Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどのくらいですか。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| This bridge is two times the length of that bridge. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Bill is as tall as Jack. | ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| How tall are you? | 君の身長はどれくらいですか。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. | 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| The president did not come, but sent the vice-president in his stead. | 社長は来ないで代わりに副社長をよこした。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| The committee elected him chairperson. | 委員会は彼を委員長に選んだ。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| I want to see the director of the company. | 私は社長に会いたいのです。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| He dislikes the principal. | 彼は校長が嫌いだ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| My hair is the longest in my class. | 私の髪はクラスで一番長い。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を課長に選んだ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| He wears his hair long. | 彼は髪の毛を長くしている。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| The school principal suspended Tom for two days. | 学校長はトムを2日間の停学にした。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |