Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
That's the man who lives next door.
あの男性が隣に住んでいる人です。
I think he can get along with his neighbors.
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.
隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.
私は隣に座っていた男に財布を奪われた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Though living next door, he doesn't even say hello to us.
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
My neighbors are four sisters and a cat.
隣人は4人姉妹と猫1匹です。
They have made friends with their new neighbors across the street.
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
I ate at the side of my friend.
僕は友達の隣で食べた。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Our house adjoins his.
うちと彼の家は隣り合っている。
Sitting next to me was a famous actor.
私の隣に有名な俳優が座った。
May I sit next to you?
隣に座っても良いですか。
Even though he is my neighbour, I did not know him well.
彼は隣人といえども、私はよく知りません。
We were next-door neighbors.
私たちは隣同士です。
They walked as far as the next town in an hour.
彼らは1時間で隣の町まで歩いていった。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Let's ask the boy who lives next door.
隣に住んでいる少年に聞いてみよう。
Mother White next door likes reading.
隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Please bring me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.