UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
It's none of your business.お前には関係ない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
I am not getting involved.私は関わっていない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License