UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License