Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| I went to Nagasaki. | 私は、長崎に行った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| I am older than any other student in my class is. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. | 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| Grooming in primates increases group cohesion. | 霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| I am as tall as he. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| Tom was tall and handsome. | トムは長身のイケメンだった。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| The chairperson ordered silence. | 議長は静粛を命じた。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| He wears his hair long. | 彼は髪の毛を長くしている。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| India was governed by Great Britain for many years. | インドは長年にわたって英国に支配されていた。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |