Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| The chairman is elected for a two year term. | 委員長は2年の任期で選ばれる。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| How long is that story? | その物語はそのくらいの長さですか。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| He is taller than I. | 彼は私より長身だ。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| Generally speaking, boys like girls with long hair. | 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| She and I are about the same height. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| Our company has a long, long history. | 我が社はとても長い歴史をもっています。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |