UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License