UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License