UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
It is nothing to me.無関係です。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License