Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |