Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thereafter, he was gradually promoted until he became company president. | 彼はその後、累進して社長にまで進んだ。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| How long is that story? | その物語はそのくらいの長さですか。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| He wears his hair long. | 彼は髪の毛を長くしている。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| The president did not come, but sent the vice-president in his stead. | 社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| He doesn't have long to live. | あの人はあまり先が長くない。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| The wall is thirty yards long. | その壁は30ヤードの長さです。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |