Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |