The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
It's none of your business.
お前には関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por