UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
That has nothing to do with me.無関係です。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License