UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License