My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
Someone is at the door.
だれか玄関にいる。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
You have to go whether you like it or not.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.