The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.