Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
What you don’t have is better than what you do have.
隣の芝は青い。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He exchanged seats with the next person.
彼は隣の人と席を替わった。
She lives next door to us.
彼女は私たちの隣に住んでいます。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
He looked small next to my heavyset father.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Love your neighbors.
なんじの隣人を愛せよ。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The baker's is next door to the butcher's.
そのパン屋は肉屋の隣です。
The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.
隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
You look tiny next to a sumo wrestler.
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Does Mary live next door to the bus driver that worked with John?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
An hour's walk brought me to the next village.
隣の村まで歩いて1時間かかった。
I sat down next to him.
僕は彼の隣に腰を下ろした。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.
隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
My neighbor's a real mysophobe.
私の隣人は本物の潔癖性です。
There is an anteroom adjoining the library.
書斎の隣に控えの間がある。
The house is next door but one.
その家なら一軒おいて隣ですよ。
The Bible tells us that we should love our neighbors.
聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
Our house adjoins his.
うちと彼の家は隣り合っている。
Japan is at peace with her neighbors.
日本はその隣国と平和である。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは隣人と仲がよい。
I looked into the next room.
私は隣の部屋の中を見た。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He is one of my neighbours.
彼は私の隣人です。
It's noisy next door.
隣の部屋がうるさいのです。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
The devil lurks behind the cross.
寺の隣に鬼が住む。
The two buildings adjoin.
二つの建物は隣りあっている。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.
隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。
They are the people who live next door.
彼らは隣に住んでいる人達です。
Let's ask the boy who lives next door.
隣に住んでいる少年に聞いてみよう。
Please fetch me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.