Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| He has long hair and wears jeans. | 彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。 | |
| It was his lengthy narrative that bored me to death. | 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. | 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| There! That wasn't long, was it? | ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| For a long time I wanted to meet him. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. | その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I met the principal himself. | 私は校長先生自身にあったのです。 | |
| It is not surprising that he was elected mayor. | 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |