The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
Europe is a continent.
ヨーロッパは大陸です。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Before I knew it, the plane had landed.
知らないうちに、飛行機は着陸していた。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
The plane landed at 6 o'clock to the minute.
飛行機は6時きっかりに着陸した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The plane will take off in one hour.
飛行機はあと一時間で離陸する。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
An airplane touched down on the runway.
飛行機は滑走路に着陸した。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
He acquitted himself admirably at the track meet.
彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The troops landed in Greece.
軍隊はギリシャに上陸した。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
An iron curtain has descended across the Continent.
鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
The continent is abundant in fossil fuels.
その大陸は化石燃料が豊富だ。
Africa is a continent; Greenland is not.
アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。
There are seven continents on the earth.
地球上には7つの大陸がある。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
Not until the following morning did we see land.
翌朝になって初めて大陸が見えた。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.