The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
There must be some misunderstanding between us.
私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
I mistook you for your brother.
私は君と君の兄を間違えました。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Five minutes' walk brought us to the park.
5分間歩くと、私たちは公園に着いた。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
I'll finish the work in a week or less.
一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
They spent hours in argument about the future of Japan.
彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I'll stay for a week.
1週間滞在します。
It'll be two weeks before you receive the article.
その品は届くまで2週間ほどかかります。
I was called on in English class.
英語の時間に当てられた。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
Cherry blossoms last only for days, a week at the most.
桜の花は、せいぜい1週間しかもたない。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.
少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I am a man.
俺は人間だ。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Obviously he is wrong.
明らかに彼は間違っている。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
I will come, time permitting.
もし時間があれば来ます。
It takes two hours to read this book.
この本を読むのに2時間かかります。
Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well.
週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
For a long time I wanted to meet him.
長い間彼に会いたいと思っていた。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She's weak, powerless. A mere human.
脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。
You should not waste your time.
時間を浪費すべきではない。
We don't have much time. Let's hurry.
時間がない、急ごう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.
その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の汽車にようやく間に合った。
He was saved by a hair.
間一髪のところで彼は助かった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha