The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
He hasn't actually been to the United States.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
I tried flying from the top of the tree.
私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
All in all, the international conference was a success.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He was at the gate of death.
彼は死の瀬戸際にいた。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The journalist is what you call a cosmopolitan.
そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
It'd be better if you didn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.