UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License