Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |