Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
You have to learn to put up with this weather.
この天気とは気長に付き合っていくしかない。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
He talked to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
We like the present headmaster better than his predecessor.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
He talked to the chairperson.
彼は議長に話しかけた。
His personality is marked by forwardness.
彼の性格の特長はあつかましさだ。
He is acquainted with the mayor.
彼は市長と知り合いです。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
A long day has passed on.
長い一日が過ぎた。
I felt ill at ease in the presence of the principal.
僕は校長先生のまえでおちつかなかった。
The principal came in after the teacher.
校長が先生の後ろから入ってきた。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Alice slid down the long slide.
アリスは長い滑り台を滑り降りた。
Suddenly, the captain left the ship.
突然船長は船を離れた。
I was appointed to section chief.
私は課長に任命された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.