Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Actually, I didn't know that.
実際私はそれを知らなかった。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
Yeast acts as an agent in making bread rise.
イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。
In fact, he even loved her.
いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
As it is, I am awake.
実際は、僕は起きている。
He isn't actually the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
Tom knows what's really going on.
トムは実際に何が起きているのかを知っている。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Arnold teaches us to see the object as it really is.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
This is an actual happening.
これは実際の出来事です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
He was as good as his word.
実際約束を守った。
Her warm personality adds charm to her beauty.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
They make themselves out to be poorer than they really are.
彼らは実際より貧しいふりをしている。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
That was a close shave.
際どかった。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
He is wealthy in appearance but not in reality.
彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。
English has become an international language.
英語は国際語になった。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
He is actually not the manager.
彼は実際のところマネージャーではない。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Korea allowed an inspection by the IAEA.
朝鮮は国際原子力委員会の査察を受け入れた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.