UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License