Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 My TV has broken down. テレビが故障した。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 This clock is out of order. この時計は故障している。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 It seems out of order. 故障しているようです。 The watch broke down. その時計は故障した。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。