UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License