Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| Your ears pop when the plane takes off. | 離陸の時って耳がツンとする。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| Britain is separated from the Continent by the Channel. | 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| He is an army officer. | 彼は陸軍士官だ。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The plane still hasn't taken off. | 飛行機はまだ離陸していない。 | |
| I saw land in the distance. | 遠くに陸が見えた。 | |
| I saw a jumbo jet take off. | 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| We will take off in a few minutes. | まもなく離陸いたします。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| What is the continent with the most people living on it in the world? | 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は今離陸しようとしています。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は10分後に離陸します。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. | あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| The plane took off just now. | 飛行機はたった今離陸しました。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| Many citizens joined the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| There are seven continents on the earth. | 世界には7大陸がある。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| A great number of citizens went into the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |