Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
It's none of your business!
お前には関係ない。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.