The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.