UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
It's none of your business!お前には関係ない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Where is Customs?税関はどこですか。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License