Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 The engine gave out. エンジンが故障した。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 My car is not running. 私の車は故障している。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 This machine is out of order. この機械は故障している。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 It seems out of order. 故障しているようです。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。