UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License