UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I have nothing to do with that.無関係です。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License