One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The front door was open.
玄関のドアは開いていた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
She surpasses me in English.
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
His failure has nothing to do with me.
彼の失敗は私には何の関係もない。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.