The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
The car broke down.
その車は故障した。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
My car is not running.
私の車は故障している。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.