Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Mr. Jordan is the chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| Kuniko is related to Mr Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| Mary has beautiful long hair. | メアリーの髪は長く美しい。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| For whom will you vote for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| My grandfather lived a long life. | 私の祖父は長生きした。 | |
| The colour and make of the president's car are? | 社長さんの車種と色は? | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| He is one of our most experienced chairmen. | 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| He got his present position by virtue of his long experience. | 彼は長年の経験で今の地位についた。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| Tom is taller than I. | トムは私より身長が高いです。 | |
| Her skirt is so long as to reach the floor. | 彼女のスカートは床に届くほど長い。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| This bridge is two times the length of that bridge. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| Love me little, love me long. | 細く愛して長く愛して。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| It was not until last summer that my oldest son learned to swim. | 去年の夏にようやく私の長男は泳げるようになった。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| In summer, European people enjoy long holidays. | 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Father enjoyed a long life. | 父は長命だった。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |