The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
I have a book about fishing.
私はつりに関する本を持っている。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
There's a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
This camera is dutiable.
このカメラには関税がかかります。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.
私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
Even though he was poor, he was happy.
貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.