Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| She left for Osaka yesterday. | 彼女は昨日大阪へ立った。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| The road runs from Tokyo to Osaka. | その道は東京から大阪まで続いている。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| When did he return from Osaka? | 彼はいつ大阪に戻ったのですか。 | |
| Nagoya is between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にあります。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| I lived in Osaka until I was six. | 私は6歳まで大阪に住んでいた。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| Can I get a connecting flight to Osaka? | 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| We kept standing all the way to Osaka. | 私達は大阪までずっと立ちつづけだった。 | |
| He was born in Osaka. | 彼は大阪で生まれた。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| I go to Osaka by bus. | 私はバスで大阪に行きます。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| He is from Osaka, as is shown by his accent. | 彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。 | |
| Kyoto is not as large as Osaka. | 京都は大阪ほど大きくない。 | |
| The train should reach Osaka by ten. | その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| If I think about an old lady from Osaka, the image of someone wearing clothes with an animal pattern comes to mind. | 大阪のおばちゃんと言えばアニマル柄を着てるイメージがある。 | |
| I have an open ticket to Osaka. | 私は大阪までのオープンチケットを持っています。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I'll leave Osaka for Tokyo tomorrow. | 私は明日大阪を出発して東京に向かうつもりです。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| I didn't know there would be an Osaka edition. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| He was arrested by police after a TV chase in Osaka. | テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| He went to Osaka on important business. | 彼は大切な用事で大阪へ行った。 | |
| Could you tell me how to get to Osaka station? | 大阪駅への行き方を教えてくれませんか。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. | 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 | |
| He carries on a small business in Osaka. | 彼は大阪でささやかな商売をしています。 | |
| Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. | 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 | |
| On arriving in Osaka, he went straight to the hotel. | 大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Our main office is in Osaka. | 当社の本社は大阪にあります。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
| I really need this camera for my trip to Osaka. | 私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。 | |
| He lives in Osaka. | 大阪に住んでいます。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I stay in Osaka. | 私は大阪在住です。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| Yumi is leaving for Osaka the day after tomorrow. | 由美はあさって大阪に旅立つ。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? | 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 | |
| I have an aunt who lives in Osaka. | 私にはに大阪に住んでいる叔母がいます。 | |
| How will you go to Osaka? | 大阪にはどうやって行くんですか。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| I am going to work in Osaka next year. | 来年私は大阪で働くつもりです。 | |
| The company is located in the suburbs of Osaka. | その会社は大阪の郊外にある。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| Easier said than done. | 口では大阪の城も建つ。 | |
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| OK. I'll go to Shin-Osaka station's shinkansen exit. | OK。新大阪の新幹線出口に行くわ。 | |
| We start for Osaka tomorrow morning. | 私達は明日の朝大阪へ出発します。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| They are now either in Kyoto or in Osaka. | 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| Nagoya lies between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にある。 | |
| It is often said that Osaka is a city of commerce. | 大阪は商売の町とよく言われる。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は大阪に向けて東京を発った。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I went to Osaka station. | 私は大阪駅に行きました。 | |
| Judging from his accent, he must be from Osaka. | なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 | |
| He started from Tokyo for Osaka by car. | 彼は車で東京を出発し大阪へ向かった。 | |
| It snowed in Osaka. | 大阪で雪が降った。 | |
| They arrived in Osaka at the beginning of May. | 彼らは5月の初めに大阪に着いた。 | |
| The firm has its head office in Osaka. | その社は大阪に本社がある。 | |
| I was born in Osaka on March 5, 1977. | 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 | |
| This is the best kushikatsu restaurant in Osaka. | これは大阪で最高の串かつのレストランです。 | |
| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| My uncle, who lives in Osaka, visited us yesterday. | 私の叔父は大阪に住んでいるが、昨日訪ねてきた。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |