UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License