The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
You should be careful in choosing friends.
友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Don't associate with such people.
あんな人たちと交際してはいけない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.