UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It's none of my business!私には関係ない!
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I have nothing to do with that.無関係です。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License