Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |