The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
I won't see her anymore.
金輪際彼女には会わない。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
Korea received an inspection from the International Atomic Energy Agency.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
In England spring really begins with the first of May.
イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。
His greed for power knows no bounds.
彼の権力欲には際限がない。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
The journalist is what you call a cosmopolitan.
そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。
I was about to leave home when an old friend of mine dropped in.
私が出かけようとした際、旧友が訪ねてきた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
You cannot be too polite when you meet the president.
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
In fact I did not know it.
実際私はそれを知らなかった。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
What did she actually say?
彼女は実際になんと言ったのですか。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We learned that English is an international language.
私たちは英語が国際語であることを知った。
That was a close shave.
際どかった。
In opening the door, I broke the lock.
ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
I really will have to study.
実際に勉強しなければいけないでしょう。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
The old man kept to himself.
その老人は人と交際しなかった。
In fact, the man got angry.
実際、その男は腹を立てていた。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
He made no end of excuses.
彼は際限もなく言い訳した。
Don't make noise while eating soup.
スープを飲む際に音を立ててはいけません。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Seen from a distance, he looks much younger than he really is.
離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."