Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The two incidents are connected with each other. その2つの事件は互いに関係がある。 I am not getting involved. 私は関与していない。 I will try my best, whether I shall be successful or not. 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 It is nothing to me. 無関係です。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 I do not love him the less for his faults. わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon. 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。 I had a lot to say in relation to that affair. その件に関しては言いたいことがたくさんあった。 When it comes to playing chess, he is second to none. チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。 Someone is at the front door. Go and see who it is. 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 It has nothing to do with you. それはまったく関係がない。 This accident has nothing to do with me. この事故は私とは何の関係もない。 That's not my concern. それは私には関係のないことです。 Everyone is more or less interested in art. だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He was innocent of the crime. 彼はその犯罪に関して無罪だった。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 There is a man at the door who wants to see you. あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 He is concerned with the case. 彼はその事件に関係している。 What exercise is to the body, reading is to the mind. 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 I have not the slightest interest in his plans. 私は彼の計画に少しも関心を持っていない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Do you have anything to say in connection with this? これに関連して何か言いたい事はありますか。 Steam trains were replaced by electric trains. 蒸気機関車は電車に取って代わられた。 CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 You should choose a job in relation to your talents and interests. 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 That is no business of yours. 君の関する事柄ではない。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 With all his efforts, the accident happened. 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 This camera is dutiable. このカメラには関税がかかります。 We accept anybody, irrespective of nationality. 国籍に関係なく誰でも受け入れる。 Here are five amazing facts about English today. ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 This is the central problem of postwar immigration. これが戦後移民に関する中心的問題である。 He made himself immortal with a number of outstanding books about education. 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 I have no ear for music. 私は音楽に関しては門外漢だ。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I am interested in history. 私は歴史に関心を持っています。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 As to me, I agree to the plan. 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 That doesn't regard you at all. それはまったく君に関係のないことだ。 She had nothing to do with the case. 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 The youth was arrested for being involved in a riot. 少年は暴動に関連したために逮捕された。 That is no business of his. それは彼には関係ない。 Where he will live doesn't interest us. 彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。 I can't disagree with you on that. その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Don't interfere with matters that do not concern you! 自分に関わりのないことには口を出すな。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Despite the pain he put on a brave face. 痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 She is looked on as the leading authority on the subject. 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 Military personnel are prime targets of car salespeople. 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 You must bring the person who is immediately concerned with the accident. その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。 She was careful not to leave the door unlocked. 玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。 Don't get involved with those people. あんな人たちと関わり合いになるな。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 I'm not getting involved in this. 俺この件に関してノータッチなんで。 Tell me all you know in connection with this. これと関連して知っていることはみな話しなさい。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Do you think she has nothing to do with the affair? 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 I have nothing to do with this matter. この事と私は全く関係がない。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 He professes that he had no connection with that affair. 彼はその事件と関係がないと公言した。 As far as I know, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 Tom is not interested in politics. トムは政治に無関心だ。 He took out a book about the history of coins. 彼はコインの歴史に関する本を出した。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word. ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 I am not concerned with this matter. 僕はこの問題と関係ない。 As far as he was concerned, things were going well. 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Susan is indifferent to politics. スーザンは政治に無関心である。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 He is mixed up with something shabby. 彼はいかがわしいことに関係している。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。