The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please set these chairs by the window.
これらのいすを窓際に並べて下さい。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We are having an international trade fair this month.
今月は国際貿易見本市が開かれている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
Actually, the earth is getting warmer.
実際に地球はどんどん温かくなっている。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
But this is not true.
しかし、実際にはそうではない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He is prime minister in name, but not in reality.
彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
That is an actual fact.
それは実際にあった事だ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
His car is in fact worn out.
彼の車は、実際はがらくた同然だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.