Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
What long hair you've got!
あなたの髪は長いわね。
He made nothing of working for a long time.
彼は長時間働いても苦にならなかった。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
We have a long way to go.
まだ先は長い。
How long is that bridge?
あの橋はどのくらいの長さですか。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.
自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
She wore a long, loose coat.
彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。
Better short and sweet, than long and lax.
長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。
Voters cast their ballots for mayor every four years.
市長選は4年ごとに行われる。
She grew up to be a beautiful lady.
彼女は成長して美しい女性になった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
This river is 500 miles in length.
この川は長さ500マイルです。
You must be starving now after your long walk.
長い間歩いたのでハラペコでしょう。
He was silent for quite a while.
彼は長い間、だまっていた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
He shook hands with the mayor.
彼は市長さんと握手をした。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
The length of a day or a year varies but little.
一日や一年の長さはほとんど変わらない。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
He was elected chairman.
彼が議長に選出された。
It is not surprising that I was elected mayor.
私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.
長い事お待たせしてすみません。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
I am sick of his long speech.
彼の長い演説にはもう飽きた。
He was very tall and thin, with long arms and legs.
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
Do you plan to stay long?
長くいらっしゃるつもりですか。
I've known her for a long time.
私は彼女とは長い付き合いだ。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
How tall is he?
彼の身長はどのくらいですか。
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."
「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
He wrote me a long letter.
彼は私に長い手紙をくれた。
The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world.
シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。
We have known each other for years.
私たちは長年の知り合いです。
This is going to require a long steady effort.
息の長い仕事になりそうだ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars