UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
It is no business of yours.お前には関係ない。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License