Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| This bridge is the longest bridge. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| The dress comes to my knees. | ドレスはヒザまで長さがある。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| How long is this bridge? | この橋はどれぐらいの長さですか。 | |
| That girl who has long hair is Judy. | 長い髪をしているあの少女はジュディさんです。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| The president gave up the idea because it was not practical. | 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Mary has beautiful long hair. | メアリーの髪は長く美しい。 | |
| Kuniko is related to Mr Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |