There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We played golf in spite of the rain.
雨にも関わらずゴルフをした。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
What's your opinion with regard to this matter?
この問題に関してどのようにお考えですか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The doorbell is ringing.
玄関のベルが鳴っている。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.