The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Someone is at the door.
だれか玄関にいる。
I would like to read books on Japanese history.
私は日本史に関する本が読みたい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med