Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| Meat won't keep long in this heat. | 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。 | |
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| Which river is the longest in Japan? | 日本でいちばん長い川はどれですか。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギは耳が長くてしっぽが短い。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Does she have enough energy to take a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| He dislikes the principal. | 彼は校長が嫌いだ。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. | その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |