"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
He was innocent of the crime.
彼は犯罪に関して無罪だった。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
That doesn't regard you at all.
それはまったく君に関係のないことだ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
I would like to read books on Japanese history.
私は日本史に関する本が読みたい。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.