The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The prisoner was set at liberty.
囚人は釈放された。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
Those prisoners were set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.