UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License