UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
None of your business.あなたには関係ない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License