UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I have nothing to do with that.無関係です。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License