In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
Even you are a guy who doesn't know when to give up.
お前も往生際の悪いやつだなあ。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
I'll demonstrate how this machine works.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
One must practice every day in order to become a world-class athlete.
国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Avoid drinking too much water with your meals.
食事の際にあまり水を飲みすぎないように。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
What will actually happen is anyone's guess.
実際に何が起こるか誰にも分からない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
That didn't really happen.
実際には起こってないことです。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
English is an international language.
英語は国際言語である。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.