UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License