Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
Our dorm's heating system isn't working properly.
寮の暖房が故障してるんです。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
It seems out of order.
故障しているようです。
This clock is broken.
この時計は故障している。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The watch broke down.
その時計は故障した。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The machine is out of order.
その機械は故障している。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.