Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sister doesn't wish to associate with them. 妹は彼らとの交際を望んでいない。 In fact, I was there. 実際に私はその場にいたのです。 But it's very strong actually. でも実際にはすごく強い。 You must not be afraid of making mistakes when learning a language. 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 In the case of fire, dial 119. 火事の際は119番に電話してください。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 He is actually not the manager. 彼は実際のところマネージャーではない。 You shouldn't associate with men like that. 君はああいった男たちと交際しないほうがいい。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 That didn't really happen. 実際には起こってないことです。 Don't make noise while eating soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 Did you actually see the accident? 君は実際に事故を見たのですか。 The old man kept to himself. その老人は人と交際しなかった。 In fact I did not know it. 実際私はそれを知らなかった。 Was the money actually paid? 金は実際に支払われたのですか。 In practice, there is little difference between the two. 実際両者にはほとんど違いがない。 In theory it is possible, but in practice it is very difficult. 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity. そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。 In reality black is not a color; it is the absence of color. 実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 I tried to find out how many people really live in this town. この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 That idea seems good but it needs to be tried out. そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 He hasn't actually been to the United States. 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 She doesn't like to associate with Bill. 彼女はビルと交際したくないと思っている。 Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 All in all, the international conference was a success. 全体としてみればその国際会議は成功だった。 IMF stands for International Monetary Fund. IMFというのは国際通貨基金を表している。 Korea allowed an inspection by the IAEA. 朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。 No one really knows what a UFO is like. 誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。 They camped at the water's edge. 彼らは水際でキャンプをした。 As it is, I am awake. 実際は、僕は起きている。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 In fact, I am happy. 実際幸せなのです。 I thought he loved you, but as it is, he loved another girl. 彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。 I won't see her anymore. 金輪際彼女には会わない。 The situation has come to the point where we either sink or swim. のるかそるかの瀬戸際まできた。 I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 As a matter of fact, I do speak Spanish. 実際、スペイン語は話せるんですよ。 She looks young, but she's actually over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 But this is not true. しかし、実際にはそうではない。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 He looks young, but actually he is over forty. 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 He has been keeping company with Mary for three years. 彼は三年間メアリーと交際している。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 The specialist predicts international tension will build up. その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 Please turn off the lights when you leave the room. 退室の際は消灯してください。 You shouldn't make any noise when you eat soup. スープを飲む際に音を立ててはいけません。 He went to the store at the last minute, just before it closed. 彼はその店へ閉店間際に行った。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 His greed for power knows no bounds. 彼の権力欲には際限がない。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met. きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。 I know him by sight, but I have never actually spoken to him. 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 In opening the door, I broke the lock. ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 He hasn't actually been to America. 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 He actually did it. 彼は実際にそれを実行した。 First we have International English, which will probably become simpler than "standard." 第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations. スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 We will settle once for all who is the best. だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 He was at the gate of death. 彼は死の瀬戸際にいた。 Our plan didn't work in practice. 私たちの計画は実際には旨く行かなかった。 I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago. ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。 I was about to leave home when an old friend of mine dropped in. 私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。 Before Einstein, scientists used to think that space had no end. アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 We spend piles of money on the things we don't really use. 私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。 He had hoped to succeed, but in reality, he had not. 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 What actually happened? 実際に何が起こったのか。 He doesn't mingle with the villagers. 彼は村人たちと交際しない。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。