The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He passed the test in the face of poverty.
彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.