UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern you.お前には関係ない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
It's none of my business!私には関係ない!
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License