The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
It is nothing to me.
無関係です。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
As for me, I prefer coffee to tea.
私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.