The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth is made up of sea and land.
地球は海と陸からなる。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Africa was once called the Dark Continent.
アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
We will take off in a few minutes.
まもなく離陸いたします。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
The plane took off at seven.
飛行機は7時に離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
Europe is a continent.
ヨーロッパは大陸です。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
A fish out of water.
陸に上がった河童。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The airplane was just going to take off.
飛行機は離陸せんばかりであった。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
The plane made a perfect landing.
その飛行機は申し分のない着陸をした。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
An iron curtain has descended across the Continent.
鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.