Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My TV has broken down. テレビが故障した。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 My watch is broken, so I want a new one. 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 It seems out of order. 故障しているようです。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 This clock is out of order. この時計は故障している。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 The engine gave out. エンジンが故障した。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 The machine is out of order. その機械は故障している。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。