The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por