Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 It seems out of order. 故障しているようです。 As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 My TV has broken down. テレビが故障した。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 This clock is out of order. この時計は故障している。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Unfortunately the telephone was out of order. 運悪く電話が故障していた。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The motorcycle I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 My car is broken and it's in the shop now. 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。