The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
My car is not running.
私の車は故障している。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
This clock is broken.
この時計は故障している。
This machine was out of order for a while.
この機械はしばらく故障していた。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.