Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じ位の身長です。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |