The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Our refrigerator isn't working.
うちの冷蔵庫が故障している。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
It seems out of order.
故障しているようです。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
The watch broke down.
その時計は故障した。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.