UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
It's none of your business!あなたには関係ない。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License