The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
She is closely associated with the firm.
彼女はその会社と密接な関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I heard the front door slam.
玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Someone is at the front door.
誰か玄関に来ているよ。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.