Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| This bridge is twice the length of that one. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| Mr. Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |