UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
I have nothing to do with that.無関係です。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License