Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. | ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女は長いことお会いしてません。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |