Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| Women generally live longer than men. | 女性はふつう男性より長生きする。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| Generally speaking, boys like girls with long hair. | 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| The race was fixed. | あのレースは八百長だった。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| How long is this? | この長さはどれくらいですか。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| He has long hair and wears jeans. | 彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |