Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.