Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |