Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムにはジョンより長い顎ひげがある。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Many years have been spent in building the tower. | その塔を建てるのに長い年月が費やされた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年の友達だ。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界のどの橋よりも長い。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| He must be the principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| Bill is as tall as Jack. | ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| Kuniko is related to Mr Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| How long is this? | この長さはどれくらいですか。 | |
| He finally became the president of IBM. | 彼はついにIBMの社長になった。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |