The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
With respect to that, I agree with you.
それに関して、私は君に賛成だ。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
There's someone at the door.
だれか玄関にいる。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Someone is at the door.
だれか玄関にいる。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.
警察は彼と犯人との関係を調査している。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.