UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Where is Customs?税関はどこですか。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License