UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
That has nothing to do with me.無関係です。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
It's none of your business.お前には関係ない。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License