Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In music, he is a famous critic. 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I have nothing to do with their troubles. 私は彼らのトラブルには関係ない。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 This is a book about stars. これは星に関する本です。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I have nothing to do with the case. 私はその事件とは全く関係がない。 As to me, I agree to the plan. 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 These remarks are related to her proposal. これらの発言は彼女の提案に関係がある。 They are indifferent to politics. 彼らは政治には無関心だ。 I am not concerned with it. 私はそれには関係ない。 As is often the case with young men, he is indifferent to money. 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 He has something to do with the traffic accident. 彼はその事故と関係がある。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 She has a very good relationship with her students. 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 Jack insists that he has nothing to do with the crime. ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。 The police are inquiring into his connections with the criminals. 警察は彼と犯人との関係を調査している。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 There was a knock at the front door. 玄関で扉を叩く音がした。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Are you concerned with politics? 君は政治に関心をもっているかい。 She had left the front door unlocked. 彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Your ideas about the government are different from mine. 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 It has nothing to do with you. それはまったく関係がない。 He saw a dog near the door. 彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。 I am interested in history. 私は歴史に関心がある。 The Diet is the chief organ of government in Japan. 国会は日本の主要統治機関である。 They have a strict idea of time. 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 He has dozens of books about Japan. 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 As far as I know, she has nothing to do with that scandal. 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 Reject all its lies and vulgarity. 新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 It makes no difference whether he agrees or not. 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 Military personnel are prime targets of car salespeople. 車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。 Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 The relationships among those five people are complicated. あの5人の関係は、ややこしい。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 I have nothing to do with the scandal. 私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 He has something to do with the matter. 彼はその件にはいくらか関係がある。 How is the discovery related to the progress of science? その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 With reference to your request, I will support. 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 I am hoping to put an end to our unhappy relationship. 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 I cannot agree with you as regards the new plan. その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。 I heard of his involvement in crime. 私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。 There is a man at the door who wants to see you. あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 He is a good enough authority on jazz. 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 I cannot agree to your proposal as regards the deadline. 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 I have nothing to do with them. 私は彼らとはまったく関係がない。 That week had nothing to do with discrimination. その週間は差別とは関係がなかった。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 He has no connection with this affair. 彼はこの事件とは関係ない。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 They are not interested in saving money. 彼らはお金を貯めることに関心がありません。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 That doesn't concern you. お前には関係ない。 Now let's return to the main problem of education. さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 There is no doubt as to her beauty. 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 The matter touches your interest. この件は君の利害にも関わることだ。 We should do justice to both sides on that issue. その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 He is concerned with the case. 彼はその事件に関係している。 The Secretary of State administers foreign affairs. 国務長官は対外関係を統括する。 One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 She seems to have something to do with the affair. 彼女はその事件と何か関係があるようだ。 There's a book about dancing on the desk. ダンスに関する本が机の上にあります。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 I have mixed feelings about this. これに関しては相反する思いがあります。 That guy is having an affair with your sister! そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! He seems to have a great deal to do with the affair. 彼はその事件と大いに関係があるようだ。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 He is mixed up with something shabby. 彼はいかがわしいことに関係している。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。