Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I hear that Bob and Lucy have broken up.
ボブとルーシーは交際をやめたということだ。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
He hasn't actually been to America.
彼は実際にアメリカに行ったことはない。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
I'd like to make a call to Japan.
日本へ国際電話をかけたいのですが。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Do we need a universal language?
国際語は必要ですか?
He actually did it.
彼は実際にそれを実行した。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
English is a universal language and is used all over the world.
英語は国際語であり、世界中で使われています。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home.
実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."