UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License