She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
There is no doubt as to her beauty.
彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
A lot of snow fell on the Kanto region last week.
先週、関東で大雪が降りました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.