UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
I am not getting involved.私は関わっていない。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
It's none of your business.お前には関係ない。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License