UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
None of your business.お前には関係ないだろ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
This doesn't concern me.私には関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License