Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 Walls have ears, shoji have eyes. 壁に耳あり、障子に目あり。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 This clock is broken. この時計は故障している。 The machine is out of order. その機械は故障している。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 It seems out of order. 故障しているようです。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The painting is deteriorating. 描画が故障して。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 We must work hard to break down social barriers. 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。