UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
It's none of your business.お前には関係ない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It's none of your business!あなたには関係ない。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I am not getting involved.私は関わっていない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License