Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |