UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
I am not getting involved.私は関わっていない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License