Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 This clock is out of order. この時計は故障している。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 My watch is broken, so I want a new one. 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 My TV has quit working. テレビが故障した。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The car broke down. その車は故障した。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 It seems out of order. 故障しているようです。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。