UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
It's none of my business!私には関係ない!
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
None of your business.あなたには関係ない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License