Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |