Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| Why do rabbits have long ears? | ウサギはどうして耳が長いんですか? | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| She came into the garden and looked at the trees for a long time. | 彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| How are you doing? It's been a long time since we last met, hasn't it? | お元気ですか?もう長い間、お目にかかりませんでしたね。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I suppose it's different when you think about it over the long term. | 長い目で見れば違ってくると思います。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| Maria's hair is long. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い間歩いたので疲れた。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |