Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.