Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
In this regard, I agree with you.
この事に関してはあなたの意見に賛成です。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.