Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| My neighbors are four sisters and a cat. | 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| The man next door said he goes for a jog every morning. | 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 | |
| My neighbor is what we call a nosy person. | 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| We don't like our neighbors, and they don't like us, either. | 私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| He lived next to his uncle. | 彼はおじさんの隣に住んでいた。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| They walked as far as the next town in an hour. | 彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| The Bible tells us that we should love our neighbors. | 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| My neighbors's hen is better than mine. | 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より、良き隣人。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| The United States borders Canada. | アメリカはカナダの隣です。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |