The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Our dorm's heating system isn't working properly.
寮の暖房が故障してるんです。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.