The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
As for me, I prefer coffee to tea.
私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Did you hear someone ring the doorbell?
誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
He has dozens of books about Japan.
彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
There was a knock at the front door.
玄関で扉を叩く音がした。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med