This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
At this time, we should wipe out crime and collusion.
この際、犯罪と癒着を一掃すべきです。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.