UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License