Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| I am older than any other student in my class is. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| This is too long. | これでは長すぎます。 | |
| My first son was named after my uncle. | 長男の名前はおじさんの名前から取りました。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| A centimeter is a unit of length. | センチメートルは長さの単位だ。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| Are you planning on staying long in Berlin? | 君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| Tom is taller than I. | トムは私より身長が高いです。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |