Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |