The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.
その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
He has a good eye for art.
彼は芸術に関しては目が肥えている。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.