Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 You can't use this faucet. It's out of order. この蛇口は使えません。故障しています。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The engine gave out. エンジンが故障した。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 The car broke down. その車は故障した。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。