Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John stretched out on the couch. ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 She visits him quite often, but never stays very long. 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 He has grown up to be a fine gentleman. 彼は成長して立派な紳士になった。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 He has long legs. 彼の足は長い。 The doctor advised me to take a long holiday. 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 The section chief keeps him down. 彼は課長に頭を抑えつけられている。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 The president instructed the employees to improve their productivity. 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 Among those present was our principal. 出席者の中に校長先生がいた。 This bridge will not endure long. この橋は長くは持たないだろう。 Many trees died during the long drought. 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 Her hair was long enough to reach the floor. 彼女の髪は床に届くほど長かった。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years. 巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 This fruit has not matured enough to be picked. この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 He is now almost as tall as his father is. 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 We had to sell the building because for years we operated it in the red. 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 They held a dinner for the new president. 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 This is the very place that I have long wanted to visit. こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 He has two pencils; one is long and the other short. 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 It took a long time, but in the end I was able to convince him. 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 He lived abroad for many years. 彼は外国に長年住んでいた。 The Shinano is longer than any other river in Japan. 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 My father has been engaged in foreign trade for many years. 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 She was elected chairman of the committee. 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 Well, just do your best in your own time. まあ気長に頑張ってくれ。 She kept me waiting for a long time. 彼女は私を長い間待たせた。 Maria has long hair. マリアさんの髪は長いです。 I prefer John's car to his employers one. 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 Last year's growth of income was 5% after inflation. 昨年の所得の実質成長は5%だった。 He is older than any other student in his class. 彼はクラスの最年長である。 He is the president of the company in fact, if not in name. 彼は事実上の社長です。 It's said that the mayor is on the take. 市長が賄賂を受け取ったんですって。 The school principal suspended Tom for two days. 学校長はトムを2日間の停学にした。 There's nothing better than reading in the long autumn nights. 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 A lifetime is short, but feels long. 人生は長いようで短い。 This looks longer than that, but it is an optical illusion. これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The Nile is the longest river in the world. ナイル川は世界で一番長い川です。 I wonder why women outlive men. 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 His hair was long last year. 昨年彼の髪は長かった。 I respect my uncle, so I named my first son John after him. 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 His life was a long series of failures. 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 Our principal does no teaching. 私たちの校長先生は授業はしません。 They stood talking for a long time. 彼らは長い間立ち話をしていた。 They made John chairman of the committee. 彼らはジョンを委員長にした。 I made a long journey last year. 僕は去年長い旅行をした。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 It came to the president like a bolt of lightning. 社長のとっさのひらめきなんだって。 I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Please hold your bat by the end of its handle. バットを長めに持ってください。 I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Birds fly long distances. 鳥は長距離を飛ぶ。 Father made a long tear in his sleeve. 父は袖に長い裂け目を作った。 I wrote a long letter to him. 彼に長い手紙を書いた。 The company was established in 1950 by the incumbent chairman. その会社は1950年に今の会長が設立した。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 Tom has a longer beard than John does. トムの顎髭はジョンのより長い。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 This is going to require a long steady effort. 息の長い仕事になりそうだ。 She looked as if she had been sick for a long time. 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 I have been nominated for the chairman. 私は議長に任命された。 The boy didn't reach his father's height of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 This is longer than any other bridge in the world. これは世界のどの橋よりも長い。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 I wanted to stay there two days longer. 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 I have been silent for a long time. 長いことごぶさたしました。 It has been a long time since we visited that city. 私たちは長い間その街を訪れなかった。 I've known her for a long time. 私は彼女とは長い付き合いだ。 I wish my father had lived longer. 父がもっと長生きしていたらなあ。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 She dwelled on the matter for a long time. 彼女は長い間その件を考えた。