The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.