The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She wrote a book about animals.
彼女は動物に関する本を書いた。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.
ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
As regards the matter, I know nothing.
そのことに関しては私は何も知らなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Someone is at the door.
だれか玄関にいる。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.