UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License