Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| Do you like your boss? | 社長が好きですか。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| I am older than any other student in my class is. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| How long is the Rainbow Bridge? | レインボウブリッジの長さはどのくらいですか。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| "Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable." | 「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |