Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 The EC countries have a huge stake in the talks. EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 The police dug out some facts about the matter. 警察は、その事件に関する事実を探り出した。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Of all these books, this is by far the best on China. これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 I am reading a book about animals. 私は動物に関する本を読んでいる。 I really don't have an opinion about it. その件に関してはとくに意見はありません。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 It must have something to do with money. そのことはお金に関係があったに違いない。 That depends on whether you are interested or not. それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 I have nothing to do with them. 私は彼らとはまったく関係がない。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Although she kept protesting, he went. 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 None of your business. あなたには関係ない。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 How did she get to know so much about fish? 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 The function has no side effects. 関数が副作用を持たない。 The question doesn't concern me. その問題は私には関係がない。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 That is no business of yours. 君の関する事柄ではない。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 I'm afraid I dislocated my right arm. 右腕の関節が脱臼したようです。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては3つの意見がある。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 None of your business. お前には関係ないだろ。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 I am through with him. 彼との関係はもう終わっている。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 Jack insists that he has nothing to do with the crime. ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 With all her faults, I like her. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 I often find myself falling for jokers, regardless of their looks. 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 The transportation system in that city is quite good. その町の交通機関は大変よい。 She went to the door to welcome her friends. 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 Are you concerned with politics? 君は政治に関心をもっているかい。 She was indifferent to politics. 彼女は政治には無関心だった。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 This question is closely related to that one. この問題はあの問題と密接に関連している。 There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 You should choose a job in relation to your talents and interests. 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 It is no business of yours. お前には関係ない。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He failed in his business in spite of his efforts. 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 It's none of your business. お前には関係ないだろ。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 My concern here is whether the women's movement is fading or not. ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 My father studies astronomy, or the science of stars. 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。 As far as I am concerned, everything is all right. 私に関する限りでは、すべて順調です。 As regards the expense involved, it is of no concern to me. それに関する費用については、僕の知った事ではない。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 He is an authority on China. 彼は中国に関する権威だ。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 You have to go whether you like it or not. あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 He feigned indifference to the girl. 彼はその少女に関心がないかのように装った。 What are you interested in? あなたは何に関心が有るのですか。 I agree with your opinion about taxes. 税金に関するあなたの意見に同感です。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると思う。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Their central concern was to have a big car. 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 Our conversation opened, as usual, upon the weather. 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその交通事故と関係がある。 He has very little interest in his children. 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues. 次の議論は出生前の組織移植に関するものである。 That is the thing that concerns you. それは君に関係する事柄だ。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 That's all right as far as I am concerned. 私に関する限り、それでよろしい。 This doesn't concern me. 私には関係ない。 We found the front door locked. 我々は玄関が締まっているのが分かった。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 He's quite humble man in spite of all he's achieved. 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。