The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I went up to the front door.
私は玄関のところまで行った。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He was innocent of the crime.
彼は犯罪に関して無罪だった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Tom is at the door. Please ask him in.
トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
It's none of your business!
お前には関係ない。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.