The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
In fact, he loves her.
実際は彼は彼女を愛している。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
I'd like to make an overseas call.
国際電話をかけたいのですが。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He actually didn't see the accident.
彼は実際その事故を見てはいない。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
The man took up with his wife.
その男は妻と交際し始めた。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
In reality, I used to work like a dog.
実際、馬車馬のように働いたもの。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
You shouldn't make any noise when you eat soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
The actress looks younger than she really is.
その女優は実際よりも若く見える。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
They camped at the water's edge.
彼らは水際でキャンプをした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
As a matter of fact, he knows nothing about it.
実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
The journalist is what you call a cosmopolitan.
そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
Have you actually ever tried it?
今まで実際にそれを試したことがありますか。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I never actually saw Tom and John fighting.
私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners.
国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
Our plan didn't work in practice.
私たちの計画は実際には旨く行かなかった。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
In fact, the opposite is more likely to occur.
実際のところ、その反対が起こりそうだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
Her hair style makes her look younger than her age.
彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.