Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Thereafter, he was gradually promoted until he became company president. | 彼はその後、累進して社長にまで進んだ。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| Let's not stay here long. | ここに長くいないでおきましょう。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどのくらいですか。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| The president assembled his advisers for a conference. | 社長は会議のために顧問たちを集めた。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The president gave up the idea because it was not practical. | 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| She talked to the chairman. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| The lengths of day and night are the same today. | 今日は昼と夜の長さが同じです。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |