Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| You can't stay for long. | あなたは長くいられない。 | |
| It took a long, long time. | 長い長い時が過ぎた。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He was a tall man. | 彼は長身の人であった。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| Gooseberries can prolong your life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギは耳が長くてしっぽが短い。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |
| Mr Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |