Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |