UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I am not getting involved.私は関わっていない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Where is Customs?税関はどこですか。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License