International traders are struggling just to get by.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
In reality black is not a color; it is the absence of color.
実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
She always takes her time in choosing her dress.
ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
The journalist is what you call a cosmopolitan.
そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
Believe it or not, I can actually draw.
信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
In practice, ability counts for more than effort.
実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.
アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
Man is indeed at the mercy of nature.
人間は実際自然のなすがままである。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Was the money actually paid?
金は実際に支払われたのですか。
In case of fire, you should dial 119 immediately.
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
As a matter of fact, I do speak Spanish.
実際、スペイン語は話せるんですよ。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
As it is, you are awake.
実際あなたは、起きている。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
English is an international language.
英語は国際言語である。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
And yet, in the "real adult world" there are a lot of competitions.
だが、「実際の大人の世界」では、競争はたくさんある。
Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
You had better not associate with those men.
君はああいった男たちと交際しないほうがいい。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom doesn't know what's really going on.
トムは今実際に何が起きているのか知らない。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
She is not as young as she looks.
彼女は見掛けほど実際に若くない。
I haven't actually shot anyone yet.
実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
She doesn't actually live in Deal.
彼女は実際にはディールに住んでいません。
Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.
実際人の運命を予知することは困難である。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.