Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| I must apologize to you for not writing for so long. | 長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。 | |
| You must be tired after such a long trip. | あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| She gazed at me for a long time. | 彼女は長いこと私をじっと見た。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| It is a long story. | 話せば長いことなのです。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| I have lived here a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| He delivered a very long speech yesterday. | 昨日彼はとても長いスピーチをした。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| They had to strive against natural calamities for ages. | 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk. | もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長いこと歩いて疲れていた。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| It was long before he knew it. | 長い間たってから彼はそれを知った。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |