UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It's none of your business!お前には関係ない。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License