UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's none of your business!あなたには関係ない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
It's none of your business.お前には関係ない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
None of your business.あなたには関係ない。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License