UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
It's none of your business!あなたには関係ない。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License