UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License