The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
Like it or not, you have to go.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.