The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.