The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
She didn't want to get involved.
彼女には関わり合いになりたくなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
I bought a book about animals.
動物に関する本を買った。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s