UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
None of your business.あなたには関係ない。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License