UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
It is nothing to me.無関係です。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License