Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| Mr Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| The section chief keeps him down. | 彼は課長に頭を抑えつけられている。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| He must be the principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| The mayor presented him with the key to the city. | 市長は彼に市の鍵を贈った。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| He is the eldest in his class. | 彼はクラスで最年長です。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| How long is the Golden Gate Bridge? | 金門橋はどれくらいの長さですか。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |