UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License