Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| Thou shalt love thy neighbour as thyself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| To love our neighbors is our duty. | 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| How far is it from here to the next village? | 隣の村までどのくらいありますか。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The United States is next to Canada. | アメリカはカナダの隣です。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| We should love our neighbors. | 私たちは隣人を愛するべきだ。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| We don't like our neighbors, and they don't like us, either. | 私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。 | |
| Their farms adjoin. | 彼らの農場は隣り合わせになっている。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| She was jealous of her neighbor's good fortune. | 彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| My neighbors are four sisters and a cat. | 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 | |
| My neighbor was arrested last night. | お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. | 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| The fire station is next to the police station. | 消防署は警察署の隣にあります。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| We should love our neighbors. | わたしたちは隣人を愛すべきだ。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |