The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
The machine is out of order.
その機械は故障している。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.