The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
He nodded to me as he passed.
彼は通りかかったときに会釈した。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
The question permits of only one interpretation.
その問題には一つの解釈しかない。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.