The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
There are seven continents on the earth.
世界には7大陸がある。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
Not until the following morning did we see land.
翌朝になって初めて大陸が見えた。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The ship approached the shore by degrees.
船はしだいに陸に近づいた。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
A fish out of water.
陸に上がった河童。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The fog prevented the planes from taking off.
霧で飛行機は離陸を妨げられた。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Look! There's a plane taking off.
ああ飛行機が離陸する。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
A strong wind began to set in.
強風が陸の方へ吹き始めた。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Before I knew it, the plane had landed.
知らないうちに、飛行機は着陸していた。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.