The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He went to the store at the last minute, just before it closed.
彼はその店へ閉店間際に行った。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
To win by a narrow margin.
際どいところで勝つ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The truth is he has a habit of inventing lies.
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
I bleed when I have bowel movements.
排便の際出血します。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
But not really.
しかし、実際は違いました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi