UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License