Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| Birds fly long distances. | 鳥は長距離を飛ぶ。 | |
| The mayor is not available now. | 今は市長には会えません。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. | 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| "Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable." | 「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| How tall is your brother? | 兄さんの身長はどれくらいですか。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| The days are growing longer. | 昼がだんだんと長くなってきた。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |