Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The painting is deteriorating. 描画が故障して。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 My car is not running. 私の車は故障している。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The downtime is caused by a mechanical problem. 機械故障によるダウンタイム。 This machine is out of order. この機械は故障している。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 The car broke down. その車は故障した。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 My TV has broken down. テレビが故障した。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 It seems out of order. 故障しているようです。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer