Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| The president gave up the idea because it was not practical. | 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年の友達だ。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. | この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| He was elected chairman. | 彼が議長に選出された。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| He is the president in name only. | 彼は名ばかりの会長だ。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長を務めた。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. | 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| She was named as chairman. | 彼女は議長に指名された。 | |
| The brunt of criticism was borne by the chairmen. | 議長が批判の矢面に立った。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays. | 長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| He is now almost as tall as his father. | 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| The chances are that the boss will send you to California. | たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |