UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
This doesn't concern me.私には関係ない。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I am not getting involved.私は関わっていない。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It's none of your business.お前には関係ない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
It's none of my business!私には関係ない!
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License