Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. | 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Many weeds were growing among the flowers. | 花の間に多くの雑草が生えていた。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| She froze for a moment. | 彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| When I look back on my life, I realize how much time I wasted. | 人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| On the other hand a lot of people die young. | 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| He arrived in time. | 彼は時間通り到着した。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| Shoes are stiff when they are new. | 靴は新しい間は固い。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| You may stay with me for the time being. | あなたは当分の間私のところにいても良い。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| But for water, no man could live. | 水がなければ、人間は生きられない。 | |
| "How long will it take?" "About two weeks." | 「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| How can we kill time? | どうやって時間をつぶそう? | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| It will have been snowing for five days tomorrow. | 明日で5日間雪が降り続くことになる。 | |
| I have been in Japan for three years. | 私は3年間日本にいます。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| When the cat's away, the mice will play. | 猫がいない間に鼠は踊る。 | |
| We have English third period. | 英語は3時間目だ。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| The human soul longs for something noble. | 人間の魂は何か気高いものにあこがれる。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
| Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. | すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 | |
| May has been in Japan for a year. | メイは一年間ずっと日本にいます。 | |
| Can you afford the time for it? | それをする時間の余裕はありますか。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| This ticket is valid for two days after purchase. | この券は購入後2日間有効です。 | |
| I went without food for a week. | 一週間メシ抜きだよ。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| They had been dancing for an hour when there was a knock on the door. | だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| He had the privilege of studying abroad for two years. | 彼は外国で2年間研究する特典を得た。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| Don't talk to him while he's studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| Stars cannot be seen in the daytime. | 星は昼間見られません。 | |
| I watched TV during my breaks. | 試合の間にテレビを見た。 | |
| Nothing is more important than time. | 時間ほど大切な物はない。 | |
| He makes good use of his time. | 彼は、時間をうまく利用する。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子高生の間ではやっている。 | |
| Bees are flying among the flowers. | 花々の間を蜂が飛んでいる。 | |
| He is popular among us. | 彼は私達の間で人気がある。 | |
| She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours. | 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 | |
| If you have a chance, please check your mailbox. | 時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| The trip will take approximately five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| He earns at least $1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. | 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Has he lived here for two years? | 彼は2年間ここに住んでいるのですか。 | |
| We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. | 私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日のこの時間は何してた? | |