The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
With regard to the style this car is best.
スタイルに関してはこの車が一番だ。
This is a book about stars.
これは星に関する本です。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
I am not getting involved.
私は関与していない。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
She is ignorant of even the simplest fact about science.
彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
What's your opinion with regard to this matter?
この問題に関してどのようにお考えですか。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
John is looking for a book on Japanese history.
ジョンは日本史に関する本を探している。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
This camera is dutiable.
このカメラには関税がかかります。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.