UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
It is nothing to me.無関係です。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I am not getting involved.私は関与していない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License