There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.