UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I am not getting involved.私は関わっていない。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License