Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long have you been traveling? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| How long is that story? | その物語はそのくらいの長さですか。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| Why do rabbits have long ears? | ウサギはどうして耳が長いんですか? | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| This is too long. | これでは長すぎます。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Mary has beautiful long hair. | メアリーの髪は長く美しい。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |