UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License