Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| He asked some questions of the lady standing next to him. | 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 | |
| To love our neighbors is our duty. | 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| Germany borders on France. | ドイツはフランスに隣接している。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| My neighbors are four sisters and a cat. | 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| My neighbor is what we call a nosy person. | 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| I found it difficult to get along with my neighbor. | 隣の人とうまくやるのは難しかった。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| They have been good neighbors to this day. | 彼らは今日までずっとよい隣人だった。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| How far is it from here to the next village? | 隣の村までどのくらいありますか。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| Tom just wanted to be neighborly. | トムはただ隣人らしくしたいだけだった。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| We should love our neighbors. | 私は隣人を愛すべきである。 | |