The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '釈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
He acknowledged me by raising his hat.
彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
How is this phrase to be interpreted?
この句はどう解釈したらよいのだろうか。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The police released him.
警察は彼を釈放した。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
Don't teach fish to swim.
釈迦に説法。
You must take action for their release quickly.
早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We wanted to explain the recent service failure.
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.
僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.