UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
It's none of your business!お前には関係ない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License