Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| That girl who has long hair is Judy. | 長い髪をしているあの少女はジュディさんです。 | |
| My father made a long tear in his sleeve. | 父はそこで長い裂け目をつくった。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| He bored me with his endless tales. | 彼のやたら長い話にはうんざりする。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| The present perfect expresses the long span from past to present. | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| This bridge is the longest bridge. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| A long thread is easily entangled. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| A long piece of thread easily becomes tangled up. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| What's the longest English word? | 一番長い英単語は何ですか? | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |