He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.
たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Where is Customs?
税関はどこですか。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.
先週、関東で大雪が降りました。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The outlook for the defense program is dismal.
その防衛計画に関する見通しは暗い。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.