UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
It is no business of yours.お前には関係ない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License