Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 Land occupies the minor portion of the earth's surface. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 He was promoted to general. 彼は陸軍大将に昇進した。 Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 Many citizens joined the army. 多くの国民が陸軍に入隊した。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 During the war, he served in the army. 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 The pilot landed the airplane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。 The airplane took off ten minutes ago. その飛行機は10分前に離陸しました。 The plane is about to take off. 飛行機は離陸間際だ。 Not until the following morning did we see land. 翌朝になって初めて大陸が見えた。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 The sound of jets taking off gets on my nerves. 離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。 The snow prevented the airplane from taking off. 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 I saw land in the distance. 遠くに陸が見えた。 It's natural to be nervous when the plane takes off. 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 The plane took off at exactly ten o'clock. その飛行機は10時きっかりに離陸した。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 We're going to begin the descent for Honolulu. ホノルル着陸のため降下を始めます。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 Tomorrow, he will land on the moon. 明日、彼は月に着陸する。 Taking off is easier than landing. 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 The ship approached the shore by degrees. 船はしだいに陸に近づいた。 The plane took off and was soon out of sight. 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 There are seven continents on the earth. 世界には7大陸がある。 An iron curtain has descended across the Continent. 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 The land could just be discerned through the mist. 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 Africa is a continent; Greenland is not. アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。 The plane landed at 6 o'clock to the minute. 飛行機は6時きっかりに着陸した。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 America was discovered by Columbus in 1492. アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 The plane takes off in ten minutes. 飛行機は10分後に離陸します。 The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 The thick fog prevented the plane from taking off. 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 That plane will take off at five. あの飛行機は5時に離陸します。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 The plane is about to take off. 飛行機は今離陸しようとしています。 The plane made a perfect landing. その飛行機は申し分のない着陸をした。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 Our plane took off at exactly twelve o'clock. 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 The fog prevented the planes from taking off. 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 Today only 10 percent is covered. 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 The airplane landed on my father's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 We will soon take off. 当機は間もなく離陸いたします。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 She wants to travel to Antarctica, of all places. 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The plane circled the airport twice after taking off. 飛行機は離陸後に空港を二周した。 The jumbo jet touched down thundering. ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 The plane landed on my dad's farm. 飛行機は父の農場に着陸した。 The plane landed with a bump. 飛行機はどすんと着陸した。 The airplane was just going to take off. 飛行機は離陸せんばかりであった。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 Look! The airplane is taking off. 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 The plane took off just now. 飛行機はたった今離陸しました。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 Typhoons strike Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 He entered the army. 彼は陸軍に入った。 The charter flight is to take off at three. チャーター便は3時に離陸することになっている。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 Typhoons hit Japan every year. 毎年、日本には台風が上陸します。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We were to have taken off at 4:30 p.m. 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 You must fasten your seat belts during take-off. 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 Land came in sight. 陸が見えてきた。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 Please secure your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 He is, so to speak, a fish out of water. 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape. 泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 Our plane took off exactly at 6 p.m. 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 Far away across the Pacific lies the American Continent. 太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。 Australia is the smallest continent in the world. オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 The plane had already taken off when I reached the airport. 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 A fish out of water. 陸に上がった河童。