The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
This bag is 4 kilograms overweight.
このバッグは4キロの重量オーバーです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
There is much water left.
多量の水が残っている。
Tom lost 30 kilograms.
トムは30kg減量した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
There's a little whiskey in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
That's a lot!
スゴイ量だね!
She turned away in horror at the sight of so much blood.
彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.