The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
That was a close shave.
際どかった。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.