Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| He was elected mayor of the city. | 彼はその市の市長に選ばれた。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎる。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. | 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| It is said that the secret of long life is to have something to live for. | 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| In fact, he's a billionaire. | 実のところ、彼は億万長者です。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| While the demonstration was being made, the president was taking notes. | デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| Kuniko is related to Mr Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| I'm not as tall as he is. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |