UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
It is no business of yours.お前には関係ない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Where is Customs?税関はどこですか。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License