Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
What's your opinion with regard to this matter?
この問題に関してどのようにお考えですか。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
What you say does not bear on our problem.
あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.