drunk man fell down the stairs.
酔っ払いが階段から落ちた。
He is dead drunk.
彼は酔いつぶれている。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
The young man driving the car was drunk.
その車を運転していた若者は、酔っていた。
I'm a bit tipsy.
私は少し酔っている。
She was in her cups.
彼女は酔っていた。
He was more or less drunk.
彼は多かれ少なかれ酔っていた。
Look at him. He's drunk again.
彼を見てご覧また酔っ払っているよ。
A drunken man was sleeping on the bench.
酔っ払った男がベンチで寝ていた。
The woman managed the drunk as if he were a child.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
Tom was a little drunk.
トムは少し酔っていた。
I'm not drunk.
私は酔っていない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a