UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I have nothing to do with that.無関係です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License