Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.