The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That's all right as far as I am concerned.
私に関する限り、それでよろしい。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I am concerned, I have nothing to say.
私に関する限り申し上げることはありません。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
I'm looking for books on Roman history.
ローマの歴史に関する本を探しています。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
I think you made up that story about the accident.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.