The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
It's none of my business!
私には関係ない!
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.