UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
It's none of your business.お前には関係ない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License