UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
It is nothing to me.無関係です。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License