I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.
彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He said that their principal would go there the next day.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
Childhood is a period of rapid growth.
子供時代は、急速な成長の時期です。
I have long wanted to see you.
長い間君に会いたいと思っていた。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
He'll not live to make old bones.
彼は長生きしないだろう。
That bridge is half as long as this one.
あの橋はこの橋の半分の長さである。
Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki!
長崎にプロサッカーチームをつくりましょう!
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
These blouses are long sleeved.
これらは長袖です。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
We made him chairman.
私たちは彼を議長にしました。
A cat lay at full length on the roof.
猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。
I wonder if these shoes will last well.
この靴は長持ちするかな。
The mayor is a stuffed shirt.
市長はもったいぶった男だ。
He's the oldest son.
彼は長男です。
The days are getting longer and longer.
だんだん日が長くなっています。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
We elected Jane chairperson.
われわれはジェーンを議長に選んだ。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
You could be here for a long while.
長い間いることになるかもしれない。
He delivered a very long speech yesterday.
昨日彼はとても長いスピーチをした。
She was appointed chairperson.
彼女は議長に指名された。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
Our boss is hard to please.
うちの社長は気難しい。
The mayor governed the city very wisely.
市長は市政を立派に行った。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
My boss told me it's hard to approach me.
「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。
One who keeps good hours will live long.
早寝早起きする人は長生きするものだ。
Everybody has his merits and demerits.
すべての人は長所と短所を持っている。
Can I extend my stay one more night?
宿泊をもう一晩延長できますか。
The president addressed his students as follows.
学長は生徒たちに次の通りに講演した。
I managed to acquire the book after a long search.
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
Birds fly long distances.
鳥は長距離を飛ぶ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
How long is the Seto Bridge?
瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。
This is the second longest river in Japan.
これは日本で2番目に長い川だ。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
She has lived alone for ages.
彼女はとても長い間一人で暮らしている。
He's writing a long letter.
彼は長い手紙を書いている。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
In spring the days get longer.
春には日が長くなりだす。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He must be a good walker to walk such a long distance.
彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything.
何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
I want to stay here longer.
私はここに、もっと長くいたい。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I have been silent for a long time.
長いことごぶさたしました。
That child was left in the sun too long.
その子はあまりにも長く日光にさらされた。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
I had not waited long before he appeared.
彼が現れるまで長くは待たなかった。
How long is this bridge?
この橋は長さがどのくらいありますか。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
Are you related to the Nagashima family?
あなたは長島さん一家と親戚ですか。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.