Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせしてすいません。 In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 He is the president of the company in fact, if not in name. 彼は事実上の社長です。 That man knows how to get on the president's good side. あの男は社長に取り入るのがうまい。 He was waiting for a long time. 彼は長い間待っていた。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 Divide its length and breadth by ten. その長さと横幅を10で割りなさい。 The manager of this store is growing a beard. この店の店長はひげが生えています。 She and I are about the same height. 私は彼女とほぼ同じ身長です。 He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 The long walk tired me out. 長く歩いたので疲れ果てた。 After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 The principal assured me of her honesty. 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 This is as long as that. これとあれは同じ長さです。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 My boss told me it's hard to approach me. 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 May you live long! どうぞ長生きなさいますように。 There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 I'd like to stay as long as possible. できるだけ長期間滞在したいです。 All of us want to live as long as possible. 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 Everyone has both strong and weak points. 誰にでも長所と短所がある。 I spent the weekend reading a long novel. 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 It rained yesterday after it had been dry for a long time. 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 We elected Mr Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 He was made to check his papers by the chief. 彼は課長に書類を点検させられた。 He is going to run for mayor. 彼は市長に立候補するつもりだ。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 You have to learn to put up with this weather. この天気とは気長に付き合っていくしかない。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんな長い間待たせてごめんなさい。 Mr Smith was announced as the succeeding chairman. スミス氏が後任の委員長として発表された。 I felt ill at ease in the presence of the principal. 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 She has a bad habit of talking a long time on the phone. 彼女には長電話の悪い癖がある。 This is the longest novel that I have ever read. これは私が今までに読んだ最も長い小説です。 He has not written to them for a long time. 彼らは彼から長い間便りがない。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 Don't race the car. We want to make it go as far as possible. エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 The boss ordered us to work from morning till night. 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 Tom and Jim have been on bad terms for many years. トムとジムは長年の間、仲が悪い。 There they stayed for a few days. 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 He is the governor's longtime companion. 彼は知事と長年の付き合いです。 I've wanted to meet him for a long time. 長い間彼に会いたいと思っていた。 The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 Where's the president? 社長はどこですか。 This is the longest bridge in the world. この橋はもっとも長い橋だ。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 I hope he will live long. 彼に長生きしてほしい。 Mr. Soarez has been my close friend for years. ソアレズ氏は私の長年の親友です。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選んだ。 All her years of work and effort have gone up in flames. ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 He delivered a very long speech yesterday. 昨日彼はとても長いスピーチをした。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間、待たせて申し訳ございません。 We have a long way to go. まだ先は長い。 We recommended him as chairman. 私達は彼を議長に推薦した。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 The longest day must have an end. どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 I am older than any other student in my class is. 私はクラスの中で最年長である。 I am very tired from a long drive. 私は車を長く運転してとても疲れています。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 He lived abroad for many years. 彼は外国に長年住んでいた。 The mayor screened his eyes with his hand. 市長は片手を目にかざした。 She had long hair last year. 彼女は去年、髪が長かった。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 He addressed himself to the mayor. 彼は市長に発言許可を求めた。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 There's nothing better than reading in the long autumn nights. 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 Taro enjoys the confidence of the president. 太郎は社長の信頼が厚い。 Gooseberries can prolong your life. スグリは長寿に有効な果物だ。 Ten years is a long time. 10年というのは、長い年月だ。 I don't know the exact length of this bridge. この橋の正確な長さは知らない。 Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 He was invited to be the chairman of the club. 彼はクラブの会長になるように要請された。 Is the boss in a good mood today? 社長は今日は機嫌がいいですか。 He has spent most of his working life as a diplomat. 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 She had long hair last year. 彼女は去年、長い髪をしていた。 The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 I haven't heard from him for a long time. 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 How long is that bridge? あの橋はどのくらいの長さですか。 I am tired of listening to his long speech. 彼の長い演説にはうんざりだ。 Fred wrote his mother a long letter. フレッドは母に長い手紙を書いた。