Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 My TV has broken down. テレビが故障した。 It seems out of order. 故障しているようです。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 This machine is out of order. この機械は故障している。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。