The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
Our refrigerator isn't working.
うちの冷蔵庫が故障している。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
My car is not running.
私の車は故障している。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.