Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Bob wasn't in on the plan.
ボブはその計画には関与しなかった。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.