Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He lives as if he were a millionaire. | 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| Twenty years is a long time. | 20年とは長い年月だ。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| But he likes the long school holidays. | でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| What is the average height of the players? | その選手達の平均身長はどのくらいですか。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |