The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The meeting will be held regardless of the weather.
会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He may have said something about it, but I don't remember.