The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
What have you done about fixing the car?
車の修理に関してどうしましたか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
He saw a dog near the door.
彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
He published the book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I would like to read some books about Lincoln.
私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
Reject all its lies and vulgarity.
新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por