Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 Migrants crossed the Japan sea from the continent. 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 I saw land in the distance. 遠くに陸が見えた。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 Our plane couldn't land on account of the dense fog. 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 We were to have taken off at 4:30 p.m. 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 The spaceship made a perfect landing. 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 The airplane landed on my father's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Tomorrow, he will land on the moon. 明日、彼は月に着陸する。 What time is your plane due to take off? あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 We will be landing in 15 minutes. 当機は15分後に着陸します。 He is an army officer. 彼は陸軍士官だ。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 A great number of citizens went into the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 He holds the rank of colonel. 彼は陸軍大佐の位を持っている。 On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 I was very nervous as the plane took off. 飛行機が離陸する時は大変でした。 The plane landed with a bump. 飛行機はどすんと着陸した。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 The plane made a perfect landing. その飛行機は申し分のない着陸をした。 Tell those people to back off so that the helicopter can land. ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 Africa was once called the Dark Continent. アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 The thick fog prevented the plane from taking off. 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 A fish out of water. 陸に上がった河童。 Please secure your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 Australia is the smallest continent in the world. オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The troops landed in Greece. 軍隊はギリシャに上陸した。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 Look! The airplane is taking off. 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 We will take off in a few minutes. まもなく離陸いたします。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は十分後に離陸します。 The plane was grounded because of the fog. 飛行機は霧の為離陸できなかった。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 It's natural to be nervous when the plane takes off. 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 The plane will take off in one hour. 飛行機はあと一時間で離陸する。 Many citizens enlisted in the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The jet roared during takeoff. ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 Not until the following morning did we see land. 翌朝になって初めて大陸が見えた。 The plane is about to take off. 飛行機は離陸間際だ。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 What is the continent with the most people living on it in the world? 世界で最も多く人が住んでいる大陸はどこですか。 Your ears pop when the plane takes off. 離陸の時って耳がツンとする。 Whales are said to have lived on land long ago. クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 America was discovered by Columbus in 1492. アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 There are seven continents on the earth. 世界には7大陸がある。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 The plane took off exactly at six. 飛行機はちょうど六時に離陸した。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 Holding on to the rope firmly, I came safely to land. ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 They landed on an island safely yesterday. 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 I went into the army. 私は陸軍に入った。 The ship approached the shore by degrees. 船はしだいに陸に近づいた。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The plane was about to take off. 飛行機は離陸寸前だった。 The plane still hasn't taken off. 飛行機はまだ離陸していない。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。