UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
It's none of your business!お前には関係ない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License