Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| I'm sorry if I hurt your feelings. | 気に障ったならごめん。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |