Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| Pro baseball is interesting these days. | 最近のプロ野球はおもしろい。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| There are still barbarous nations. | まだ野蛮な国がある。 | |
| I want to see baseball on television this evening. | 私は今晩テレビで野球を見たい。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| Do you like baseball? | 野球は好きですか。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| When I was young, I would often go to watch baseball games. | 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 | |
| A lot of insects are chirping in the field. | たくさんの虫が野原で鳴いている。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| He is a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| I was dropped from the baseball team. | 私は野球チームから外された。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Our baseball team is very strong. | 私たちの野球チームはとても強い。 | |
| She lives on vegetables and brown rice. | 彼女は野菜と玄米を常食としている。 | |
| What fun it is to play baseball! | 野球をするのはなんて楽しいことだろう。 | |
| You bastard, I'll kill you! | この野郎、ぶっ殺すぞ! | |
| The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. | 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| He plays baseball tomorrow. | 明日、彼は野球をします。 | |
| Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them. | 彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| Tom is in his element when he is playing baseball. | トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| I feel like dancing in the fields. | 野原で踊りたい気分です。 | |
| Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. | 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| Do you like baseball, Bin? | ビンは野球が好きですか。 | |
| Eat a lot of vegetables. | 野菜をたくさん食べなさい。 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| What do you play baseball for? | 何のために野球をするのですか。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| A mother's heart is always with her children. | 焼け野の雉子夜の鶴。 | |
| As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. | 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| Mother insists that I should eat more vegetables. | お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。 | |
| He likes baseball very much. | 彼は野球がとても好きだ。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| Tom is the captain of this baseball team. | トムはこの野球チームのキャプテンだ。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の事業に織り出した。 | |
| She bought some vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球をするのがとてもうまい。 | |
| The baseball season opens before long. | まもなく野球シーズンが始まる。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| We played baseball yesterday. | 私たちはきのう野球をしました。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| I am going to get that sucker. | あの野郎は、いただきだ。 | |
| This is the bible of baseball. | これは野球の虎の巻だ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |
| A crowd gathered at the scene. | 現場に野次馬が集まった。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |