UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
It's none of your business!あなたには関係ない。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
It is nothing to me.無関係です。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License