Do you know the difference between a microscope and a telescope?
顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
I can hardly see without my glasses.
私は眼鏡なしではほとんどみえない。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Do you know who invented the microscope?
顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる?
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
He picked up a mirror and examined his tongue.
彼は鏡をとって舌をよく観察した。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
Take a glance at the mirror.
ちょっと鏡をみてごらんよ。
Just look in the mirror.
ちょっと鏡をみてごらんよ。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
He wears black-rimmed glasses.
彼は黒い眼鏡をかけている。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Max looked into the mirror all the time he was talking.
マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。
I can read without glasses.
私は眼鏡なしで読書できる。
He watched the horse racing through his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
I'm staring at myself in a mirror.
私は鏡に写っている自分を見つめているのです。
Tom smiled at himself in the mirror.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
How much were the glasses?
その眼鏡はいくらだったの。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Mary looked at herself in the mirror.
メアリーは鏡で自分を見た。
I don't have to wear glasses any more.
もう眼鏡をかけていないのです。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。
He is wearing glasses.
彼は眼鏡をかけている。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
His study of optics led him to the invention of the magnifying glass.
光学の研究で彼は拡大鏡の発明をした。
This microscope magnifies objects by 100 times.
この顕微鏡は物を100倍に拡大する。
Hasn't he looked at himself in a mirror?
鏡を見たことがないのだろうか。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.
シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The lake's water is as smooth as a mirror.
湖の水は鏡のように平らかだ。
She was brushing her hair in front of a mirror.
彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。
He looked at the ship through his telescope.
彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
The mirror is on top of the dresser.
鏡は鏡台の上にあります。
He always wears dark glasses.
彼はつねに黒眼鏡をかけている。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
Doesn't it look like a mirror?
鏡には似ていないのですか?
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
"Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."
「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
He took off his glasses.
彼は眼鏡を外した。
Are these the glasses you are looking for?
これが探している眼鏡かい。
He was wearing glasses.
彼は眼鏡をかけていた。
He wears thick glasses.
彼は厚い眼鏡をかけている。
These glasses are cool.
この眼鏡はイケてる。
She put on her sister's jeans and looked in the mirror.
彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
What did you do with my glasses?
ぼくの眼鏡をどうしたの。
The sea was as smooth as glass.
海は鏡のようになめらかだった。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
The man is wearing a pair of glasses.
男は眼鏡をかけている。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
Tom wiped his glasses.
トムは眼鏡を拭いた。
Clean the dirt off the mirror.
鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。
She forgave me for breaking her mirror.
彼女は鏡を割ったことを許してくれた。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Carrots are good for your eyes. Have you ever seen a rabbit wearing glasses?
にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a