Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| The section chief made me work like a slave. | 課長は私を奴隷のように働かせた。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| The ears of a rabbit are longer than those of a fox. | ウサギの耳はキツネの耳より長い。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選んだ。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 彼には随分長いこと会っていない。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| He is acting for the chief director. | 彼が理事長の代行をしている。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |