Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| It is said that the secret of long life is to have something to live for. | 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| While the demonstration was being made, the president was taking notes. | デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| You can't stay for long. | あなたは長くいられない。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| She gazed at me for a long time. | 彼女は長いこと私をじっと見た。 | |
| The boy didn't reach his father's height of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |