The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.