UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License