The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか。
He nodded to me as he passed.
彼は通りすがりに、私に会釈した。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
I don't know how to interpret his words.
彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。
I just don't feel satisfied.
どうも釈然としない。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
He ordered them to release the prisoners.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
When he met the lady, he raised his hat.
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
This sentence is capable of being interpreted two ways.
この文は二通りに解釈することができる。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The prisoners were set free.
捕虜は釈放された。
They released the prisoner.
彼らはその囚人を釈放した。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
I have a nodding acquaintance with Mr. Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。
Don't teach fish to swim.
釈迦に説法。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
The prisoner was set free yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I demanded that they be allowed to leave.
私は彼らの釈放を要求した。
I have a nodding acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
They set the prisoner at liberty.
彼らは囚人を釈放した。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.