Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Where's the boss? | 社長はどこですか。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. | その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He is the manager of the marketing department. | 彼は営業部の部長です。 | |
| We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us. | われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Can you measure the length? | その長さを測れますか。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| What a long bridge it is! | それは何と長い橋だろう。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |