Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい婦人になった。 I ran for mayor. 私は市長に立候補した。 How long that bridge is! あの橋は何て長いんだろう! I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 I have loved her for a long time. 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 We like the present headmaster better than his predecessor. 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 This species holds the record for long-distance migration. この種は長距離移動の記録を持っています。 This novel is much longer than that. この小説はあの小説よりずっと長い。 I don't like long drives. 私は長距離ドライブは好きではない。 I am as tall as he. 私は彼と同じ身長です。 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 I haven't seen him for a long time. 彼には随分長いこと会っていない。 I haven't smoked for ages. 私は長いこと煙草を吸っていない。 The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 Where's the boss? 社長はどこですか。 The governor invested him with full authority. 長官は彼に全権を委任した。 Twenty years is a long time. 20年とは長い年月だ。 The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 Her hair is long. 彼女の髪の毛は長い。 That is the house where I have lived for a long time. あれが私が長い間住んでいる家です。 Young people wear their hair long these days. 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 In spring the days get longer. 春には日が長くなりだす。 He began by saying that he would not speak very long. 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 He will stay here for a long period. 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 They appointed him chairman. 彼らは彼を議長に任命した。 I haven't heard from her for a long time. 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 The days are growing longer. 昼がだんだんと長くなってきた。 I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 One day he set off on a long walk around the town. ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 Are you related to the Nagashima family? あなたは長島さん一家と親戚ですか。 The mayor granted our request. 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 The meeting was held at the principal's office. 校長室で会議が開かれた。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 How long it is! それはなんて長いんだろう。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 That long-haired youth is rude. あの長髪の青年は粗野だ。 But he likes the long school holidays. でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 Kuniko is related to Mr Nagai. クニ子は長井さんと親戚です。 If the list of books is too long, please leave out all foreign books. 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 He was elected chairman of the committee. 彼は委員会の議長に選ばれた。 The long trip aggravated her injury. 長旅で彼女の傷は悪化した。 Could you cut it shoulder length? 肩までの長さでカットしてください。 Betty cannot keep any secret to herself for a long time. ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 I have lived here for a long time. 私は長い間ここに住んでいます。 They had to strive against natural calamities for ages. 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 The manager of this store is growing a beard. この店の店長はひげが生えています。 It won't take so long. そう長くはかからない。 It is her eldest daughter that he loves most. 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 A butterfly is a mature caterpillar. 蝶は成長した毛虫である。 The estate was adjudged to the oldest son. その土地は長男に与えられた。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 Mold grew on the boots. 長靴にかびが生えた。 I have lived here a long time. 私は長い間ここに住んでいます。 I prefer John's car to his employers one. 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんな長い間待たせてごめんなさい。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 He is from some small town in Nagano. 彼は長野県のある小さな町の出身です。 I'm fed up with his long talks. 彼の長話にはうんざりだ。 He stayed there some time. 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 She has long hair. 彼女は長い髪をしています。 This is the very place that I have long wanted to visit. こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 A small village grew into a large city. 小さな村が大きな都市に成長した。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Mike was elected chairperson. マイクは議長に選出された。 He grew up to be an engineer. 彼は成長して技師になった。 We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children. 予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。 The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 I haven't seen you for ages. 長いこと会わなかったね。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 I've been friends with Tom for many years. トムとは長年の友達だ。 I don't know the mayor but I'd like to meet him. 市長のことは知らないが、会ってみたい。 May we therefore ask you for a two months' extension of credit? お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 We haven't met for ages. 私たちは長い間会っていない。 The recommendation from my boss made all the difference. 課長からもらった推薦状が物を言った。 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 They talked over the plan for hours. 彼らはその計画について長時間話し合った。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 He was appointed chairman. 彼は議長に任命された。 They made John chairman of the committee. 彼らはジョンを委員長にした。 How long is this? この長さはどれくらいですか。 As usual, he was late and made us wait for a long time. いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 She was named as chairman. 彼女は議長に指名された。 I sometimes wrote him a very long letter. 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい女性になった。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母のように美しくなった。