The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
As it is, I can not pay you.
実際のところは、私はあなたにお金を払えません。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
In fact, I was there.
実際に私はその場にいたのです。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.
予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
The country has power in international affairs.
その国は国際問題には力がある。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
We want to be international.
私達は国際人になりたいと思います。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
It's best to make international calls person to person.
指名通話で国際電話をかけるといいよ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Don't make noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
Many international conferences have been held in Geneva.
多くの国際会議がジュネーブで開かれてきた。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
You had better not keep company with him.
君は彼と交際しない方がよい。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
My sister doesn't wish to associate with them.
妹は彼らとの交際を望んでいない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He hasn't actually eaten caviar.
彼はキャビアを実際に食べたことがない。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.