Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| In summer, European people enjoy long holidays. | 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Bill is as tall as Jack. | ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| I like to wear my skirts knee length. | 私は膝の長さのスカートは好きです。 | |
| I have been living here for a long time. | わたしは長い間ここに住んでいる。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| She had long been learning to play the piano. | 彼女は長いことピアノを習っていました。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| He is five feet tall. | 彼は身長5フィートです。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| They had to strive against natural calamities for ages. | 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| The lengths of day and night are the same today. | 今日は昼と夜の長さが同じです。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| Mr. Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |