Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
The machine is out of order.
その機械は故障している。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.