The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.