Fruit trees require a large amount of space in which to grow.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The captain controls the whole ship.
船長は船のすべてを支配する。
How long is this bridge?
この橋の長さはいくらぐらいですか。
My skirt is too long.
私のスカートは長すぎます。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
I am tired from a long walk.
長く歩いたので私は疲れている。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離の歩行には慣れていない。
He has just become a principal.
彼は校長になったばかりだ。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
She has long arms and legs.
彼女は手も足も長い。
She had long been learning to play the piano.
彼女は長いことピアノを習っていました。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
The captain gave orders for a salute to be fired.
隊長は礼砲を放つように命じた。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.
われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
The large intestine is about 1.5m long.
大腸の長さが1.5メートルぐらいです。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
He was born poor, but died a millionaire.
彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。
He is six feet in height.
彼の身長は6フィートだ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
You must be tired after such a long trip.
君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It came to the president like a bolt of lightning.
社長のとっさのひらめきなんだって。
This looks longer than that, but it is an optical illusion.
これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。
I used to get yelled at for hogging the phone.
昔は長電話して、よく怒られたものだ。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
He wants to live as long as he can.
彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
We carried out the captain's order to the letter.
私たちは船長の命令を厳密に実行した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
I wonder why women outlive men.
女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。
Jim is about as tall as Bill.
ジムはビルとほとんど身長が同じです。
I felt ill at ease in the presence of the principal.
僕は校長先生のまえでおちつかなかった。
Old habits die hard.
長年の習慣はなかなか改まらない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He was elected mayor.
彼は市長に選ばれた。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Will it be much longer?
長くかかるんでしょうか。
I haven't seen Bill for a long time.
ビルには長い間あっていない。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
The girl grew up to be a pianist.
その少女は成長してピアニストになった。
My hair has grown too long.
僕の髪は長くなり過ぎた。
The chairman is elected for a two year term.
委員長は2年の任期で選ばれる。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
She wrote me a long letter.
彼女は私に長い手紙をくれた。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.