Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Never associate with bad fellows. 悪い奴らと交際するな。 He is not really a friend, just an acquaintance. あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 If you change your address, please let me know. ご移転の際はお知らせ下さい。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 During the press conference, the President touched on foreign relations. 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 Her conditions for choosing a marriage partner took priority. 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 We actually saw the accident. 我々はその事故を実際に見たのです。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 If something does happen, I'll just play it by ear. 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 In fact, he loves her. 実際は彼は彼女を愛している。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Make it a window seat please. 窓際の席にしてください。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 In fact sleep is vital to us. 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 One must practice every day in order to become a world-class athlete. 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 Ability is the only factor considered in promoting employees. 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 That idea seems good but it needs to be tried out. そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese. かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 You can read a lot more than you think you can. 自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。 John is brave in appearance, but is in reality a coward. ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 I saw Tony off at Kansai International Airport. 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 Did you actually see the accident? 君は実際に事故を見たのですか。 In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. 実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 He looks young, but actually he is over forty. 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He associates only with prestigious people. 彼は名声のある人たちとだけ交際している。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 We must take our pet into account when we make a trip. 私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 She looks young. However, she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta. アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 Before Einstein, scientists used to think that space had no end. アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 English is an international language. 英語は国際言語である。 When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 In fact, I was there. 実際に私はその場にいたのです。 Don't be afraid to make mistakes when speaking English. 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 But this is not true. しかし、実際にはそうではない。 This antique brazier no longer has any real utility. この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 She is working as a volunteer interpreter at the international conference. 彼女はその国際会議でボランティアの通訳として働いている。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 He has been keeping company with Mary for three years. 彼は三年間メアリーと交際している。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. まもなく新東京国際空港に着陸します。 Yeast acts as an agent in making bread rise. イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 You can speak as you actually feel. 実際感じたままを話してよい。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 If you're ever in the area, give me a call. こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。 I'd like to go with you, but as it is I can't. 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 Our teacher demonstrated the experiment in chemistry. 私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。 In fact, he even loved her. いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 He actually didn't see the accident. 彼は実際その事故を見てはいない。 They camped at the water's edge. 彼らは水際でキャンプをした。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 What will actually happen is anyone's guess. 実際に何が起こるか誰にも分からない。 Tom doesn't know what's really going on. トムは今実際に何が起きているのか知らない。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 We found the failure of the experiment at the last moment. 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。