UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I have nothing to do with that.無関係です。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
None of your business.あなたには関係ない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License