Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 This clock is out of order. この時計は故障している。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 It seems out of order. 故障しているようです。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The car broke down. その車は故障した。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 This machine is out of order. この機械は故障している。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The machine is out of order. その機械は故障している。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。