UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
None of your business.あなたには関係ない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
It's none of your business!お前には関係ない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License