Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| She and I are about the same height. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| Mr. Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| Twenty years is a long time. | 20年とは長い年月だ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |