The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The jet landed at Tokyo.
ジェット機は東京に着陸した。
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
A strong wind began to set in.
強風が陸の方へ吹き始めた。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
The jets took off one after another.
ジェット機が次々に離陸した。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
The plane still hasn't taken off.
飛行機はまだ離陸していない。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The plane landed with a bump.
飛行機はどすんと着陸した。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
Land came in sight.
陸が見えてきた。
Europe is a continent.
ヨーロッパは大陸です。
Australia is the smallest continent in the world.
オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
Today only 10 percent is covered.
今日では10%の陸地しか覆われていないのである。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
There are seven continents on the earth.
世界には7大陸がある。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha.
あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。
The airplane made a safe landing.
飛行機は無事着陸した。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I saw land in the distance.
遠くに陸が見えた。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.