UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License