The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
I benefited much from my association with him.
彼との交際で得るところが多かった。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.
長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
He had hoped to succeed, but he didn't.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
The IMF ruled out any new loans to that country.
国際通貨基金は同国に対する新たな借款も認めませんでした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
It was very expensive; in fact, I paid 100 dollars.
それはとても高くついた。実際、100ドルも払ったのです。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.