You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.
先週、関東で大雪が降りました。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
The first step is the hardest.
初めの一歩が唯一の難関。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
I am not getting involved.
私は関与していない。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
With respect to that, I agree with you.
それに関して、私は君に賛成だ。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.