UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License