The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I have nothing to do with that.
無関係です。
He seemed vague about what he wanted to do.
彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
I am not getting involved.
私は関与していない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.