The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隣'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy who lives next door often comes home late.
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
He was displeased with his neighbor.
彼は隣の人に腹を立てていました。
We don't like our neighbors, and they don't like us, either.
私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.
私は隣に座っていた男に財布を奪われた。
He lives next to me.
彼は私の隣に住んでいる。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
My mother doesn't care for our neighbor very much.
うちの母は隣の人があまり好きではない。
The United States is next to Canada.
アメリカはカナダの隣です。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The Smiths are our neighbors.
スミスさん一家は私たちの隣人です。
I hate my neighbors.
隣りの人が大嫌い。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
This is the only road to the next town.
これが隣の町へ行くただ1本の道である。
Germany borders on France.
ドイツはフランスに隣接している。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
That's the man who lives next door.
あの男性が隣に住んでいる人です。
Do you mind my sitting next to you?
あなたのお隣に座ってもかまいませんか。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
We should love our neighbors.
私は隣人を愛すべきである。
Didn't you hear the voice in the next room?
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
He sat next to her.
彼は彼女の隣に座った。
The United States borders Canada.
アメリカはカナダの隣です。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
Do you hear someone moving around in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
My neighbor was arrested last night.
お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
I called my neighbors over for dinner.
隣近所の人を夕食に招いた。
Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree.
トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
She lives next door to us.
彼女は私たちの隣に住んでいます。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
I called my neighbors over for dinner.
隣人を夕食に招待した。
I'd rather she sat next to me.
彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.
隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
The dog next door is always barking.
隣の犬はほえてばかりいます。
Sure. It's next to the Plaza Department Store.
いいですよ。プラザデパートの隣です。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
Japan and South Korea are neighbors.
日本と韓国は、隣国同士だ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.