The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
The outlook for the defense program is dismal.
その防衛計画に関する見通しは暗い。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por