UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License