UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
None of your business.お前には関係ないだろ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I am not getting involved.私は関与していない。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
It's none of my business!私には関係ない!
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License