Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 General Franks received an honorary knighthood. フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 He was in the army for thirty years. 彼は30年間陸軍にいた。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は十分後に離陸します。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 The jet landed at Tokyo. ジェット機は東京に着陸した。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 The plane took off at seven. 飛行機は7時に離陸した。 Before I knew it, the plane had landed. 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 Europe is a continent. ヨーロッパは大陸です。 The plane took off at exactly ten o'clock. その飛行機は10時きっかりに離陸した。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 A fishing boat putt off just now. たった今漁船が陸を離れた。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 He was the first man to land on the moon. 彼は月面に着陸した最初の人だった。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 That plane will take off at five. あの飛行機は5時に離陸します。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 Britain is separated from the Continent by the Channel. 英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。 We will take off in a few minutes. まもなく離陸いたします。 Africa is a continent; Greenland is not. アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 The jet plane landed following the instructions of the control tower. ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 The thick fog prevented the plane from taking off. 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 A fish out of water. 陸に上がった河童。 We will be landing in 15 minutes. 当機は15分後に着陸します。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 Many citizens enlisted in the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 The plane took off exactly at six. 飛行機はちょうど六時に離陸した。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。 A helicopter is able to take off and land straight up and down. ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 The plane is about to take off. 飛行機は今離陸しようとしています。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 The plane was on the point of taking off. 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 We're going to begin the descent for Honolulu. ホノルル着陸のため降下を始めます。 He is an army officer. 彼は陸軍士官だ。 The troops landed in Greece. 軍隊はギリシャに上陸した。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 Taking off is easier than landing. 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 One plane after another took off. 飛行機が次々と離陸した。 A storm prevented the plane from taking off. 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 Tell those people to back off so that the helicopter can land. ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 Not until the following morning did we see land. 翌朝になって初めて大陸が見えた。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 Columbus discovered America in 1492. コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。 The plane is about to take off for Paris. 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 Africa is a continent, but Greenland is not. アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 We were to have taken off at 4:30 p.m. 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 The charter flight is to take off at three. チャーター便は3時に離陸することになっている。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 America was discovered by Columbus in 1492. アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 He holds the rank of colonel. 彼は陸軍大佐の位を持っている。 The storm prevented our plane from taking off. 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 The plane landed at 6 o'clock to the minute. 飛行機は6時きっかりに着陸した。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 The plane took off one hour behind time. 飛行機は1時間遅れて離陸した。 Your ears pop when the plane takes off. 離陸の時って耳がツンとする。 I felt relieved when my plane landed safely. 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 The plane took off just now. 飛行機はたった今離陸しました。 The land could just be discerned through the mist. 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。