Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 The plane landed at 6 o'clock to the minute. 飛行機は6時きっかりに着陸した。 The jet roared during takeoff. ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 The plane takes off at 8:00 a.m. 飛行機は午前8時に離陸します。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 The airplane landed on my father's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 One plane after another took off. 飛行機が次々と離陸した。 Two jet planes took off at the same time. 二機のジェット機が同時に離陸した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 A storm prevented the plane from taking off. 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 I was very nervous as the plane took off. 飛行機が離陸する時は大変でした。 The plane will take off in one hour. 飛行機はあと一時間で離陸する。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 They landed on an island safely yesterday. 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 The fog prevented the planes from taking off. 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 Europe is a continent. ヨーロッパは大陸です。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 The plane was on the point of taking off. 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 The plane still hasn't taken off. 飛行機はまだ離陸していない。 The plane is about to take off. 飛行機は離陸間際だ。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 Not until the following morning did we see land. 翌朝になって初めて大陸が見えた。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機はちょうど10時に離陸した。 The jet plane landed following the instructions of the control tower. ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 The plane took off at exactly ten o'clock. その飛行機は10時きっかりに離陸した。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 Land came in sight. 陸が見えてきた。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 That plane will take off at five. あの飛行機は5時に離陸します。 Africa is a continent; Greenland is not. アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。 Migrants crossed the Japan sea from the continent. 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 We're going to begin the descent for Honolulu. ホノルル着陸のため降下を始めます。 What is the continent with the most people living on it in the world? 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 Many citizens joined the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 Tomorrow, he will land on the moon. 明日、彼は月に着陸する。 During the war, he served in the army. 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 We will be landing in 15 minutes. 当機は15分後に着陸します。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 There are seven continents on the earth. 地球上には7つの大陸がある。 The land could just be discerned through the mist. 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 The airplane was just going to take off. 飛行機は離陸せんばかりであった。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 The plane took off and was soon out of sight. 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は十分後に離陸します。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。 America was discovered by Columbus in 1492. アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 The plane was about to take off. 飛行機は離陸寸前だった。 Land occupies the minor portion of the earth's surface. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 The plane took off exactly at six. 飛行機はちょうど六時に離陸した。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 The earth is made up of sea and land. 地球は海と陸からなる。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 Taking off is easier than landing. 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 He entered the army. 彼は陸軍に入った。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 He is an army officer. 彼は陸軍士官だ。 Many citizens enlisted in the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 Today only 10 percent is covered. 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。