In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
This clock is broken.
この時計は故障している。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
The watch broke down.
その時計は故障した。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
It seems out of order.
故障しているようです。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.