He became the company president when he was thirty.
彼は30歳で社長になった。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
The primates include not only the apes, but also man.
霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。
I tried for a long time before I succeeded.
長い間努力して私は成功した。
There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College."
駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。
The boy grew up to be a famous musician.
少年は成長し有名なミュージシャンになった。
It will take me a long time to get over my cold.
この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
He delivered a very long speech yesterday.
昨日彼はとても長いスピーチをした。
I want to see the director of the company.
私は社長に会いたいのです。
He hasn't made a record or had a concert for many years.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
The bike I loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車が盗まれました。
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
The long war came to an end at last.
長かった戦争がやっと終わった。
They stood talking for a long time.
彼らは長い間立ち話をしていた。
She has long arms and legs.
彼女は手も足も長い。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Our principal is accessible to students.
うちの校長は学生とよく会ってくれる。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
He made believe that he was a millionaire.
彼は百万長者であるようなふりをした。
He was elected mayor again.
彼は市長に再選された。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
With all her merits she was not proud.
長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Years of effort came to nothing.
長年の努力が烏有に帰した。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
I am tired from a long walk.
長く歩いたので私は疲れている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A