Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope there are some music clubs. 音楽関係のクラブがあるといいな。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 There is an old story about a Persian cat. ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 You didn't need to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 I agree with your opinion about taxes. 税金に関するあなたの意見に同感です。 His job has to do with printing. 彼の仕事は印刷と関係がある。 He is concerned with the case. 彼はその事件に関係している。 What do you have to say with regard to this problem? この問題に関して何か言いたいことがありますか。 Is there a link between smoking and lung cancer? 喫煙と肺ガンには関連がありますか。 The weather has a great deal to do with our health. 天候は我々の健康と大いに関係がある。 That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 My joints ache when it gets cold. 気温が下がると関節が痛むんだ。 He had a great deal to do with the scandal. 彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。 What do you have to do with this matter? あなたはこの事とどんな関係があるのですか。 The joint of my left shoulder aches. 左肩の関節が痛みます。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 His failure has nothing to do with me. 彼の失敗は私には何の関係もない。 We hope to lower the tariff. 関税を下げることを望む。 The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 Bill, answer the door. ビル、玄関に出てくれ。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! It wasn't necessary for you to see him to the door. 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 I can't agree with you on this point. わたしはこの件に関しては君に同意できない。 You can take part in the meeting regardless of your age. あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 He has something to do with the matter. 彼はその事件とは何らかの関係がある。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I heard the front door slam. 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 With respect to this question, there are three opinions. この問題に関して、3つの意見が有る。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 Tom had nothing to do with getting Mary fired. トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 A lot of snow fell on the Kanto region last week. 先週、関東で大雪が降りました。 Either way. It's not important. どっちみち、関係ないよ。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 Do any of you have anything to say in connection with this? これに関連してどなたか発言がありますか。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 He is indifferent to what others say. 彼は、他人の言葉に無関心です。 He makes a living by working for a government office. 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 Tom is not interested in politics. トムは政治に無関心だ。 Her implication in the crime was obvious. 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 Your composition is correct, as far as grammar is concerned. 文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。 To my knowledge, there are no good books on the theory. 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 I'd like to read some books about the Beatles. ビートルズ関連の本を読んでみたいです。 She is not concerned in the affair. 彼女はその事とは関係がない。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Where swimming is concerned, he is second to none. 水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 None of your business. お前には関係ないだろ。 I can't disagree with you on that. その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。 If students today had more free time, they might show more interest in politics. 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 The locomotive was pulling a long line of freight cars. 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 Your ideas about the government are different from mine. 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 We should have some interests outside our job. 仕事以外に関心事を持つべきです。 She will carry out her plan, regardless of expense. 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 He has something to do with it. 彼はそれといくらか関係がある。 One's success in life has little to do with one's inborn gift. 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 There could be no doubt as to who the man was. その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 There's someone at the door. だれか玄関にいる。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 She was careful not to leave the door unlocked. 玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 This has nothing to do with you. これは君には関係がない。 Leave your hat and overcoat in the hall. 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 Susan is indifferent to politics. スーザンは政治に無関心である。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 She is looked on as the leading authority on the subject. 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 Someone is at the front door. だれかが玄関にきているよ。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては3つの意見がある。