Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the average height of the players? | その選手達の平均身長はどのくらいですか。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| The bike that was loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車を盗まれました。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどのくらいですか。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| Mary has beautiful long hair. | メアリーの髪は長く美しい。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| Can I speak to the head nurse? | 婦長と話したいのですが。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. | 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンのと同じ長さだ。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| The commanding officer marched, with soldiers following behind. | 隊長は兵士たちを従えて行進した。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に指名された。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |