The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
We must go there whether we like it or not.
私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.