A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He has dozens of books about Japan.
彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.