UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I have nothing to do with that.無関係です。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License