I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.
長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
It takes us a long time to master a foreign language.
外国語をものにするには長い時間がかかります。
The tree cast a long shadow.
その木は長い影を投げかけた。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
He felt tired because he had worked longer than usual.
彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
I prefer John's car to his employers one.
私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。
I was tired of his long talk.
彼の長い話に飽きた。
I have been nominated for the chairman.
私は議長に任命された。
We have been here long enough.
私たちはもうずいぶん長くここにいます。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Mr Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
If you can't lick 'em, join 'em.
長い物には巻かれろ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Rabbits have long ears.
ウサギは耳が長い。
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
The mayor is not available now.
今は市長には会えません。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
Tom has a longer beard than John does.
トムの顎髭はジョンのより長い。
I haven't seen her for ages.
もう長いこと彼女をみかけない。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
He was waiting for a long time.
彼は長い間待っていた。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
I wish my uncles were men of millions.
私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters?
池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She looked as if she had been sick for a long time.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
Mike visited our principal, Mr. Ogaki.
マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The mayor screened his eyes with his hand.
市長は片手を目にかざした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He is the chief of my department.
彼が私のところの部長です。
The captain went to sea when he was nineteen.
その船長は19歳のとき船乗りになった。
This line marks your height.
この線があなたの身長を示します。
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
I hope my boss agrees to my plan.
社長は私の計画に賛成してくれると思います。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
Can I speak to the head nurse?
婦長と話したいのですが。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。
This river rises in the mountains in Nagano.
この川は長野の山々に源を発している。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.