UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '際'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In reality, all they are interested in is power.実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
As it is, you are awake.実際あなたは、起きている。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
He had hoped to succeed, but he didn't.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
He slipped while crossing the street.通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
We learned that English is an international language.私たちは英語が国際語であることを知った。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Tom knows what's really going on.トムは実際に何が起きているのかを知っている。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
We spend piles of money on the things we don't really use.私達はたくさんの金を実際には使用しないものに使う。
I won't see her anymore.金輪際彼女には会わない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
The plan has many practical difficulties.計画には多くの実際上の困難がある。
He is wealthy in appearance but not in reality.彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
Did you actually see the accident?君は実際に事故を見たのですか。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
He went to the store at the last minute, just before it closed.彼はその店へ閉店間際に行った。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
To win by a narrow margin.際どいところで勝つ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The truth is he has a habit of inventing lies.実際彼には嘘をでっち上げる癖がある。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
I had a close shave.際どいところを辛うじて助かった。
I bleed when I have bowel movements.排便の際出血します。
His invention will save hours in manufacturing our product.彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
He was at the gate of death.彼は死の瀬戸際にいた。
I tried to find out how many people really live in this town.この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。
Juggling is actually a lot easier than it looks.ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
It is in fact your fault.それは実際君の所為である。
His beard made him look older by ten years.あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
We found the failure of the experiment at the last moment.終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
The contrast between the two ideas is very marked.その二つの考えの対照は非常に際立っている。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I don't really care for that sort of thing.私は実際、そういったことは好きではない。
As a matter of fact, I do speak Spanish.実際、スペイン語は話せるんですよ。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Her warm personality adds charm to her beauty.彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
He looks stern, but actually he's very kind.彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
His excellent work stands out.彼のすばらしい作品は際だっている。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
You shouldn't associate with men like that.君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。
I've been going out with her for months.何ヶ月か彼女と交際している。
I'd like to make an overseas call.国際電話をかけたいのですが。
Man is indeed at the mercy of nature.人間は実際自然のなすがままである。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9.アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
But not really.しかし、実際は違いました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
You had better not keep company with him.君は彼と交際しない方がよい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I'd like to make a call to Japan.日本へ国際電話をかけたいのですが。
International traders are struggling just to get by.国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License