The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
George does not mix much; he likes to keep to himself.
ジョージは人とあまり付き合わない。彼は人と交際したがらない。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
The international conference was to be held in February this year.
その国際会議は今年の2月に開催されるはずだった。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.