Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |