UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
It is nothing to me.無関係です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License