Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| Some of the managers complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. | 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| That bridge isn't long. | あの橋は長くはありません。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He is five feet tall. | 彼は身長5フィートです。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| How long is this bridge? | この橋はどれぐらいの長さですか。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| How much longer will I have to stay in the hospital? | どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |