The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.
理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
You shouldn't associate with men like that.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Did you actually see the accident?
君は実際に事故を見たのですか。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Could we have a table by the window?
窓際のテーブルがいいのですが。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
English is an international language.
英語は国際言語である。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
I've been going out with her for months.
何ヶ月か彼女と交際している。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
In fact, I am happy.
実際幸せなのです。
The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
But not really.
しかし、実際は違いました。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball.
実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.