The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長い'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that he goes for a long walk every morning.
彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
The long discussion came to an end at last.
長い議論がやっと終わった。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
I waited for her for a really long time.
私は彼女を実に長い間待った。
A lifetime is short, but feels long.
人生は長いようで短い。
No other river in Japan is longer than the Shinano.
信濃川は日本でいちばん長い川だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
How are you doing? I haven't seen you for an age!
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
I cannot afford a long vacation.
私は長い休暇を取る余裕がない。
I haven't seen her for ages.
彼女には長いことお会いしていません。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
A long thread is easily entangled.
長い糸はからまりやすい。
A long train of camels was moving to the west.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
The river is long.
その川は長いです。
I haven't smoked for ages.
私は長い間たばこを吸っていません。
I have known him a long time.
私は彼と知り合って長い。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
That girl who has long hair is Judy.
長い髪をしているあの少女はジュディさんです。
It's a very slow business.
それはずいぶん気の長い話だ。
It was a very long meeting.
それはとても長い会議だった。
Those black people have long been deprived of their rights.
その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界のどの橋よりも長い。
The longest day must have an end.
どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。
This is just what I have been looking for so long.
これこそ私が大変長い間探していた物です。
I haven't heard from him for ages.
彼からずいぶん長い間便りがない。
How long it is!
それはなんて長いんだろう。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせいたしました。
It took a long time for her to write the report.
彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。
I am through with his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Which is longer, the Shinano River or the Agano River?
信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
The Shinano is longer than any other river in Japan.
信濃川は日本で一番長い川です。
This novel is much longer than that.
この小説はあの小説よりずっと長い。
They had a long wait for the bus.
彼らは長い間バスを待った。
I hope you won't expect results immediately.
長い目で見て下さい。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
A rabbit has long ears and a short tail.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
They are building a long bridge across the channel.
その海峡に長い橋を建設中です。
I've still got a lot of work to do.
先は長いなあ。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
It's a long, long time since my girl's been gone.
それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。
My dog has a long tail.
私の犬はしっぽが長い。
There was a long interval before he answered.
彼が答えるまでに長い間があった。
I wrote a long letter to her.
私は彼女に長い手紙を書いた。
There was a long interval before he replied.
彼が答える前に長い時間の間隔があった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
It took a long time to put out the fire.
その火事を消火するのに長い時間かかった。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He had long hair last year.
彼は去年長い髪をしていた。
He stayed at the hotel for a long time.
彼は長い間そのホテルに泊まっていた。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
I made a long journey last year.
僕は去年長い旅行をした。
Did you talk for a long time?
あなたがたは長い間話しましたか。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
It took a long, long time.
長い長い時が過ぎた。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
Whales can remain submerged for a long time.
くじらは長い間水に潜っていられる。
I found the book I had long been looking for.
長い間さがしていた本が見つかった。
Japan is a very long country from north to south.
日本は南北に長い国です。
This is the very camera I've wanted for a long time.
これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。
It was long before I realized her real love.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
She looked as if she had ill for a long time.
彼女は長い間病気であったように見えた。
Her long hair was completely wet.
長い髪の毛は完全に濡れていた。
This bridge is three times longer than that one.
この橋はあの橋よりも3倍長い。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
What's the longest German word?
ドイツ語で一番長い単語は何ですか?
The Nile is the longest river in the world.
ナイル川は世界で一番長い川です。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
We have a long way to go.
まだ先は長い。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
This is the very book that I have long wanted to read.
これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
Her hair is long.
彼女の髪の毛は長い。
He was tired from his long walk.
彼は長い散歩で疲れた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.