UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License