The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
With respect to that, I agree with you.
それに関して、私は君に賛成だ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画には反対です。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
As far as I am concerned, everything is all right.
私に関する限りでは、すべて順調です。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.