Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The downtime is caused by a mechanical problem. 機械故障によるダウンタイム。 This machine is out of order. この機械は故障している。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。