The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Don't spend so much time watching TV.
テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は地に足のついた人物だ。
The colour and make of the president's car are?
社長さんの車種と色は?
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
The day is getting longer and longer.
日はだんだん長くなる。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
This tunnel is twice as long as that one.
このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。
Plants require CO2 to grow.
植物は成長のためにCO₂を必要とする。
Your uncle and I have known each other for many years.
君のおじさんとは長年の知り合いだ。
I've wanted to meet him for a long time.
長い間彼に会いたいと思っていた。
The prince has set out on a long journey.
王子は長い旅にでました。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
It took a long, long time.
長い長い時が過ぎた。
I went to Nagasaki.
私は、長崎に行った。
The tree casts a long shadow.
その木は長い影を投げかける。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."
「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
The long voyage was a trial for us.
長い船旅は私たちにとって試練であった。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
How long is this bridge?
この橋の長さはいくらぐらいですか。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
The headmaster will present the winners their prize.
校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。
We discussed the problem for a long time.
私達はその問題について長い間話し合った。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
His official title at the company is Assistant to the President.
会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。
There's nothing better than reading in the long autumn nights.
秋の夜長は読書にまさるものはありません。
He was waiting for a long time.
彼は長い間待っていた。
We elected Jack chairman.
私達はジャックを議長に選んだ。
It's an advantage to be good looking.
顔が美しいことは一つの長所である。
One day he set off on a long walk around the town.
ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせしてすいません。
Can I extend my stay?
私の滞在期間を延長することはできますか。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
Young people wear their hair long these days.
近頃若い人は髪の毛を長くのばす。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
I found the book I had long been looking for.
長い間さがしていた本が見つかった。
I know the president of that company by name.
私はあの会社の社長の名前だけは知っている。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I haven't seen you for ages.
ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
I heard that you became the manager of the Sydney branch.
シドニー支店長に就任すると伺いました。
She was combing her hair for a long time.
彼女は長い間髪にクシを入れていた。
I have had to be in the hospital for a long time.
私は長い間入院していなければならなかった。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
It'll take me a long time to finish reading that book.
私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
What room in your house do you spend the most time in?
家の中で一番長くいる場所はどこですか。
The chairperson cut me short.
議長が私の話をさえぎった。
English will take you a long time to master.
あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
We elected him chairman.
私たちは彼を議長に選出した。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
How much longer will I have to stay in the hospital?
どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。
It's a very slow business.
それはずいぶん気の長い話だ。
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
You could be here for a long while.
長い間いることになるかもしれない。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.
私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
They had a long wait for the bus.
彼らは長い間バスを待った。
She kept him waiting for a long time.
彼女は彼を長い間待たせた。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
This bridge is twice the length of that one.
この橋はあの橋より長さが2倍だ。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
I bet he is our principal.
あれはきっと校長先生だ。
May the queen live long!
女王様が長生きされますように。
I'll put you through to the president.
社長に電話を回します。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で成長した。
It's a long, long time since my girl's been gone.
それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
I haven't smoked for ages.
私は長い間たばこを吸っていません。
This game is fixed.
このゲームは八百長だ。
The days are growing longer.
昼がだんだんと長くなってきた。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Everybody has his merits and demerits.
すべての人は長所と短所を持っている。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
Ted waited for her for a long time.
テッドは長い間彼女を待ちました。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars