UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
It's none of your business.お前には関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License