UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
That has nothing to do with me.無関係です。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It's none of your business!お前には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License