UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License