An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
It's none of your business!
お前には関係ない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
How is this connected to that?
これとあれはどういう関係があるの。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I can only speak for myself.
私は自分に関してのことだけしかいえない。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
There's someone at the door.
だれか玄関にいる。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.