Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 The plane will take off in one hour. 飛行機はあと一時間で離陸する。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 The plane was about to take off. 飛行機は離陸寸前だった。 We will take off in a few minutes. まもなく離陸いたします。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 He holds the rank of colonel. 彼は陸軍大佐の位を持っている。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The thick fog prevented the plane from taking off. 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 I went into the army. 私は陸軍に入った。 Look! There's a plane taking off. ああ飛行機が離陸する。 The airplane was just going to take off. 飛行機は離陸せんばかりであった。 The airplane landed on my father's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 He is an army officer. 彼は陸軍士官だ。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 Australia is the smallest continent in the world. オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The plane took off easily. 飛行機は、楽々と離陸した。 The plane took off at 2:30. 飛行機は二時半に離陸した。 The plane made a perfect landing. その飛行機は申し分のない着陸をした。 Land occupies the minor portion of the earth's surface. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 We will soon take off. 当機は間もなく離陸いたします。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 Holding on to the rope firmly, I came safely to land. ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 A fish out of water. 陸に上がった河童。 Two jet planes took off at the same time. 二機のジェット機が同時に離陸した。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 The plane is about to take off. 飛行機は離陸間際だ。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 There are seven continents on the earth. 世界には7大陸がある。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 I saw a jumbo jet take off. 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 Whales are said to have lived on land long ago. クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 Taking off is easier than landing. 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 The plane took off at exactly ten o'clock. その飛行機は10時きっかりに離陸した。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 The charter flight is to take off at three. チャーター便は3時に離陸することになっている。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 The jets took off one after another. ジェット機が次々に離陸した。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 The plane takes off at 8:00 a.m. 飛行機は午前8時に離陸します。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 We were to have taken off at 4:30 p.m. 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 Tell those people to back off so that the helicopter can land. ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 The plane took off just now. 飛行機はたった今離陸しました。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 Europe is a continent. ヨーロッパは大陸です。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 The plane was grounded because of the fog. 飛行機は霧の為離陸できなかった。 America was discovered by Columbus in 1492. アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 The ship approached the shore by degrees. 船はしだいに陸に近づいた。