UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
It's none of your business!お前には関係ない。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License