The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
Did you really fly the plane?
実際に飛行機を操縦したのですか。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
In the case of fire, dial 119.
火事の際は119番に電話してください。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
English is an international language.
英語は国際言語である。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.
書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
Wouldn't you rather sit by the window?
窓際に座ったほうがよくありませんか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.