Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
IMF stands for International Monetary Fund.
IMFというのは国際通貨基金を表している。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
That was actually really fun.
あれは実際のところとても楽しかった。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
His excellent work stands out.
彼のすばらしい作品は際だっている。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
That was a close shave.
際どかった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.
彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Actually, it makes perfect sense.
実際のところ、完全に筋が通っている。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.