UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '随'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The weather is perfect today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
You worked a lot this week.君は今週は随分働いたね。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
You're so bossy.あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
I haven't seen you for a long time, Bill.やあビル、随分久しぶりだね。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
This essay is about a piece of luggage.この随筆は1個の旅行鞄についてのものです。
The weather is just right today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
The weather's rather jolly today.今日は随分気持ちのいい天気だ。
You've made remarkable progress in English in the past year.あなたはこの1年に英語が随分進歩した。
She has changed greatly since I last saw her.彼女はこの前会った時から随分変わった。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
The new machine will take a lot of room.その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Yeah, it's been a long time.ほんと随分久しぶりじゃない。
She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族と縁を切った。
4219 is an extremely unlucky number.4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
He has changed a lot, and he is no longer what he used to be.彼は随分変わってしまって昔の彼ではない。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
This essay is about a piece of luggage.この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
You look very happy today, don't you?今日は随分と楽しそうだね。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
You're waking up quite early today. Do you have something?今日は随分早起きだね。何かあるの?
He worked far into the night.彼は夜随分遅くまで働いた。
She set about writing the essay.彼女は随筆を書き始めた。
I haven't seen him for a long time.彼には随分長いこと会っていない。
He has changed a lot, and he is not what he was.彼は随分変わってしまって昔の彼ではなくなっている。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
After all we had done, he was still ungrateful.随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
I cannot fix this machine. It's very difficult.この機械 を治せません。随分難しいです。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。
You're so bossy.お前、随分偉そうだな。
It happened a long time ago.それは随分昔に起きたことです。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License