Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Deposits on long-term leases. | 長期貸借契約預かり金。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| It looks like today will be a long day. | 今日は長い一日になりそうだな。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| The wall is thirty yards long. | その壁は30ヤードの長さです。 | |
| Mr. Jordan is the chairman. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| The tail of a fox is longer than that of a rabbit. | きつねの尾はウサギのより長い。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| Your hair is too long. | 君の髪は長すぎる。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| This is the longest novel that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| Mr Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| How long is the Golden Gate Bridge? | 金門橋はどれくらいの長さですか。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| My sister has long legs and likes sports. | 妹は脚が長くて、スポーツが好きです。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |