In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?