The captain breathed new life into his tired crew.
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
We have been good friends for a long time.
私たちは長い間の友人です。
He wrote me a long letter.
彼は私に長い手紙をくれた。
Short pleasure, long repentance.
喜びは短く、後悔は長し。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
You will live longer if you don't smoke.
タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。
The long rain makes me sick.
あーあ、この長雨にはもう、うんざり。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating.
冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。
Twenty years is a long time.
20年とは長い年月だ。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンと同じ長さだ。
He wrote her a long letter, which he didn't mail.
彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。
My hair is as long as Jane's.
私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Susie's hair is very long.
スージーの髪はとても長い。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
This bridge is one and half times as long as that.
この橋はあの橋の一倍半の長さがある。
She has long arms and legs.
彼女は手も足も長い。
Some managers murmured at his appointment as president.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
That child grew a lot in a short amount of time.
その子はちょっとの間にずいぶん成長した。
My hair is the longest in my class.
私の髪はクラスで一番長い。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
I haven't had any chocolate cake in a month of Sundays.
長いことチョコレート・ケーキを食べてないな。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Measure the length of the stick with a ruler.
ものさしでその棒の長さを測りなさい。
He's writing a long letter.
彼は今長い手紙を書いている最中だ。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
He is used to walking long distances.
彼は長い距離を歩くのに慣れている。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
Last week's meeting was the longest we have had this year.
先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
The election of the village headman had been postponed.
村の村長選挙は延期になった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
All of us want to live as long as possible.
私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
My savings are so small that they won't last much longer.
私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。
I'm not accustomed to walking long distances.
私は長距離を歩くことに慣れてない。
This bridge is the longest bridge.
この橋はもっとも長い橋だ。
The chances are that the boss will send you to California.
たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars