Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| I'm sorry if I hurt your feelings. | 気に障ったならごめん。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |