The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '里'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うからね。
My hometown is adjacent to the ocean.
僕の郷里の町は海に接している。
Mariko went to the aesthetic salon.
麻里子はエステに行った。
She lives in rural seclusion.
彼女は人里離れたところに住んでいます。
My home town is adjacent to the ocean.
私の郷里の町は海に接している。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
There's many a slip between the cup and the lip.
100里を行く者は99里を半ばとする。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Mari has been to Hungary.
麻里はハンガリーに行ったことがある。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
Mariko went to the aesthetic salon.
麻里子はエステティック・サロンに行きました。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
Is Mr Sato good at literature?
里さんって文学が上手ですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.