UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
It's none of your business!お前には関係ない。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License