UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That has nothing to do with me.無関係です。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
It's none of your business!あなたには関係ない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It is nothing to me.無関係です。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License