Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A storm prevented the plane from taking off. 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 Africa was once called the Dark Continent. アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 I was very nervous as the plane took off. 飛行機が離陸する時は大変でした。 One plane after another took off. 飛行機が次々と離陸した。 He was in the army for thirty years. 彼は30年間陸軍にいた。 I went into the army. 私は陸軍に入った。 Holding on to the rope firmly, I came safely to land. ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 What time is your plane due to take off? あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 Columbus sailed farther west to look for a new continent. コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 Bad weather will ground the plane. 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 The troops landed in Greece. 軍隊はギリシャに上陸した。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 Britain is separated from the Continent by the Channel. 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 The land could just be discerned through the mist. 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 There are seven continents on the earth. 地球上には7つの大陸がある。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 The plane took off just now. 飛行機はたった今離陸しました。 Whales are said to have lived on land long ago. クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 We will take off in a few minutes. まもなく離陸いたします。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 The plane made a perfect landing. その飛行機は申し分のない着陸をした。 Our plane couldn't land on account of the dense fog. 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The plane took off at exactly ten o'clock. その飛行機は10時きっかりに離陸した。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 We will be landing in 15 minutes. 当機は15分後に着陸します。 Please secure your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 The airplane landed on my father's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 A fishing boat putt off just now. たった今漁船が陸を離れた。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 Land came in sight. 陸が見えてきた。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 The fog prevented the planes from taking off. 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 Flight 226 takes off at 10:30. 226便は10時30分に離陸します。 The earth is made up of sea and land. 地球は海と陸からなる。 The jet roared during takeoff. ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 The jet landed at Tokyo. ジェット機は東京に着陸した。 The plane is about to take off. 飛行機は離陸間際だ。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 The plane was grounded because of the fog. 飛行機は霧の為離陸できなかった。 The plane landed with a bump. 飛行機はどすんと着陸した。 There are seven continents on the earth. 世界には7大陸がある。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 That plane will take off at five. あの飛行機は5時に離陸します。 The airplane made a safe landing. 飛行機は無事着陸した。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 We will soon take off. 当機は間もなく離陸いたします。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 Two jet planes took off at the same time. 二機のジェット機が同時に離陸した。 The airplane took off as soon as I arrived at the airport. 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 They landed on an island safely yesterday. 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 The charter flight is to take off at three. チャーター便は3時に離陸することになっている。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 Migrants crossed the Japan sea from the continent. 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。