The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
There's someone at the doorway.
だれか玄関にいる。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Are you concerned with politics?
君は政治に関心をもっているかい。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.