Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 It seems out of order. 故障しているようです。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 This machine is out of order. この機械は故障している。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 My car is not running. 私の車は故障している。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 The car broke down. その車は故障した。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 This clock is broken. この時計は故障している。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。