UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License