UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
None of your business.あなたには関係ない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License