Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The jet roared during takeoff. | ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The pilot landed the airplane in the field. | パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| The plane took off and was soon out of sight. | 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| Far away across the Pacific lies the American Continent. | 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| Africa is a continent; Greenland is not. | アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| He was in the army for thirty years. | 彼は30年間陸軍にいた。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| He is an army officer. | 彼は陸軍士官だ。 | |
| Europe is a continent. | ヨーロッパは大陸です。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| We will be landing in 15 minutes. | 当機は15分後に着陸します。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| Many citizens joined the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| That plane will take off at five. | あの飛行機は5時に離陸します。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| There are seven continents on the earth. | 世界には7大陸がある。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| A great number of citizens went into the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The airplane took off ten minutes ago. | その飛行機は10分前に離陸しました。 | |
| We will take off in a few minutes. | まもなく離陸いたします。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| I saw a jumbo jet take off. | 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| The sound of jets taking off gets on my nerves. | 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |