UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Where is Customs?税関はどこですか。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
It's none of your business!あなたには関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License