He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
There's a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The front door was open.
玄関のドアは開いていた。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.