Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| How long is the bridge? | その橋はどれくらいの長さですか。 | |
| I am not as tall as he. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| I went to Nagasaki. | 私は、長崎に行った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| He was re-elected mayor. | 彼は市長に再選された。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| May the queen live long! | 女王様が長生きされますように。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| He measured the length of the bed. | 彼は、寝台の長さを測った。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| I hope he will live long. | 彼に長生きしてほしい。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| Our company has a long, long history. | 我が社はとても長い歴史をもっています。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| I wonder why women outlive men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| I heard that you became the manager of the Sydney branch. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| This game is fixed. | このゲームは八百長だ。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |