UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
It's none of your business!お前には関係ない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License