UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
It is nothing to me.無関係です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License