The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I cannot agree with you as regards the new plan.
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
This is a book about stars.
これは星に関する本です。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
She had left the front door unlocked.
彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He was innocent of the crime.
彼はその犯罪に関して無罪だった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He pretends as though he had nothing to do with the case.
彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.