Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. | 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| Some of the managers complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| The days are growing longer. | 昼がだんだんと長くなってきた。 | |
| He is the eldest in his class. | 彼はクラスで最年長です。 | |
| For a long time I wanted to meet him. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| How long is the Rainbow Bridge? | レインボウブリッジの長さはどのくらいですか。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどのくらいですか。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| How long is this bridge? | この橋はどれぐらいの長さですか。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| He doesn't have long to live. | あの人はあまり先が長くない。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I like to wear my skirts knee length. | 私は膝の長さのスカートは好きです。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 | |
| Let's not stay here long. | ここに長くいないでおきましょう。 | |