UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Where is Customs?税関はどこですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License