Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I'm sorry if I hurt your feelings. | 気に障ったならごめん。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |