The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
The watch broke down.
その時計は故障した。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
The car broke down.
その車は故障した。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
My car is not running.
私の車は故障している。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.