The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
UN stands for United Nations.
「国連」は「国際連合」の略です。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
She is working as a volunteer interpreter at the international conference.
彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We spend piles of money on the things we don't really use.
私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.