Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems out of order. 故障しているようです。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 The machine is out of order. その機械は故障している。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 This vending machine is out of order. この自動販売機は故障しています。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 This machine is out of order. この機械は故障している。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 My car broke down on the way. 途中で私の車が故障した。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 The heater is broken. 暖房が故障しています。