The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
20%増量って書いているとつい手が出ない?
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The machine generates a lot of electricity.
その機械は大量の電気を発生させる。
There is a large number of people and cars in that street.
その通りは車や人の量が多い。
We buy stationery in bulk.
私たちは文房具類を大量に買う。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
There is heavy traffic on this street.
この通りは交通量が多いんです。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
She is not less beautiful than her sister.
彼女は器量の点では姉に劣らない。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Traffic on the street was really terrible.
その通りの交通量は本当にひどかった。
The boxer had to lose weight for the title match.
ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。
The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want.
照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Tom lost 30 kilograms.
トムは30kg減量した。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
I urinate a tremendous amount at a time.
尿量がとても多いです。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.
数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
Japan consumes a lot of paper.
日本は紙を大量に消費する。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Pale ale is a low-alcohol beer.
ペイルエルはアルコール含有量の少ないビールだ。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Will this much food do for a week's camping?
これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
Machinery uses a lot of electricity.
機械は多量の電気を消費する。
There wasn't much traffic.
交通量が少なかった。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
This air conditioner consumes a lot of electricity.
このエアコンは電気を多量に消費する。
There is much water left.
多量の水が残っている。
This weighs more than the limit.
これは重量オーバーです。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
He is equal to the task.
彼はその仕事をするだけの力量がある。
Does the amount of rain affect the growth of crops?
雨の量が作物の生育に影響するのですか。
The doctor advised my father to cut down on smoking.
父は医者からタバコの量を減らせといわれた。
The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.
メキシコ湾で使われた大量のオイルフェンスは、リサイクルされて電気自動車のパーツになっている。
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy.
東京のラッシュ時は、交通量が多い。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
He consumes an enormous amount of liquor.
彼は大量の酒を消費する。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.