UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
I am not getting involved.私は関与していない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License