UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
It's none of your business!お前には関係ない。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License