The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
We played golf in spite of the rain.
雨にも関わらずゴルフをした。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.