The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I will try my best, whether I shall be successful or not.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
He seemed vague about what he wanted to do.
彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
She will carry out her plan, regardless of expense.
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.