Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
The international code for calling Italy is 39.
イタリアに電話をかけるための国際コードは39です。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He looks wealthy, but actually he's not.
彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Look out for cars in crossing the street.
通りを横断する際には車に気をつけなさい。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like