Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| But he likes the long school holidays. | でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| Are you going to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じ位の身長です。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| It came to the president like a bolt of lightning. | 社長のとっさのひらめきなんだって。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| The length of a day or a year varies but little. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |