UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License