The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
The car broke down.
その車は故障した。
It seems out of order.
故障しているようです。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.