Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |