Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The watch broke down. その時計は故障した。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 My TV has quit working. テレビが故障した。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 The machine is out of order. その機械は故障している。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。