Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
Bob wasn't in on the plan.
ボブはその計画には関与しなかった。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
He said nothing as to money.
彼は金に関しては何も言わなかった。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It's none of my business!
私には関係ない!
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
He succeeded in the face of great danger.
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
She had left the front door unlocked.
彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
What have you done about fixing the car?
車の修理に関してどうしましたか。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.