Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot agree to your proposal as regards the deadline. 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 Do you have something to do with this group? あなたはこのグループと何か関係があるんですか。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 In point of fact, she had nothing to do with the scandal. 実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 I can not agree with you as regards that. それに関して君に同意する事は出来ない。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 In this regard, I agree with you. この事に関してはあなたの意見に賛成です。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 Concerning this, I'm the one to blame. これに関しては私にも責任がある。 As far as I'm concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画には反対です。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 I'd like to read some books about the Beatles. ビートルズ関連の本を読んでみたいです。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger. 沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。 Does that mean you want to break up? それは私たちの関係を終わらせたいということですか。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 It's none of my business! それは私に関係のないことだ。 None of your business. あなたには関係ない。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 This doesn't concern me. 私には関係ない。 I have nothing to do with that crime. 私はその犯罪とは関係がない。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 As far as English is concerned, nobody can beat me. 英語に関する限りは、私は誰にも負けません。 I am in the dark about the relation between them. かれらの関係についてはさっぱりわからない。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 He has very little interest in his children. 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 How does this bear on my future? これが私の将来とどう関係しますか。 It is no business of yours what tie I wear. 私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。 A man is known by the company he keeps. 人は関わる友によってその人柄が分かる。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 Relations between us seem to be on the ebb. 我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 My joints ache when it gets cold. 気温が下がると関節が痛むんだ。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 In regard to the schedule, I'll let you know later. スケジュールに関しては、後でお知らせします。 That's all right as far as I am concerned. 私に関する限り、それでよろしい。 I often find myself falling for jokers, regardless of their looks. 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 They are of kin to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 The meeting on sales promotion is dragging on. 販売促進に関する会議が延々と続いている。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 She has a very good relationship with her students. 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 As far as I am concerned the question is not simple. 私に関する限り、その問題は需要でない。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I must confer with my colleagues on the matter. その事に関しては同僚と相談しなければなりません。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. 犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。 It's none of your business. お前には関係ない。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 I cannot agree with you on this point. わたしはこの件に関しては君に同意できない。 I have nothing to do with that case. 私はその事件に関係ありません。 Japan maintains friendly relations with the United States. 日本は米国と友好関係を保っている。 That is all right, so far as I am concerned. それで結構です、私に関する限りは。 There is a connection between smoking and lung cancer. 肺ガンは喫煙と関係がある。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 It is nothing to me. 無関係です。 This doesn't concern you, Tom. トムには関係ないんだ。 Social relationships are secondary to this business. 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 This doesn't concern me. 僕はこの問題と関係ない。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 We must go there whether we like it or not. 私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。 As time went on, people grew less and less concerned about the matter. 時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。 As for myself, Saturday will be convenient. 私に関して言えば、土曜日が都合がよい。 Tom is at the door. Please ask him in. トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 He feels happy in spite of his failure. 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 How are relations between the two of them going? 二人の関係はどう行ったものなのですか。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 He saw a dog near the door. 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 I don't agree with you on the matter. その件に関してあなたに同意しません。 With regards to music, he is one of the most famous critics. 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 I am really in the dark on this case. この件に関してはまったく知らない。 Crime has often been related to poverty. 犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。