He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.