UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Where is Customs?税関はどこですか。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
It is nothing to me.無関係です。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License