UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License