The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
Never associate with bad fellows.
悪い奴らと交際するな。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Please consider us in the future for all your travel needs.
今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
There is little harmony in international affairs nowadays.
最近では国際問題ではほとんど一致することがない。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.