The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
That's all right as far as I am concerned.
私に関する限り、それでよろしい。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Are you seriously thinking about getting involved?
本気で関わろうと考えているんですか?
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
This camera is dutiable.
このカメラには関税がかかります。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
None of your business.
あなたには関係ない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por