Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Tom was tall and handsome. | トムは長身のイケメンだった。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| While the demonstration was being made, the president was taking notes. | デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The desire he has had for years has been fulfilled. | 彼の長年の望みが実現した。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| The president is difficult to approach. | あの社長は近寄りにくい。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| A rabbit has long ears and a short tail. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| Where's the boss? | 社長はどこですか。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| "Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable." | 「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| How long is this? | この長さはどれくらいですか。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |