The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
The brave captain saved his ship.
その勇敢な船長は自分の船を救った。
We are weary of his long talk.
私たちは彼の長話にうんざりしている。
The society made him president.
協会は彼を会長にした。
He is earnest for success.
彼は成長しようと夢中になっている。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Voters cast their ballots for mayor every four years.
市長選は4年ごとに行われる。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
The mayor addressed the general public.
市長は大衆を前に演説をした。
How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it?
お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
Generally speaking, women live longer than men.
概して言えば、女性は男性より長生きだ。
It will take me a long time to get over my cold.
この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
This is just what I have been looking for so long.
これこそ私が大変長い間探していた物です。
The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country.
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
It is a long story.
話せば長いことなのです。
That girl whose hair is long is Judy.
長い髪のあの少女はジュディさんです。
I have lived here a long time.
私は長い間ここに住んでいます。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Mr Hunt is principal of our school.
ハント先生が私たちの学校の校長だ。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
What accounts for the fact that woman outlive men?
女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
This computer will prove costly in the long run.
このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。
The boy observed the growth of the plant.
その少年は植物の成長を観察した。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Salt helps to preserve food from decay.
塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
I wrote a long letter to him.
彼に長い手紙を書いた。
How long is this pencil?
この鉛筆はどのくらい長いですか。
Women usually live 10 years longer than men do.
女性はたいてい男性より10年寿命が長い。
If you walk a lot, you will develop calluses on your heel.
長時間歩くと踵にたこができる。
I went to Nagasaki.
私は、長崎に行った。
She sent me a long letter.
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
I bet he is our principal.
あれはきっと校長先生だ。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
My first son was named after my uncle.
長男の名前はおじさんの名前から取りました。
Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience.
テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.
ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。
With all her merits she was not proud.
あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。
The new tunnel is twice as long as the old one.
新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
We are subject to change our plans if the president disagrees.
社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
May they live long!
あの人たちが長生きされますように。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I don't know the mayor but I'd like to meet him.
市長のことは知らないが、会ってみたい。
That is the house where I have lived for a long time.
あれが私が長い間住んでいる家です。
This bridge is twice the length of that one.
この橋はあの橋より長さが2倍だ。
I had not waited long before he came.
あまり長く待たない内に彼がきた。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's a long, long time since my girl's been gone.
それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
I was tired of his long talk.
彼の長い話に飽きた。
The Shinano River is the longest river in Japan.
信濃川は日本で一番長い川です。
I haven't smoked for ages.
私は長い間たばこを吸っていません。
She must be tired after a long walk.
長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
Rumi is the first daughter.
ルミは長女です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.