Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 My watch is broken, so I want a new one. 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 This clock is out of order. この時計は故障している。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 My TV has broken down. テレビが故障した。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 The engine gave out. エンジンが故障した。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 My TV has quit working. テレビが故障した。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 The machine is out of order. その機械は故障している。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。